Меню Рубрики

С его точки зрения на английском

с точки зрения — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Содержит указание на то, кому принадлежит высказываемое мнение; то же, что «по мнению». Выделяется знаками препинания вместе с относящимися к нему словами. Подробно о пунктуации при… … Словарь-справочник по пунктуации

с точки зрения — ▲ от (предмета) ↑ позиция точка зрения. угол зрения. с точки зрения чего, какой с позиций чего. под углом . в свете чего (# новых задач). в свете каком (в розовом свете). сквозь [через] призму чего сиотреть. по соображениям (# экономии). из… … Идеографический словарь русского языка

С точки зрения — ТОЧКА 1, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

с точки зрения — нареч, кол во синонимов: 2 • в свете (2) • учитывая (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

с точки зрения — какой, кого; … Словарь многих выражений

Наша жизнь с точки зрения деревьев — Студийный альбом «Аквариума» Дата … Википедия

Доказательства бытия Божия с православной точки зрения — Попытки доказать существование Бога, которые хотя бы частично основаны на эмпирических наблюдениях и логике, принято называть доказательствами бытия Божия. Эти рациональные доводы, в целом, противопоставляются религиозному иррационализму,… … Википедия

с точки зрения прибыли — нареч, кол во синонимов: 3 • коммерчески (4) • с точки зрения дохода (3) • … Словарь синонимов

с точки зрения коммерции — нареч, кол во синонимов: 4 • коммерчески (4) • по коммерчески (2) • … Словарь синонимов

с точки зрения дохода — нареч, кол во синонимов: 3 • коммерчески (4) • с точки зрения коммерции (4) • … Словарь синонимов

Психология с эмпирической точки зрения — «ПСИХОЛОГИЯ С ЭМПИРИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ» главное произведение Франца Брентано (Brentano F. Psychologie vom empirischen Standpunkt). Первый его том был опубликован в Лейпциге в 1874; второе издание вместе со вторым томом («О классификации… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки

Молчание — это, конечно, золото, но у всего есть оборотная сторона медали. Когда учим английский, такое «золото» нас совсем не радует и ничуть не помогает. Особенно обидно, когда вы хотите дать совет или вам есть, что сказать, но сформулировать мысль не получается. Так что, когда изучаем иностранный язык, золотом, как раз наоборот, будет всё, что мы говорим — ведь для начала надо выработать привычку высказываться.

Не бойтесь высказываться

Я как-то спросила некоторых людей, почему во время общения и обсуждений они молчат, не высказываются. Оказалось, что кто-то просто думает, как бы начать свою мысль… и пока они думают, их собеседники уже успевают сменить тему.

Приготовьте ответы заранее

Так вот чтобы ваши умные и ценные мысли не были загублены на корню, предлагаю несколько фраз — клише, которые помогут в общении при высказывании своего мнения.

Таблица разговорных фраз-клише, которые помогут высказать свое мнение

Фраза Пример
1 I think that…
Я думаю (я считаю), что…
I think we should invite him to the party.
Я думаю, нам следует пригласить его на вечеринку.
2 Personally, I think / prefer…
Лично я считаю/предпочитаю…
Personally, I think 5 o’clock is the best time for the meeting.
Лично я считаю, что 5 часов — лучшее время для встречи.
3 Speaking personally…
Лично для меня…
— Is it worth the effort?
— Speaking personally, yes.

— Стоит ли это усилий?
— Лично для меня — да.

