Меню Рубрики

Разработка урока лексика с точки зрения ее происхождения

Вложение Размер
leksika_proiskhozhdeniya.docx 23.67 КБ

Конспект урока по русскому языку для групп 1С1(_____), 1Ф(_____), 1ТЭО(_____), 1ТОП(_____) на тему : « Русская лексика с точки зрения ее происхождения (исконно русская лексика, заимствованная лексика, старославянизмы)»

1.Формирование представления о путях заимствования в русском языке. Изучение особенностей появления заимствований в русском языке.

2. Развитие умений, навыков распознавания, анализа, умения классифицировать языковые факты.

3. Воспитание интереса к изучению заимствований в русском языке, обогащение представлений учащихся о духовной, нравственной и языковой культуре народа.

4. Обучение пользованию словарями (этимологическим, толковым, словарем иностранных слов).

5. применять лингвистические знания при работе с языковым материалом:

— определять лексическое значение слова, фразеологизма;

— употреблять слова в соответствии с их значением;

— подбирать заданную группу слов к исходной языковой единице;

— характеризовать изученные языковые единицы и особенности их употребления в речи.

  1. Словари иностранных слов, этимологические словари, толковые словари.
  2. Карточки-задания для самостоятельной работы учащихся по теме урока.
  1. Орг. момент (проверка дом. задания, сообщение темы урока, постановка целей)
  2. Актуализация уже имеющихся знаний учащихся по теме “Лексика”

— Что такое лексика? Что она изучает?

— На какие группы делится лексика в зависимости от лексического значения слов? (Однозначные и многозначные).

— На какие группы делится лексика в зависимости от смысловых связей между словами? ( Синонимы, антонимы, омонимы).

— Каково деление лексики в зависимости от употребления слов разными группами людей? (Общеупотребительные и необщеупотребительные).

— А с точки зрения происхождения слов? ( Исконно русские слова и иноязычные слова).

3. Обобщение, углубление знаний учащихся по теме урока .

Русский язык существует много веков, и за многие столетия он претерпел немало изменений. Изменился его словарный состав, не остался неизменным и грамматический строй языка, и звуковая система.

Самые значительные изменения происходят в словарном составе языка. Существуют два основных пути формирования лексики: прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова, и путь заимствования, при котором новые слова приходят со стороны, из других языков.

На сегодняшнем уроке мы сосредоточим наше внимание на лексике русского языка с точки зрения ее происхождения и сфер ее употребления.

— Считается, что словарный состав русского языка сформировался из трех направлений: старославянского, исконно русского и путем заимствований. Изучив периоды истории русского языка, мы можем определить взаимосвязь русской лексики со старославянскими и исконно русскими корнями. Поясним эту связь.

(Русский язык, наряду с украинским и белорусским, является детищем древнерусского языка, который в свою очередь является «сыном» общеславянского. Таким образом, русская лексика сохранила в себе черты этих этапов развития языка)

— Можете ли вы сказать, из каких языков пришли слова: бифштекс, кокос, чалма, майор, шторм, масштаб, арена, сельдь, камбала, башмак? По каким признакам вы это определили? Трудно? Делаем ошибки?

На уроке мы изучим некоторые из признаков, определяющие происхождение слова.

— В процессе изучения языка в предыдущие годы мы с вами изучали международные словообразовательные элементы. Как правило, они имеют греческое или латинское происхождение. По количеству слов, внесенных в наш язык греческим и латинским языками, с ними может соперничать только старославянский язык.

Давайте вспомним международные словообразовательные элементы и подберем слова с этими элементами (запись в тетради):

авиа…(лат. avis– птица),

лабор…(лат.labor — труд, работа),

дем…(греч. demos– народ),

сан…(лат.sanare – лечить, исцелять),

эпо…(греч.epos — слово, рассказ),

фил…(греч. philos – друг, любящий).

Лексика русского языка со стороны сфер ее употребления .

— Основу лексики литературного языка составляют общеупотребительные слова. На их базе происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики национального русского языка.

— Но в разных местах встречаются слова, которые понятны только жителям той или иной местности. Такие слова называют диалектизмами. В национальном русском языке имеются два основных наречия (диалекта) – северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особую группу составляют среднерусские говоры, имеющие черты и севернорусского и южнорусского наречий.

— Кроме того, в каждой профессии помимо общеупотребительных, используются слова специальные – профессионализмы.

— Ограниченными по употреблению являются также слова, используемые в речи отдельных социальных групп, например, школьников, студентов. Такие слова являются арготизмами (или жаргонизмами) и, в отличие от диалектизмов и профессионализмов, имеют ярко выраженный эмоционально-экспрессивный характер.

— Таким образом, национальный русский язык включает в себя общенародные, общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления (диалектные слова, профессиональные слова, просторечные и жаргонизмы).

— Иногда слова ограниченного употребления можно встретить в произведениях художественной литературы. Как вы думаете, какова цель их использования.

( Для создания речевого колорита, речевой индивидуальности героев).

— Давайте еще раз обратимся к видеоматериалу для наблюдения за речью героев относительно использования таких слов (диалектизмов, просторечных, жаргонизмов).

Словарь языка имеет в своем составе активную лексику, то есть слова, которыми пользуются в данный период времени все говорящие и пассивную лексику, то есть слова, которыми люди либо перестают, либо только начинают пользоваться.

— Пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новые слова.

-Деление языка на активную и пассивную лексику оправдано в строго определенное историческое время: каждой эпохе свойственна своя активная и пассивная лексика.

4. Представление словарей:

  1. “Этимологический словарь русского языка”, составленный А.Преображенским (1910–1914 гг.).
  2. “Краткий этимологический словарь русского языка” Н.М.Шанского (1961г. и другие издания.)
  3. “Словарь иностранных слов”- М.: Русский язык, 1981 (и другие издания).
  4. “Современный словарь иностранных слов” И.В.Нечаевой – ООО “Издательство АСТ, М., 2002.

— Каковы причины, вызывающие появление заимствованных слов?

— Какие словари, в которых можно определить лексическое значение слова, вы знаете?

— Какие словари заимствованных слов вам известны?

7. Тренировочные упражнения на закрепление.

1) Выпишите заимствованные слова из ряда: аппарат, космодром, опричник, вече, гардероб, макароны, зодчий, дюжина, кантата, романс, урядник, винегрет, благородный, менеджер, кастинг, митинг, меню, субботник, ланиты, арба, синтаксис, фонетика, музей, алфавит, мэр, колледж, хобби, тулуп,

2) Спишите, определите по различным признакам, из какого языка пришло слово.

Фильмотека, телескоп, термометр, прототип, параметр, аргонавт, зоопарк, агроном. ( Широко известные международные элементы греческого).

Сарафан, сарай, казна, барабан, балаган, таракан, алыча, лапша

( сингармонизм гласных – фонетическая примета тюркских языков).