4 I believe
Я думаю, я уверен I believe they will abolish it.
Я думаю, они это устранят. 5 I suppose
Я полагаю I suppose he’ll never return.
Полагаю, он никогда не вернётся. 6 I guess
Я предполагаю, полагаю, надо полагать I guess he’s popular in his town.
Я полагаю, он популярен в своём городе. 7 It seems to me that…
Мне кажется, что… It seems to me the heading is not good enough.
Мне кажется, заголовок не достаточно хорош. 8 It appears to me that…
Мне кажется, что… It appears to me that we need to change it.
Мне кажется, что нам нужно поменять это. 9 As for me…
Что касается меня… / по-моему… / по мне… As for me, I’d prefer the black one.
По мне, я бы предпочёл чёрный. 10 As far as I’m concerned
Что касается меня… / что касается меня… / с моей точки зрения… As far as I’m concerned, this color is not appropriate.
С моей точки зрения, этот цвет неподходящий. 11 From my point of view
С моей точки зрения From my point of view, the meeting was successful.
С моей точки зрения, встреча была успешной. 12 To my mind
По моему мнению To my mind he is a very prospective employee.
По моему мнению, он очень перспективный работник. 13 In my opinion / according to my opinion
По моему мнению In my opinion, we should stick to this plan.
По моему мнению, нам следует придерживаться этого плана. 14 I feel that…
Мне кажется, что… I feel that it’ll impress him!
Мне кажется, это его впечатлит! 15 I’m inclined to believe, that…
Я склонен полагать, что… I’m inclined to believe that he’s the best candidate for this position.
Склонен полагать, что он лучший кандидат на эту должность. 16 I reckon
Я считаю… I reckon, it’s worth my time.
Я считаю, это стоит моего времени. 17 From my perspective
С моей точки зрения… From my perspective, it’s not so difficult.
С моей точки зрения, это не так сложно. 18 I’m convinced that…
Я убеждён, уверен, что… I’m convinced that she’s guilty.
Я убеждён, что она виновата. 19 If you ask me…
Лично я считаю… / Если хотите знать. Their marriage was a mistake, If you ask me.
Лично я считаю, их брак был ошибкой. 20 I have a hunch
У меня предчувствие I had a hunch he would come back.
Я чувствовала, что он вернётся. 21 I’m in favor
Я за… I’m in favor of equal payment.
Я за равную оплату.

Этих фраз-клише более, чем достаточно, чтобы красиво, грамотно и разнообразно высказывать своё мнение по-английски. Запомнив эти фразы, вы значительно сократите время для обдумывания и формулирования предложения, и, наверняка сможете заслужить уважение у собеседника.

Спрашивайте чужое мнение

Не забывайте, что общение — это не односторонний монолог, мы не только высказываемся, даем советы, но и реагируем на мнение собеседника, выражая согласие или несогласие, задаем вопросы.

Чтобы спросить мнение собеседника на английском языке, можно использовать следующие фразы:

  • What’s your opinion about …? — Что ты думаешь про…? (каково твое мнение)
  • What do you think about …?
  • Do you have an opinion about …?
  • What is your reaction about …?

Надеемся, что разговорные фразы, которые мы упомянули в данной статье окажутся полезными.

Приятного вам общения и новых знакомств!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

С его точки зрения на английском

Наша жизнь с точки зрения деревьев — Студийный альбом «Аквариума» Дата … Википедия

Психология с эмпирической точки зрения — «ПСИХОЛОГИЯ С ЭМПИРИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ» главное произведение Франца Брентано (Brentano F. Psychologie vom empirischen Standpunkt). Первый его том был опубликован в Лейпциге в 1874; второе издание вместе со вторым томом («О классификации… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки

“АНТРОПОЛОГИЯ С ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ” — “АНТРОПОЛОГИЯ С ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ” (Antropologie in pragmatischer Hirsicht) последняя подготовленная и изданная Кантом книга (вышла в 1798 в Кенигсберге; 2 е, переработанное издание в 1800). Создана на основе курсов лекций по… … Философская энциклопедия

Процент в экономике и с юридической точки зрения — С экономической точки зрения процентом называется доход, получаемый на отданный в ссуду капитал. Условия образования этого дохода, в смысле дохода от капитала вообще, выяснены в статье Прибыль (см.). Здесь будет обращено внимание только на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Процент, в экономике и с юридической точки зрения — С экономической точки зрения процентом называется доход, получаемый на отданный в ссуду капитал. Условия образования этого дохода, в смысле дохода от капитала вообще, выяснены в статье Прибыль (см.). Здесь будет обращено внимание только на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

С точки зрения науки — Naked Science Переводы названий: С точки зрения науки Жанр документальный фильм Длительность одного выпуска 45 48 минут Ведущий(е) Эрик Мейер Страна происхождения … Википедия

Аборт с точки зрения медицины, юриспруденции и теологии — Аборт относится к числу старейших проблем медицинской этики, а также философии, юриспруденции и теологии. Клятва Гиппократа запрещает врачу прерывание беременности («Я… не вручу никакой женщине абортивного пессария (средства)») … Энциклопедия ньюсмейкеров

«АНТРОПОЛОГИЯ С ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ» — (Antropologie in pragmatischer Hirsicht) – последняя подготовленная и изданная Кантом книга (вышла в 1798 в Кенигсберге; 2 е, переработанное издание – в 1800). Создана на основе курсов лекций по антропологии, которые Кант читал студентам… … Философская энциклопедия

Кожевенное производство с санитарной точки зрения — О влиянии К. производства на здоровье рабочих высказывались в литературе весьма противоречивые взгляды. Некоторые авторы утверждали, что атмосфера К. заводов, насыщенная органическими частицами, имеет особенно благотворное влияние на здоровье… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Деньги с политико-экономической точки зрения — На более высоких ступенях развития роль денег повсеместно выполняют драгоценные металлы. Относительно высокая ценность, прочность, пригодность для посредничества как при крупных, так и при мелких сделках вот необходимые свойства для всякого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

верификация (с точки зрения электробезопасности) — … Справочник технического переводчика

Русско-английский перевод С ЭТОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ

• From this standpoint ( or viewpoint , or point of view ) present-day viruses appear to possess .

Циммерман М., Веденеева К.. Русско-Английский научно-технический словарь переводчика. Russian-English scientific dictionary for translators. 2012

Еще значения слова и перевод С ЭТОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод С ЭТОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for С ЭТОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ in dictionaries.