Пари, шасси, жалюзи, павильон, медальон, резервуар, тротуар, силуэт, авеню, пилотаж, макияж ( конечное ударное -е, -э, -о при неизменяемости слов, сочетания –уэ, -уа, конечное –аж во французском.)

Брифинг, прессинг, спиннинг, пудинг, бриджи, бюджет, киллер, брокер (конечное –инг, -ер, сочетание –дж- — приметы английского языка).

3) Работа по группам. Пользуясь словарями иностранных слов, определить значение слов: дайджест, спикер, инвестор, менталитет, маркетинг (1 группа),

банальный, амбиция, дилемма, дилетант, имидж (2 группа),

интегрировать, инвестор, импичмент, китч, плюрализм, (3 группа).

1) Заполнить таблицы 7 – 10 примерами на каждый столбик.

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА урока русского языка на тему: «Русская лексика с точки зрения её происхождения»

за привлеченного слушателя на курсы профессиональной переподготовки

Государственное бюджетное профессиональное

«Каменский техникум строительства и автосервиса»

урока русского языка

«Русская лексика с точки зрения

русского языка и литературы

Тема: Русская лексика с точки зрения её происхождения.

ознакомить с основными пластами лексики в зависимости от её происхождения;

научить различать исконно русскую и заимствованную лексику;

научить отличать старославянизмы от исконно русских слов;

научить производить лексический разбор текста;

совершенствовать навыки написания орфограмм «Непроизносимый согласный в корне слова», «Проверяемая и непроверяемая безударная гласная в корне слова», «Приставки на З и С», «Н и НН в суффиксах прилагательных», «Правописание предлогов со словами».

развивать умение анализировать текст, выделять в нём главное;

развивать умение формулировать выводы из прочитанного текста;

развивать умение выражать своё мнение и аргументировать его;

работать над развитием речи студентов;

развивать и совершенствовать навыки публичного выступления.

воспитывать поддержание интереса к русскому языку;

помочь лучше, правильнее, выразительнее почувствовать гармонию, красоту слова;

воспитывать культуру общения, уважительное отношение к своему собеседнику.

Тип занятия: комбинированный.

Продолжительность занятия: два академических часа (по 45 минут).

Методы работы: словесные, наглядные, поисковые, объяснительно-иллюстративные, практические, самостоятельная работа, устная проверка результативности овладения знаниями, умениями и навыками.

Формы организации учебной деятельности: коллективная, индивидуальная работа.

Оборудование, техническое оснащение:

мультимедийное сопровождение занятия (презентация в Power Point );

учебник: Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений – М.: Просвещение, 2005;

словарь иностранных слов, этимологический словарь, толковый словарь;

индивидуальные карточки с заданиями;

распечатки стихотворения В.Твороговой « Сколько смысла в старинных словах!»;

распечатки плана лексического разбора текста.

Объявление целей и задач занятия.

Проверка домашнего задания.

Повторения изученного ранее материала: орфография и пунктуация.

Переход к изучению нового материала: лексический разбор текста.

Изучение нового материала: ознакомление с основными пластами лексики в зависимости от её происхождения.

Закрепление изученного материала: выполнение упражнений.

Подведение итогов занятия. Выставление оценок за работу на занятии.

Заключительное слово педагога.

Домашнее задание по вариантам.

Работа по развитию речи:

определение основной мысли высказывания;

комплексная работа с текстом.

лексическая система русского языка;

художественно-выразительные средства русского языка;

сферы употребления русской лексики;

активный и пассивный словарный запас

Ключевые слова к занятию:

исконно русские слова (общеславянские, восточнославянские, собственно русские);

заимствованные слова (старославянизмы).

Эпиграфы к занятию

Люблю обычные слова, как неизведанные страны,

Они понятны лишь сперва, потом значенья их туманны.

Их протирают, как стекло. И в этом наше ремесло.

Докапываемся до смысла слов,

Докапываемся до основ,

Докапываемся до истины!

Л.Мартынов «Смысл слов»

Ржавеет золото, и истлевает сталь,

Крошится мрамор. К смерти всё готово.

Всего прочнее на земле печаль

И долговечней царственное слово.

Объявление целей и задач занятия.

Проверка домашнего задания.

Комментированное чтение предложений из упр. 69 (учебник: Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений – М.: Просвещение, 2005.) — студенты читают предложения, находят в них устаревшие слова, распределяя их на историзмы и архаизмы.

Индивидуальная работа: в это время 2 студента работают у доски по карточкам:

Карточка 1. Какими профессиями связаны данные слова? Распределите их по группам.

Опера, кларнет, артиллерия, адвокат, снаряд, кросс, зарядка, приговор, соната, гармония, десант, присяжные, бомбардировка, патрон, преступник, батальон, разминка, аут, кодекс, ноктюрн, мелодия, зенитка, связист, закон, хоккей, тайм, кантата, пристав, вокал, ария, взвод, прыгун, судья, атлет, романс, окружение, ходатайство.

а) музыканты: Опера, кларнет, соната, гармония, ноктюрн, мелодия, кантата, вокал, ария, романс.

б) военные: артиллерия, снаряд, десант, бомбардировка, патрон, батальон, зенитка, взвод, окружение.

в) юристы: адвокат, приговор, присяжные, преступник, кодекс, закон, пристав, судья, ходатайство.

г) спортсмены: кросс, зарядка, разминка, аут, хоккей, тайм, прыгун, атлет.)

? — К какой лексике с точки зрения сферы её употребления относятся данные слова?

(Ответ: лексика, имеющая ограниченную сферу употребления – профессионализмы)

Карточка 2. Заполните схемы. Устно дайте определение данных понятий лексики. Поясните каждое из понятий примерами лексических единиц.

(Ответ: ? — многозначное; ? — с переносным значением)

_____? _______ _____?________

(Ответ: ? – имеющее ограниченную сферу употребления; ? – диалектизмы;

(Ответ: ? – новое (неологизм); ? – историзм)

Повторение изученного ранее материала.

1. Объяснительный диктант. Объясните графически знаки препинания и орфограммы.

Слово – Со…нце языковой вселенной: в нём, как в Со…нце, при гр…мадных д…влении и температуре прои(з,с)ходит соед…нение и ра(з,с)пад элементов, а и(з,с)лучения, исх…дящие (от)него, достигают самых отдалё(н,нн)ых уголков языковой вселенной, обеспечивая движение, г…рмонию и жизнь всего, что в ней есть движущегося и ж…вого. (Л.Ю.Максимов)

[__с__ — ==с== ]: [ …, ср.об., и ==== и ], а [ __х__ , /

==== , / _._._._._._._._,._._._._и._._._._/ ..х.. ] , ( ____ ==== и ).

Переход к изучению нового материала: лексический разбор текста.

Сколько смысла в старинных словах!

Сколько с ними забыто напрасно.

Я скажу тебе: «Свет ты мой ясный!» —

Как свечу засвечу…

Как я прежде была неправа,

Не о том и не так говорила!

Только в давнее дверь отворила –

Обрела и открыла слова.

Что за чудо – и молвить, и речь,

Читайте также:  Лейкоциты покрывают поле зрения в соке простаты

И словами одаривать – чудо.

Словно музыку, слушаю речь –

Ну, откуда такое, откуда.

1. Прочитайте отрывок из стихотворения.

2. Определите тему, основную мысль. (Ответ: В стихотворении говорится о значении и значимости старых, устаревших слов русского языка, о том, что в наше время мы порой забываем о них, не употребляем их в речи, а именно такие слова могут сделать нашу речь красочной, оригинальной, неповторимой, выразительной, грамотной, соответствующей высокому стилю).

3. В каких словах текста эта мысль выражена наиболее точно? Определите ключевые слова, словосочетания. (Ответ: Старинные слова, забыто, говорила, давнее, отворила, обрела, открыла, молвить, речь, словами одаривать, что за чудо, слушаю речь…).

4. Найдите в тексте слова, употреблённые в переносном значении. (Ответ: Свет, засвечу, дверь, речь в зн. «говорить», открыла слова…).

5. Найдите в тексте синонимы, омонимы (в том числе контекстуальные).

(Ответ: Синонимы: обрела, открыла – контекстуальные в зн. «узнала, нашла, получила»; молвить, речь, одаривать словами (конт.); старинных, давнее (конт.); была неправа, не о том, не так говорила(конт.) Омонимы: речь (говорить – гл.) и речь (высказывание – сущ.).

6. Найдите стилистически окрашенные слова (обрела – высок.), фразеологизмы (свет ты мой ясный), устаревшие слова (отворила, речь в зн. «говорить», молвить), разговорные слова (прежде, давнее).

7. Объясните роль этих слов в тексте. Для чего они использованы? Что достигается благодаря их использованию? (Ответ: Данными словами автор подчёркивает основную мысль текста).

8. Подберите синонимы к словам старинный (старый, давний, древний, прежний, несовременный, бывший, ветхий), молвить (говорить, произносить, вещать, толковать, сказать, проговорить, речь).

9. Чем различаются подобранные вами слова-синонимы? Почему автор выбрал именно те слова, что мы читаем в тексте, а не другие синонимы? (Ответ: Потому что данные слова более подходят к теме стихотворения, полнее раскрывают смысл, точно отражают основную мысль сказанного, звучат выразительнее, поэтичнее, подчёркивая высокую значимость устаревших слов, которые по своим эстетическим качествам превосходят наши современные слова и выражения: СТАРИННЫЙ от слова «старина» (а не от «старый»), этимологический суффикс –ИН- придаёт высокое звучание этому слову, МОЛВИТЬ от слова «молва»-речь, у Пушкина мы также встречаем это слово: «Если б я была царица», — третья молвила сестрица; в пословицах «Людская молва, что морская волна»; в сказках «Молви хоть словечко!» и т.д. Это слово придаёт речи плавность звучания, ласкает слух, как тёплая морская волна ласкает тело).

10. Используется ли в тексте лексический повтор (повторение одного и того же слова, однокоренных слов)? (Ответ: Сколько, как – анафора, НЕ о том и НЕ так, чудо, откуда, свечу засвечу – однокоренные слова).

11. Интересно, употребляются ли те слова, которые повторяются, в одинаковых значениях или нет? (Ответ: Нет, не все повторяющиеся слова употребляются в одинаковых значениях: «СКОЛЬКО смысла в старинных словах!» — выражается радость, удивление, осознание многозначительности этих слов; «СКОЛЬКО с ними забыто напрасно» — печаль, сожаление о потерянном. «КАК свечу засвечу» — радостное сравнение, нежное, трепетное отношение к слову; «КАК я прежде была не права» — сожаление о потерянном времени, печальное осознание своей неправоты. «НЕ о том и НЕ так говорила!» — усиление ошибочности действий, боль в сердце от этого. «Что за ЧУДО – и молвить, и речь, И словами одаривать – ЧУДО» — восхищение старинными словами, твердая убеждённость в правильности выбора этих слов для высказывания мыслей. «. Ну, ОТКУДА такое, ОТКУДА. » — автор восхищается музыкальностью звучания старинных слов, и с удивлением восклицает о том, что не может понять этого…).

12. Какие художественно-выразительные средства автор использует в данном стихотворении? (Ответ: Сравнение: как свечу засвечу; словно музыку, слушаю речь. Эпитеты: старинных, ясный).

13. Какие части речи в стихотворении используются в большом количестве? Почему? (Ответ: Глаголы; ими автор хочет толкнуть нас, читателей, к действию, к тому, чтобы мы не сторонились старинных слов, а больше и чаще использовали их в своей речи, тем самым делали свою речь выразительнее, красочнее и разнообразнее).

14. Скажите, прочитав данное стихотворение, почувствовали ли вы красоту «старинных» слов, их музыку?

Я хочу вас призвать к тому, чтобы вы чаще обращались к нашим первым помощникам, словарям, и могли как можно больше узнавать о некоторых из таких слов, которые в словарях имеют пометы «устар.», «уст.». И тогда вам будет знакомо такое выражение, которое В.Творогова использует в своём тексте – «открыть слова» (как «неизведанные страны»).

(Обратить внимание студентов на выставку словарей русского языка и далее предложить студентам план лексического разбора текста)

План лексического разбора текста

Прочитать выразительно текст.

Найти ключевые слова (словосочетания).

Найти слова, употреблённые в переносном значении.

Найти синонимы, антонимы ( в том числе контекстуальные), омонимы.

Найти слова, стилистически окрашенные (высокие, книжные, разговорные, просторечные, официальные и др.).

Найти заимствованные слова, устаревшие (архаизмы, историзмы), неологизмы (в том числе авторские), профессионализмы, диалектизмы, фразеологизмы.

Объяснить роль этих лексических явлений в тексте, их назначение, показать, что достигается благодаря их использованию.

Уточнить (обратиться к словарю) значение ряда слов; если слово многозначное, то определить, в каком значении оно употребляется в тексте.

Подобрать к ряду слов синонимы, составить синонимический ряд, показать, чем различаются слова-синонимы, объяснить целесообразность выбора автором именно данного слова.

Провести наблюдение над использованием в тексте лексического повтора (использованием одного и того же слова, однокоренных слов); особенно обратите внимание на те слова, которые, повторяясь, употребляются в разных значениях.

Показать, с помощью каких лексических средств обеспечивается в тексте связь между предложениями, между абзацами (обратить внимание на роль однотематической лексики, лексического повтора, синонимов, антонимов, в том числе контекстуальных).

Указать средства художественной выразительности (использование тропов и стилистических фигур).

— Внимательно прочитайте пункты плана и скажите, над всеми ли пунктами плана мы с вами работали? Каких пунктов мы не коснулись?