  • С ЭТОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ — with this view
    Большой Русско-Английский словарь
  • С ЭТОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ — с этой точки зрения with this view
    Русско-Английский словарь Сократ
  • С. — abbrev (секунда), second (unit of time); страница, page
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • С — со prep. with, from, by, of, out of
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • С — Es
    Русско-Американский Английский словарь
  • ТОЧКИ — Spots
    Русско-Американский Английский словарь
  • ТОЧКИ — Points
    Русско-Американский Английский словарь
  • ТОЧКИ — Dots
    Русско-Американский Английский словарь
  • С — 1. со предл. ( тв. ) with; ( и ) and он приехал с детьми — he came with the …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ЭТОЙ — By this
    Russian Learner’s Dictionary
  • ТОЧКИ — Points
    Russian Learner’s Dictionary
  • С — With
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЗРЕНИЯ — Sight
    Russian Learner’s Dictionary
  • ТОЧКИ — dotes
    Russian Learner’s Dictionary
  • С — with
    Russian Learner’s Dictionary
  • С — 1. со предл. ( тв. ) with; ( и ) and он приехал с детьми — he came with the …
    Русско-Английский словарь
  • С — 1. со предл. ( тв. ) with; ( и ) and он приехал с детьми — he came with the …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ЭТОЙ — By this
    Russian-English Edic
  • С — I предл. ; ( кем-л./чем-л. ) with; and ( и ) чай с молоком — tea with milk мы с …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • С — см. вместе с ; син. а также ; включая Use is also made of forced pumping of agents with subsequent …
    Русско-Английский словарь идиом по космонавтике
  • С — since
    Русско-Английский биологический словарь
  • ЭТОЙ — см. этот
    Большой Русско-Английский словарь
  • С. — ABBR.: село
    Большой Русско-Английский словарь
  • С ` ` — c
    Большой Русско-Английский словарь
  • С — I предл. (кем-л./чем-л. ) with and (и) чай с молоком – tea with milk мы с тобой – you and …
    Большой Русско-Английский словарь
  • С — carbon, A-B-C-scale Rockwell machine
    Большой Русско-Английский словарь
  • ЭТОЙ — этой см. также этот
    Русско-Английский словарь Сократ
  • С — с ` ` c
    Русско-Английский словарь Сократ
  • С — с with
    Русско-Английский словарь Сократ
  • С — с c
    Русско-Английский словарь Сократ
  • ТЯГОТЕНИЕ — или гравитация, свойство материи, которое состоит в том, что между любыми двумя частицами существуют силы притяжения. Тяготение — универсальное взаимодействие, …
    Русский словарь Colier
  • ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ — ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ Ньютоновская механика. Данная статья написана так, что ее можно читать, не имея специальной математической подготовки. Необходимо лишь некоторое знание …
    Русский словарь Colier
  • МИФОЛОГИЯ — МИФОЛОГИЯ КЛАССИЧЕСКАЯ В греческой мифологии, герои, иногда называемые также Диоскурами, т.е. «сынами Зевса». Римская форма имени Полидевка — Поллукс. Согласно …
    Русский словарь Colier
  • ОПТИКА — ОПТИКА Геометрическая оптика основывается на представлении о прямолинейном распространении света. Главную роль в ней играет понятие светового луча. В волновой …
    Русский словарь Colier
  • МЕХАНИКА — раздел физики, в котором изучается движение тел под действием сил. Механика охватывает очень широкий круг вопросов — в ней рассматриваются …
    Русский словарь Colier
  • МАТЕМАТИЧЕСКИЙ — МАТЕМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ Касательные. На рис. 1 показан фрагмент кривой y 2x — x2, заключенный между x -1 и x 3. …
    Русский словарь Colier
  • ГЕОМЕТРИИ — Геометрия — раздел математики, тесно связанный с понятием пространства; в зависимости от форм описания этого понятия возникают различные виды геометрии. …
    Русский словарь Colier
  • WITH
    Большой Англо-Русский словарь
  • VISUAL — прил. 1) визуальный, зрительный; относящийся к зрению; воспринимаемый зрением; осуществляемый с помощью зрения visual nerve ≈ зрительный нерв 2) видимый, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • VISION — сущ. 1) зрение normal vision ≈ нормальное зрение to lose one’s vision ≈ терять зрение, слепнуть acute vision, keen vision …
    Большой Англо-Русский словарь
  • VIEW — 1. сущ. 1) вид; пейзаж (тж. картина) 2) поле зрения, кругозор to burst, come into view ≈ внезапно появиться to …
    Большой Англо-Русский словарь
  • THIS — мест.; указ. этот, эта, это а) указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, близкие по месту или времени в противоположность …
    Большой Англо-Русский словарь
  • STAND — 1. сущ. 1) остановка 2) сопротивление firm, resolute, strong stand ≈ решительное сопротивление They took a resolute stand on the …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SIGHT — 1. сущ. 1) зрение near sight ≈ близорукость long sight ≈ дальнозоркость loss of sight ≈ потеря зрения, слепота short …
    Большой Англо-Русский словарь
  • POSITION — 1. сущ. 1) а) положение, местоположение; место; позиция, расположение to assume, take a position ≈ принять какое-л. положение awkward, uncomfortable …
    Большой Англо-Русский словарь
  • POINTS — статейный action without fixed points ≈ действие без неподвижных точек affine ratio of three points ≈ простое отношение трех точек …
    Большой Англо-Русский словарь
  • POINT — 1. сущ. 1) точка The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. ≈ Точка замерзания воды — 32 градуса …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LOSS — сущ. 1) гибель, крушение, разрушение Syn : destruction, ruin 1. 2) а) потеря, утрата (лишение частично или полностью имущества, прав, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FROM — (полная форма); (редуцированная форма) предл. 1) (указывает на пространственные отношения; может передаваться тж. приставками) от, из, с from here ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FIELD — 1. сущ. 1) а) поле; луг The horses were turned loose in the field. ≈ Лошадей пустили пастись на луг. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • EYESHOT — сущ. поле зрения out of (within) eyeshot ≈ вне поля (в поле) зрения поле зрения — out of * вне …
    Большой Англо-Русский словарь
  • END — конец, окончание — happy * счастливый конец; счастливая развязка — to put an * to smth. положить конец чему-либо, покончить …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DOT — I 1. сущ. 1) а) точка (тж. в азбуке Морзе) б) муз. точка, обозначающая удлинение ноты на половину от ее …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ANGLE — I 1. сущ. 1) угол alternate angle ≈ противолежащий угол complementary angles ≈ два угла, взаимно дополняющие друг друга до …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ЗРЕНИЕ — sight, eyesight, мед. vision орган зрения — organ of sight слабое зрение — weak (eye)sight иметь хорошее зрение — have …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • WITH — with.ogg _I 1. wıð = wthe I и II 2. wıð = withe I и II _II wıð prep 1. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • VIEW — view.ogg 1. vju: n 1. вид, пейзаж, панорама a room with a view of the mountains — комната с видом …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • TAKE
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ANGLE — angle.ogg _I 1. ʹæŋg(ə)l n 1. угол acute right, obtuse angle — острый прямой, тупой угол solid angle — мат. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • POINTS — статейный action without fixed points — действие без неподвижных точек affine ratio of three points — простое отношение трех точек analytically isomorphic points …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • POINT — 1) машиностр. балл 2) деление 3) заострение 4) запятая 5) кегль 6) место 7) топогр. мыс 8) наконечник 9) острие 10) острый конец 11) очко 12) предмет 13) пункт 14) расшивать 15) расшить 16) ставить …
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • WITH — I 1. [wıð] =
Читайте также:  Допуск по зрению на водительские права в очках