VI . Ознакомление с основными пластами лексики в зависимости от её происхождения.

1. Слово педагога:

«Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего”, — так писал о нашем языке русский писатель А.Н.Толстой.

Русский язык существует много веков, и за многие столетия он претерпел немало изменений. Изменился его словарный состав, не остался неизменным и грамматический строй языка, и звуковая система.

Самые значительные изменения происходят в словарном составе языка, в котором можно выделить два основных пласта лексики в зависимости от её происхождения: лексика исконно русская и заимствованная.

2. Самостоятельная работа с учебником: Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений – М.: Просвещение, 2005 — стр. 34 – 35, 36 – 37.

— Ознакомиться с материалом учебника.

— Рассказать о происхождении лексики, используя материал учебника и схемы

3. Самостоятельная работа с учебником (там же): стр. 35 – 36. Ознакомиться с материалом учебника и ответить на вопросы преподавателя:

Какими признаками обладают старославянизмы? (студенты называют признаки старославянизмов

Какое влияние оказал старославянский язык на развитие русского языка?

Где использовался старославянский язык?

Какое значение имели старославянизмы в речи?

VII . Закрепление изученного материала, выполнение упражнений: учебник: Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений – М.: Просвещение, 2005.)

упр. 61, 62 стр. 38

упр. 63 стр. 38-39 (самостоятельно)

1. прах – порох, глава – голова, нрав – норов, елень – олень, одежда – одёжа, рождать – рожать, брег – берег, небо, невежда – невежа, полнощный – полночный, чуждый – чужой, страна – сторона, един – один, краткий – короткий, врата – ворота, агнец – ягнёнок, глад – голод.

2. Не все русские слова совпадают со старославянскими значениями – прах, невежда, чуждый, страна, един.

3. Слова, которые в настоящее время являются архаизмами – елень, брег, полнощный, врата, агнец, глад.

1. Исконно русские слова: пастух, земля, мать, волк, ландыш, щи, телёнок, грач, заяц, тулуп, зодчий, ватрушка, лепёшка, дом, дочь, крыша, кошка, лодка, тряпка, сестра, брат, берёза, матрос.

2. Слова старославянского происхождения: бедствие, разиня, Богородица, грядущий, ямщик, кормчий, святыня, внимание, боязнь, сочувствие, среда, благоденствие, благонравие, хождение, разум, доброта.

3. Заимствованные слова: музей, алфавит, вдаль, лебезить, абажур, афиша, вокзал, джинсы, синтаксис, колледж, мэр, пюре, халва, чудесный, джемпер, конспект, партер, хобби, дуэт, опера, макароны, гардероб, алмаз, арба, шхуна, табун, цирк, офицер, шинель, трап, лифт, трамвай.)

VIII . Подведение итогов занятия. Выставление оценок за работу на занятии.

Заключительное слово педагога:

«Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово», — писал Н.В.Гоголь.

Н.В.Гоголь восхищался эмоциональной, образной речью, которая не оставляет никого равнодушным – ни читателя, ни слушателя. «Метко сказанное русское слово» живёт веками в памяти поколений, сохраняя свежесть и остроту. Анна Ахматова писала

Ржавеет золото, и истлевает сталь,

Крошится мрамор. К смерти всё готово.

Всего прочнее на земле печаль

И долговечней царственное слово.

Всякому культурному человеку не безразлична эстетическая сторона слов. Надеюсь, и вы не представляете в этом отношении исключения. Ведь «метко сказанное русское слово» в будущем будет вам помогать в вашей профессии, когда вы будете выступать с речью в защиту обвиняемого или давать юридическую консультацию. В подтверждение своей мысли приведу вам ещё несколько высказываний известных людей:

«Как музыканту нельзя без музыкального слуха, так и людям, работающим со словом, нельзя без любовного отношения к слову, без живого чувства языка». (Г.А.Золотова. Слово и штамп).

«Нужно знать свой родной язык и уметь пользоваться его гибкостью, богатством и своеобразными оборотами». (А.Ф.Кони. Приёмы и задачи прокуратуры).

1. Знать теоретический материал по теме занятия (учебник: Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учеб. для 10-11 кл. общеобразоват. учреждений – М.: Просвещение, 2005. — стр. 34 – 37);

Задания по вариантам:

— I вариант — упр. 64 в учебнике (выполнить задания ДО и ПОСЛЕ упражнения)

— II вариант – лексический разбор текста по плану (план см.выше)

В моём краю гречихой белой пахнет,

Там, в чёрной пашне, россыпи зерна.

Там выгорают добела рубахи,

А лица загорают дочерна.

В моём краю черны от вишни губы,

Белы берёзы на краю села.

Там у людей улыбки белозубы.

Там чёрный хлеб, а соль белым – бела.

В моём краю на потемневших елях

Белеет снег, нетронутый, густой…

Мне этот край дороже в чёрно – белом

«Русская лексика с точки зрения ее происхождения и употребления».

Разработка урока по теме: «Лексика с точки зрения ее происхождения и употребления»

Полякова Резида Загирзяновна , 21.02.2019

Содержимое разработки

Русская лексика с точки зрения её происхождения и употребления

Люблю обычные слова,

Как неизведанные страны.

Они понятны лишь сперва,

Потом значенья их туманны.

Их протирают, как стекло,

И в этом наше ремесло…

Давид Самойлов «Слова»

Формирование русской лексики

Два основных пути формирования лексики:

1) прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова

2) путь заимствования

Лексика русского языка с точки зрения её происхождения

Исконно русская лексика (слова, которые образовались непосредственно в русском языке)

  • Названия лиц по родству (мать)
  • Названия занятий, людей по роду деятельности (пастух)
  • Названия жилища, одежды, домашней утвари (дом, свеча)
  • Названия пищи, продуктов (молоко, каша)
  • Названия предметов с/х, растений, животных (берёза)
  • Названия предметов и явлений природы (гора)
  • Восточнославянские
Читайте также:  Дальнейшая точка ясного зрения 50 см что это

Входят слова, общие для русского, украинского и белорусского языков (дядя, кошка, цветок)

  • Собственно русские слова(появились сXIVв. после деления восточных славян на русских, украинцев, белорусов) ребёнок, ласточка, сказка…

Заимствованная лексика (слова, пришедшие в русский язык из других языков)

(слова, пришедшие из старославянского-древнейшего языка славян) – распространился в после принятия христианства на Руси

Слова, вошедшие в русский язык из других языков, называются заимствованными

Немецкий: шайба, фронт, галстук, картофель

Французский: пальто, бульон, пейзаж, букет

Итальянский: карнавал, макароны, квартет

Английский: яхта, спорт, хоккей, матч, троллейбус

Скандинавский: сельдь, акула, якорь, пурга, тундра

Тюркский: деньги, арбуз, базар, шашлык, утюг

Голландский: матрос, флот, флаг, компас, зонтик

Латинский: школа, директор, экзамены, каникулы

Лексика с точки зрения происхождения

Методическая разработка урока «Лексика русского языка с точки зрения её происхождения. Исконно русские слова»

Цель урока: создать условия для формирования умения различать активную и пассивную лексику русского языка.

Задачи: предметные: формировать умение определять принадлежность слов русского языка к активному и пассивному словарному запасу;

метапредметные: развивать речевые навыки учащихся;

развивать умение разграничивать основную и дополнительную информацию;

развивать умение извлекать информацию из разных источников (таблица, схема, словарная статья)

развивать умение строить монологическое высказывание на лингвистическую тему;

личностные: воспитывать интерес и уважение к родному языку;

понимать его богатство и выразительности; воспитывать ценностное отношение к слову; воспитывать уважение друг к другу, стремление к сотрудничеству и взаимопомощи.

Тип урока: урок открытия нового знания

Просмотр содержимого документа
«Методическая разработка урока «Лексика русского языка с точки зрения её происхождения. Исконно русские слова»»

Тема: Лексика русского языка с точки зрения её происхождения. Исконно русские слова Цель урока: создать условия для формирования умения различать активную и пассивную лексику русского языка.

Задачи: предметные: формировать умение определять принадлежность слов русского языка к активному и пассивному словарному запасу;

метапредметные: развивать речевые навыки учащихся;

развивать умение разграничивать основную и дополнительную информацию;

развивать умение извлекать информацию из разных источников (таблица, схема, словарная статья)

развивать умение строить монологическое высказывание на лингвистическую тему;

личностные: воспитывать интерес и уважение к родному языку;

понимать его богатство и выразительности; воспитывать ценностное отношение к слову; воспитывать уважение друг к другу, стремление к сотрудничеству и взаимопомощи.

Тип урока: урок открытия нового знания.

Проверка готовности класса к уроку. Выяснение отсутствующих, причины. Запись в журнале и тетради приёма-передачи.

Приветствуют. Дежурные по классу отвечают.

Проверка наличия домашнего задания

Подготовка к словарному диктанту.

Загореть, коснуться, догорать, зори, склонение, творение, перегореть, заря, прикосновение, безотлагательный, проложить, наращение, пригореть, зорянка, отрасль, Ростов, изгарь, излагать, выращенный, ростовщик, равнина, обскакать, натворить, касательная, зоревать, загар, загореть, сгореть, пригарь, соприкасаться, подгореть, неукоснительно, предполагать, положить, вырастить, погорелец, выгарки, вскочить.

Выгарки, изгарь, пригарь, зорянка, зоревать, Ростислав, Ростов, росток, ростовщик, отрасль, скачок, скачу, равнина, равняйся, растение.

Комментированное письмо с объяснением орфограмм.

Несколько учащихся записывают все слова-исключения, изученные в этом году по данным темам.

Проверка усвоения материал прошлого урока

1. Сочетаниями в корне -оро-, -оло-, -ере- называются.

2. Если в корне есть сочетания . . . . они называются неполногласными.

3. Слова глас и голос – братья, потому что.

4. В слове охл..дить в корне надо писать гласный . так как.

5. Приметой старославянизмов являются …..сочетания, а приметой исконно русских слов являются….. сочетания.

6. Слова брат, трава не имеют неполногласия, так как.

Анализируют, обобщают, делают выводы, отвечают

Работа с эпиграфом

Так же, как из году в год меняют леса свои листья – старые падают, —

так и слова ветшают и гибнут. Пусть! Но родятся и крепнут, как дети, на смену другие.

Читают, анализируют, осмысливают.

Спрогнозируйте тему урока, поставьте цель, определите задачи.

Объявление темы. Постановка цели, задач. Объяснение плана урока.

Объявляет тему, цель, задачи урока, план. Запись на доске и в классном журнале.

Оформление тетради. Оформление эпиграфа.

Актуализация опорных знаний.

1. Какой раздел русского языка изучаем? 2. Что такое лексика? 3. Как называется наука, изучающая лексику? 3. Что такое лексикон? 4. Может ли лексикон быть широким или узким? Объясните? 5.Что нужно делать, чтобы у вас лексикон расширялся? 6. Зачем нужен человеку широкий лексикон?

(Все слова языка)

(Словарный запас отдельного человека)

Строят монологическое высказывание.

Учитель читает стихотворение: Раз, два, три, четыре, пять, Начинаем отдыхать! (потянуться) Спинку бодро разогнули, Ручки кверху потянули! Раз и два, присесть и встать, Чтобы отдохнуть опять. Раз и два вперед нагнуться, Раз и два назад прогнуться. (движения стишка) Вот и стали мы сильней, (показать «силу») Здоровей и веселей! (улыбнуться друг другу)

Под чтение стихотворения делают разминку.

Работа над темой.

Работа с учебником: стр. 82, №20 (работа со схемой)

К активной лексике относятся все общенародные слова, значения которых понятно всем говорящим на русском языке: земля, человек, бежать, работа, красивый и многие другие. Кроме того, в активный запас входит некоторое количество слов из различных пластов специальной лексики. Так, в результате широкого распространения образования активно используются многие лингвистические, физические, математические, медицинские, философские и политические термины (грамматика, суффикс; атом, радиоактивность; идеология, депутат и др.).

К пассивной лексике относятся слова, сравнительно редко употребляемые в языке повседневной жизни. К этой лексике относятся все устаревшие слова, а также некоторая часть новых слов, не вошедших в общелитературное употребление. Следовательно, слова пассивного словаря в свою очередь, образуют две основные группы: устаревшие и новые (неологизмы).

Процесс перехода слов из активного словаря в группу пассивного употребления длительный, постепенный.

Этот процесс не всегда протекает однородно: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в активный запас лексики. Естественно, что при этом происходит, как правило, и резкое изменение их значений.

Так, сравнительно недавно утратили оттенок архаичности слова лицей, гимназия, департамент, дума (после 1917 года ХХ века они рассматривались как историзмы).

лицей – 1) устаревшие в царской России: мужское привилегированное учебное заведение;

2) гимназия — общеобразовательное учебное заведение; 3) департамент – отдел министерства, высшего государственного учреждения; 4) дума – название некоторых государственных учреждений (в старой России; Государственная дума).

Портал педагога

Автор: Наплёкова Валентина Владимировна
Должность: преподаватель русского языка и литературы
Учебное заведение: ОГАПОУ «Дмитриевский сельскохозяйственный техникум»
Населённый пункт: Село Дмитриевка, Яковлевский р-н, Белгородская область
Наименование материала: Методическая разработка по дисциплине «Русский язык и литература»
Тема: » Лексика с точки зрения её происхождения»
Дата публикации: 05.03.2017
Раздел: среднее профессиональное

ДЕПАРТАМЕНТ ВНУТРЕННЕЙ И КАДРОВОЙ ПОЛИТИКИ БЕЛГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ

ОБЛАСТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

«ДМИТРИЕВСКИЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ ТЕХНИКУМ»

Методическая разработка урока

по дисциплине « Русский язык и литература»

« Лексика с точки зрения её происхождения»

Тема: «Лексика с точки зрения её происхождения».