e I и II II [wıð] prep 1. указывает …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
VIEW — 1. [vju:] n 1. вид, пейзаж, панорама a room with a

of the mountains — комната с видом на …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова

  • TAKE
    Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
  • Как высказать свою точку зрения на английском языке?

    John made his point of view clear to his partners.

    Джон объяснил партнерам свою точку зрения.

    His point of view received considerable attention.

    Его точка зрения привлекла большое внимание.

    You have proved to be right in your point of view.

    Ваша точка зрения оказалась правильной.

    The general viewpoint adopted has been to .

    Общепринятая точка зрения сводится к тому, что.

    Our points of view are quite consistent.

    Наши точки зрения не противоречат друг другу.

    My point of view is some -what different from yours

    Моя точка зрения несколько отличается от вашей.

    Our points of view are in close agreement

    Наши точки зрения тесно соприкасаются.

    Your viewpoint makes sound sense.

    Ваша точка зрения выглядит вполне здравой.

    1 identify with your view completely.

    Я целиком разделяю Вашу точку зрения.

    Our points of view are very similar if not identical.

    Наши точки зрения очень похожи, почти одинаковы.

    Our points of view are in complete agreement.

    Наши точки зрения полностью совпадают

    Your point of view on . will be of great help.

    Ваша точка зрения на проблему нам очень поможет.

    He tried to justify his point of view.

    Он попытался оправдать свою точку зрения.

    I am not insisting that you accept my point of view.

    Я не настаиваю на том, чтобы Вы согласились с моей точкой зрения

    His view is discordant with present day ideas.

    Его точка зрения противоречит современным представлениям.

    These are two opposed points of view.

    Это две противоположные точки зрения

    I am firmly opposed to the point of view that..

    Я решительно восстаю про тив той точки зрения, что..

    His point of view always carries much conviction.

    Его точка зрения всегда очень убедительна

    N. knows how lo stand his ground.

    Н. всегда отстаивает свою точку зрения

    I have no view of my own on that problem.

    У меня нет собственной точки зрения на эту проблему

    1 share the same point of view.

    У меня точно такая же точка зрения.

    We had a few differences in our points of view.

    По некоторым вопросам (точкам зрения) мы не пришли к согласию

    Our points of view are in severe disagreement.

    Наши точки зрения резко расходятся

    Your viewpoint on . is fascinating.