Актуальность: Состав лексики, пути обогащения русского языка новыми

использовать слова иноязычного происхождения

нужно уместно, грамотно,

иностранных слов нередко являются источником комического эффекта, идёт

Поэтому каждому образованному человеку необходимо

использования их в различных научных, художественных источниках.

Цель занятия: после изучения темы студент должен:

о путях заимствования в русском языке, особенности появления

заимствований в русском языке;

распознавать, анализировать, классифицировать языковые факты;

применять лингвистические знания при работе с языковым материалом:

— определять лексическое значение слова, фразеологизма;

— употреблять слова в соответствии с их значением;

— подбирать заданную группу слов к исходной языковой единице;

употребления в речи.

Продолжительность занятия: 45 минут

Методы проведения занятия: словарный диктант,

выполнение заданий, ответы на вопросы.

Тип занятия: получение новых знаний

Место проведения занятия: кабинет русского языка и литературы

обеспечивающие: общеобразовательный курс русского языка, литературы;

обеспечиваемые: гуманитарные дисциплины;

Внутрипредметные связи: лексика русского языка.

Оборудование: компьютер, экран.

А.И.Власенков. Русский язык и литература. Русский язык.10-11 классы:

учебник, 12-е издание, москва: Издательский центр «Академия», 2013г.,

Греков В.Ф. «Русский язык». Пособие, Москва: Просвещение, 2003 г.,

язык. Учебник-практикум для

старших классов», «Вербум-М», 2003 г., стр. 121 – 164.

Тема занятия: «Лексика с точки зрения её происхождения и

Проверка письменных принадлежностей.

III.Изучение нового материала

1. Доклады обучающихся

Самостоятельная работа (Упражнение, карточки).

Агроном, молодёжь, оправдаться, вычистить, столпиться, сторона,

подходить, стипендия, тополь, корабль, делегат, инцидент, горизонт,

биография, берлога, вестибюль, отвага, сердцебиение, лестница, пастбище,

неизвестность, агентство, гигантский, вестник, мягкий, лёгкий, сладкий,

продрогший, низкий, сторожка, морковка, блюдце, когти, молотьба, просьба,

ловкий, исподтишка, вприпрыжку, камыш, тяжко.

III.Изучение нового материала

Русский язык существует много веков, и за многие столетия он претерпел

немало изменений. Изменился его словарный состав, не остался неизменным и

грамматический строй языка, и звуковая система.

Самые значительные изменения происходят в словарном составе языка.

Существуют два основных пути формирования лексики: прямой путь, при

котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова, и

путь заимствования, при котором новые слова приходят со стороны, из других

На сегодняшнем уроке мы сосредоточим наше внимание на лексике русского

языка с точки зрения ее происхождения и сфер ее употребления.

Доклад (1) «Состав исконно русской лексики».

Далее мы обратим внимание на заимствованные слова, которые составляют

Доклад (2) «Отличие старославянизмов от заимствованных слов».

Доклад(3) Слова, заимствованные из других языков».

Русская лексика с точки зрения её происхождения

Русская лексика с точки зрения ее происхождения (исконно русская лексика, заимствованная лексика, старославянизмы)

Просмотр содержимого документа
«Русская лексика с точки зрения её происхождения»

Тема Русская лексика с точки зрения ее происхождения

(исконно русская лексика, заимствованная лексика, старославянизмы)

Обобщить теоретические основы вопросов раздела «Лексикология и фразеология».

Применять лингвистические знания при работе с языковым материалом: определять лексическое значение слова, фразеологизма; употреблять слова в соответствии с их значением; характеризовать изученные языковые единицы и особенности их употребления в речи.

Развивать ключевые компетенции учащихся: анализ, синтез, классификация, обобщение, систематизация материала.

Технологии развивающего обучения, игровая

I. Организационный момент

II. Объяснение нового материала

Формирование лексики русского языка

По сходству слов, корней, аффиксов, ряду фонетических, грамматических и других особенностей, а также по сходству происхождения и развития русский язык входит в славянскую языковую семью, которая распадается на три группы: 1) восточнославянскую;

Примерно до XVII в. до н. э. существовал т.н. общеславянский, или праславянский, язык, свойственный относительно единой ранней славянской этнической общности. Он в свою очередь восходит к еще более раннему по времени возникновения и функционирования – единому индоевропейскому праязыку, давшему начало современной индоевропейской языковой семье с ее многочисленными группами и подгруппами, в состав которой входит и славянская группа языков.

1 Исконно русская лексика

Слова исконной лексики генетически неоднородны, среди них выделяются

3) восточнославянские (или древнерусские);

4) собственно русские.

Индоевропейскими называются слова, которые после распада индоевропейской этнической общности в конце эпохи неолита были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в т.ч. и общеславянским языком. Так, для многих индоевропейских языков будут общими некоторые

термины родства: мать, брат, дочь;

названия животных, растений, продуктов питания: овца, бык, волк; верба, мясо, кость;

действий: брать, везти, велеть, видеть;

Следует заметить, что и в период т.н. индоевропейской языковой общности существовали различия между диалектами разных племен, которые в связи с их последующим расселением, удалением друг от друга все увеличивались. Но явное наличие сходных лексических пластов самой основы позволяет условно говорить о некогда единой основепраязыке.

Общеславянскими (или праславянскими) называются слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен, занимавших к началу нашей эры обширную территорию между средним течением Днепра, верховьями Западного Буга и Вислы. В качестве единого средства общения он, как уже было отмечено, использовался приблизительно до VI–VII вв., т.е. до того времени, когда в связи с расселением славян (оно началось раньше, но наибольшей интенсивности достигло к VI–VII вв.) распалась и относительная языковая общность.

Читайте также:  Как сохранить зрение в старшем возрасте

В этот период также существовали территориально обособленные диалектные различия, которые в дальнейшем и послужили основой для формирования отдельных групп славянских языков: южнославянской, западнославянской и восточнославянской. Но в языках этих групп выделяются слова, появившиеся в общеславянский период развития языковых систем. Это, например,

наименования, связанные с раст.миром: дуб, липа, ель, сосна, клен, ясень, рябина, лес, дерево, лист, ветвь; культурными растениями: горох, мак, овес, просо, пшеница, ячмень;

трудовыми процессами и орудиями: ткать, ковать, мотыга, челнок;

жилищем и его частями: дом, сени, пол, кров;

с домашними и лесными птицами: петух, соловей, скворец, воробей, ворона;

продуктами питания: квас, кисель, сыр, сало;

названиями действий, временных понятий, качеств: бормотать, бродить, делить, знать; весна, вечер, зима; бледный, ближний, буйный, веселый, злой, ласковый, немой.

Общеславянские слова, вошедшие в исконную лексику русского языка, составляют сравнительно небольшую часть современного словаря, но, как указывает Н.М. Шанский, они «являются в нашей речи наиболее употребительными, частыми и ходовыми и в повседневном общении составляют не менее 1/4 всех слов. Именно эти слова являются ядром нашего современного словаря, важнейшей и существеннейшей его частью».

Восточнославянскими, или древнерусскими, называются слова, которые начиная с VI–VII вв. возникали уже только в языке восточных славян, объединившихся к IX в. в большое феодальное древнерусское государство – Киевскую Русь. Среди слов, известных только в восточнославянских языках, могут быть выделены

названия различных свойств, качеств, действий: белокурый, беззаветный, бойкий, бурый, дешевый, дремучий, зоркий, коричневый, знобить, извинить, ерзать, кипятить, колыхать;

термины родства: дядя, падчерица, племянник;

бытовые названия: багор, бечевка, веревка, лукошко, самовар;

названия птиц, животных: белка, гадюка, галка, зяблик, кошка, коршун, снегирь, куница;

единицы счета: сорок, девяносто;

слова с временным значением: сегодня, после, теперь.

Собственно русскими называются все слова (за исключением заимствованных), которые появились в языке уже после того, как он стал самостоятельным языком русской народности (с XIV в.), а затем языком русской нации (русский национальный язык формировался в течение XVII–XVIII вв.). Заметим, что к периоду XIV–XVI вв. относится формирование также двух других восточнославянских языков – украинского и белорусского. Собственно русскими являются многие разнообразные

наименования действий: ворковать, влиять, исследовать, корчевать, маячить, размозжить, разрядить, распекать;

предметов быта: вилка, волчок, обложка, обои;

продуктов питания: варенье, голубцы, кулебяка, лепешка;

явлений природы, растений, плодов, животных, птиц, рыб: вьюга, гололед, ненастье, выхухоль, грач, голавль; названия признака предмета и признака действия, состояния: выпуклый, досужий, дряблый, дотла, кстати, мельком, наяву;

наименования лиц по роду занятий: возчик, гонщик, каменщик, летчик;

названия отвлеченных понятий: итог, обман, опрятность, осторожность и многие другие слова с суффиксами -ость-, -ств(о)– и т.д.

Исконная лексика, составляя основу русского языка, является в то же время богатейшим источником словообразования. Н.М. Шанский считает, что к исконной лексике относится до 90% всего словарного состава русского языка.

Исконная лексика составляет основу всех функционально стилевых разновидностей языка, и в этом смысле она является одним из т.н. стилеобразующих факторов, т.е. выполняет смыслоразделительную функцию.

2 Заимствованная лексика

В разные исторические периоды в исконный русский язык проникали слова из других языков. Это было обусловлено тем, что русский народ вступал в экономические, культурные, политические связи с другими народами, отражая военные нападения, заключая военные союзы. (Это, по мнению исследователей, небольшой процент. Могут быть выделены 2 типа заимствований:

1) из славянских языков: из старославянского языка, а также из других славянских языков (более редкие).

2) из неславянских языков: из греческого, латыни, а также тюркские, иранские, скандинавские, западноевропейские (романские и германские, польский) и пр. Многие слова проделали долгий путь через несколько языков, прежде чем попасть в русский. Например, многие названия предметов современного быта были заимствованы из польского языка, куда пришли из Западной Европы.

2.1 Заимствования из славянских языков

Одними из самых ранних, сыгравших значительную роль в последующем становлении и развитии русского литературного языка, были заимствования из старославянского языка, т.е. старославянизмы. Старославянским называют один из славянских языков, который начиная с XI в. использовался в качестве литературного письменного языка для перевода греческих богослужебных книг и внедрения христианской религии в славянских странах (в Моравии, Болгарии, Сербии, Древней Руси).

Старославянский язык, применявшийся с самого начала в качестве языка церкви, называют еще церковнославянским (или древнеболгарским). Из старославянского языка в русский пришли, например,

церковные термины: священник, крест, жезл, жертва;

многие слова, обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бессилие, блуждание, бедствие, добродетель.

Старославянизмы, заимствованные русским языком, не все одинаковы: одни из них являются старославянскими вариантами слов, существовавших еще в общеславянском языке (глад, враг); другие являются собственно старославянскими (ланиты, уста, перси, агнец). Выделяются т.н. семантические старославянизмы, т.е. слова по времени появления общеславянские, но получившие особое значение именно в старославянском языке и с этим значением вошедшие в состав русской лексики (грех, Господь).

Старославянизмы имеют признаки:

К основным звуковым признакам относятся:

1) неполногласие, т.е. наличие сочетаний —ра-, -ла-, -ре-, -ле– на месте русских —оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело– после шипящих в пределах одной морфемы: врата, злато, чреда, плен (ср. русские ворота, золото, череда, полон);

2) сочетания ра-, ла– в начале слов на месте русских ро-, ло-: равный, ладья (ср.: ровно, лодка);

3) сочетание -жд на месте русского ж: хождение (хожу), Рождество (Рожество);

4) согласный щ на месте русского ч (из общеславянского t): освещение (свеча);

5) звук е под ударением перед твердыми согласными на месте русского е(о): перст (наперсток);

6) звук е в начале слова на месте русского о: есень (осень), езеро (озеро), единица (один).

Морфологическими признаками являются старославянские словообразовательные элементы:

1) некоторые приставки на -з: воз– (воздать, возвратить),

из– (со значением «направление откуда-то изнутри»: изгнать, излить, извергнуть),

низ– (низвергнуть, ниспадать),

2) суффиксы -стви(е) (бедствие), -ч(ий) (ловчий), -знь (казнь, жизнь), —тв(а) (битва), -ущ, -ющ-, -ащ-, -ящ– (сведущий, тающий, лежащий, говорящий); -тель

3) первые части сложных слов: благо-, бого-, добро-, зло– (благодать, богобоязненный, злонравие, единообразие).

По сравнению со сходными исконными словами русского языка многие старославянизмы, функционально предназначавшиеся для нужд церкви, сохранили свое отвлеченное значение, т.е. до сих пор остаются в сфере слов книжных, обладая стилистическим оттенком торжественности, приподнятости:

брег – берег, влачить – волочить, длани – ладони, врата – ворота.

В русском языке есть заимствования из других близкородственных славянских языков. Так, отдельные заимствования из польского языка датируются XVII–XVIII вв. Часть из них в свою очередь восходит к немецкому, французскому и другим языкам. Но немало и собственно польских слов (полонизмов). Такие, которые являются названиями жилья, предметов быта, одежды, средств передвижения: квартира, скарб, дратва (нитки), байка (ткань), бекеша, замша, кофта, карета, козлы;

названиями чинов, родов войск: полковник; вахмистр (устар.), рекрут, гусар;

обозначениями действия: малевать, рисовать, тасовать, клянчить;

названиями животных, растений, пищевых продуктов: кролик, петрушка, каштан, барвинок.

Из украинского языка пришли слова борщ, брынза, бублик, гопак, детвора.

2.2 Заимствования из неславянских языков

1. Из греческого языка начали проникать в исконную лексику еще в период общеславянского единства. К ранним заимствованиям историческая лексикология относит такие бытовые слова, как блюдо, кровать, хлеб;

слова из области религии: анафема, ангел, архиепископ, демон, икона, монах, философия, фонарь, тетрадь.

Более поздние заимствования относятся главным образом к области

искусства и науки: аналогия, анапест, идея, комедия, логика, мантия, стих.

научной лексики: антонимы, алфавит, диалект, диахрония, идиома, лексикология, орфография.

2. Из латинского языка также сыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в сфере научно-технической, общественной и политической терминологии. Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период XVI–XVIII вв., особенно через польский и украинский языки: аудитория, декан, диктант, директор, канцелярия, школа, экзамен.

в международной терминологии, например в языкознании: акцент, бинарный, валентность, дефис, интонация, коммуникация, пунктуация, субъект.

3. Слова из тюркских языков (татарского) К VIII–XII вв. относятся такие древнерусские заимствования из тюркских языков, как атаман, басурман, барабан, башмак, бешмет, вьюк, казна, курган, орда, товарищ, чулок, шалаш.

4. Скандинавских заимствований (шведских, норвежских) немного, и относятся они к периоду восточнославянского единства (сельдь; крюк, кнут, пуд, якорь; собственные имена: Игорь, Олег, Рюрик.

5. В группе западноевропейских заимствований немало слов из германских (немецкого, английского, голландского) и романских (французского, итальянского, испанского) языков.

Немецкие заимствования относятся к древнему периоду, например готские: броня (панцирь), бук, верблюд (первонач. вельбудь – вельблюдь – верблюд), клеймо, князь, котел. Большая часть слов появилась в русском языке в XVII–XVIII вв. в связи с реформами Петра I (ефрейтор, командир, лагерь, лафет, штаб, пакет, контора, прейскурант, галстук, гамаши, графин, шляпа; картофель, лук, порей, пудель, редька, кварц, никель).

Голландские слова появились в русском языке преимущественно во времена Петра I в связи с развитием мореходства (балласт, буер, ватерпас, верфь, вымпел, гавань, галс, койка, лоцман, матрос, флот, флаг, шлюпка, штопать).

Из английского языка были заимствованы термины: баржа, бот, бриг, мичман, яхта, шхуна, а позднее (XIX–XX вв.) стали проникать слова из сферы общественных понятий, технические термины, спортивные и бытовые слова: (бойкот, клуб, лидер, митинг, парламент, вокзал, лифт, рельс, футбол, баскетбол, спорт, свитер, пиджак; грог, джин, кекс, пудинг, пунш).

Французские слова проникают лишь в XVIII–XIX вв.: будуар, бюро, витраж, кушетка, блуза, ботинок, браслет, сюртук, жилет, корсаж, медальон, коньяк, желе, крем, бульон, мармелад, салат; актер, пьеса, жонглер; агрессия, ассамблея, эксплуатация.

Итальянские и испанские заимствования: аллегро, ария, браво, виолончель, каватина, либретто, новелла, сценарий, серенада, карамель, пастила, сигара, томат (исп.).

Вошли в русский язык несколько слов из финского (камбала, морж, нерка, норка, пельмени, пихта, пурга, салака, семга), из японского (бонза, гейша, микадо, рикша, соя, тайфун, цунами) языков.

1.15. Русские слова в других языках

Немало русских слов ассимилировалось северными народами – исландским, норвежским, шведским, финским. Начиная с XVI в. активно осваиваются русские слова западноевропейскими народами.

В словарный состав входят слова из самых разных сфер и понятий русской жизни: воевода, указ, царь (царевич, царевна, царица); дума, земство; аршин, копейка, пуд, рубль; верста, кнут, полынья, самовар; балалайка, баян, водка, дрожжи, калач, квас, крупа, щи, белуга, борзая, стерлядь, суслик, чижик.

В английский язык вошло много устойчивых словосочетаний: дворец бракосочетаний, пятилетний план, дом отдыха, Советский Союз.

Во французский вошли также: боярин, казак, кулак, партизан, изба, бричка, степь, тайга, блины, закуска, колеса; бабушка, девочка, матрешка.

Нашла отражение «космическая» терминология: космонавт, космодром, орбитальный.

Слова из русского языка нашли широкое отражение в лексике болгарского, венгерского, польского, словацкого, чешского, румынского языков.

В древнеболгарских памятниках встречаются такие слова, как будить, гоготать, держи, лошадь, первенец, рот, руки.

В начале ХХ в. началось движение за овладение русским языком в Чехии и частично в Словакии. Среди заимствований выделяются следующие:

1) наименование общественно-политической, исторической и культурной жизни – барин, боярин, власть, дума, государство, столица, чиновник, летопись, слог, словарь;

2) наименование кушаний, реалий быта – блины, икра, квас, копейка, самовар;

3) название явлений природы, абстрактных понятий, действий – воздух, высота, русло, защита, угроза, пространство.

Русские слова с давних пор проникали и в венгерский язык (коммунизм, социализм, партийная жизнь, тракторист, норма).

Немало русских слов в польском языке (коллективизация, колхоз, комсомол).

В язык американцев вошли слова: спутник, советское чудо, гигант космоса, лунник, стыковка.

С давних пор проникали русские слова в японский язык: самовар, закуска, сивуч, степь, тундра; актив, ленинизм, колхоз, совхоз, товарищ.

Итак, проникновение русских слов в другие языки и освоение русским языком иноязычных слов – процесс вполне закономерный, способствующий взаимообогащению языковых систем.

III. Закрепление материала

Выполнение упражнения № 8

IV. Итог урока, оценки за урок

Выбрать из предложенного текста исконно русские слова, старославянизмы, заимствованные слова.

Источники:
  • http://infourok.ru/metodicheskaya-razrabotka-uroka-russkogo-yazika-na-temu-russkaya-leksika-s-tochki-zreniya-eyo-proishozhdeniya-430120.html
  • http://mir-olymp.ru/publication/russkaia-leksika-s-tochki-zreniia-ee-proiskhozhdeniia-i-upotrebleniia.html
  • http://multiurok.ru/files/mietodichieskaia-razrabotka-uroka-lieksika-russkog.html
  • http://portalpedagoga.ru/servisy/publik/publ?id=19627
  • http://kopilkaurokov.ru/russkiyYazik/uroki/russkaia_lieksika_s_tochki_zrieniia_ieio_proiskhozhdieniia