    Ваша точка зрения на . приводит меня в восхищение

    He managed to swing the members of the Committee round to his way of thinking.

    Ему удалось склонить членов комитета к своей точке зрения

    I am sympathetic towards your point of view.

    Я сочувственно отношусь к вашей точке зрения

    1. Обратите внимание на то, что выражения подобные from my point of view , in my view , in my opinion , I think , I feel , I reckon , I guess (American English) используются для того, чтобы формулируемая вами точка зрения звучала не столь категорично и догматично. Все эти выражения призваны подчеркнуть следующее: Вы высказываете только свое личное мнение (точку зрения) и не навязываете ее другим людям.

    2. Обратите также внимание на правильный предлог: from my point of view [ни в коем случае не ‘according to my point of view‘ или ‘after my point of view‘].

    В каком случае мы используем according to ? Лишь в том случае, когда мы хотим сказать, что информация, которую мы получили, попала к нам от другого человека, почерпнута из какой-либо книги и тому подобное

    According to Joan, her boss is a real tyrant. — Джоан считает, что.

    According to the time-table, the train gets in at 8.00 p.m. — в расписании говорится, что. .

    according to the laws — согласно законам

    books arranged according to the authors — книги, размещенные по (согласно) авторам

    The Gospel according to St. Mark — Евангелие от Марка

    ‘According to’, как правило, не употребляется со словами типа ‘view‘ или ‘opinion‘.

    in the Government’s view, in his opinion

    3. Полезно уяснить для себя разницу между ‘from my point of view‘ и ‘in my opinion‘: первое включает в себя смысловой компонент, связанный с неким социальным положением говорящего человека. Сравните приводимые ниже два примера, и вы сразу же уясните для себя данную разницу:

    In my opinion everybody should work a thirty-hour week. — По моему мнению, все должны работать по 34-ой неделе.

    From the manufacturers’ point of view, a thirty-hour week would cause a lot of problems. — С точки зрения производителей , тридцать-часовая рабочая неделя может вызвать много проблем

    Как выразить свое мнение по-английски

    Думаю, что эта улица слишком узкая для моей машины.

    Полагаю, нам это не понадобится.

    Думаю, что эта книга обо всех нас.

    Думаю, мне придется позвонить ему позже.

    Полагаю, что мы сейчас не одни.

    Думаю, у тебя есть дела по-важнее, чем сидеть здесь со мной.

    Полагаю, что он не очень богат.

    Полагаю, тебе это место незнакомо.

    Я полагаю, он твой новый парень.

    По моему мнению, в этом торте слишком много сахара.

    По моему мнению, не бывает слишком много кошек.

    На мой взгляд, тебе не стоит этого делать.

    На мой взгляд, фильм — отстой.

    Читайте также:  Как проверить зрение при сдаче на права

    Я полагаю, что образование очень важно для нас.

    По-моему, мне необходим отдельный офис.

    С моей точки зрения, твоя сестра права.

    Как мне кажется, нам не стоит входить в эту комнату.

    Мне кажется, что я ему не нравлюсь.

    По-моему, ты должен стать капитаном команды.

    Как мне кажется, Бобу должно быть запрещено ходить на собрания.

    С моей точки зрения, у них нет права обвинять нас.

    С мой точки зрения, мужчины и женщины должны быть равными.

    На мой взгляд, он неспособен руководить компанией.

    На мой взгляд существует мало людей, которым можно действительно доверять.

    По-моему, это должно наказываться законом.

    Его вторая книга намного лучше остальных имхо.

    Я уверен, что ты победишь.

    Я совершенно уверен, что он не придет.

    Не сомневаюсь в том, что мы достигнем успеха.

    Я убежден, что бумажные книги лучше электронных.

    Я абсолютно уверен, что это не я звонил тебе.

    Способы спросить мнение других людей:

    What’s your opinion? — Какое ваше мнение?

    How do you see the situation? — Как вы видите ситуацию?

    What do you think? — Что вы думаете?

    What do you reckon? — Что вы думаете?

    Полезных фраз, подобных способам выразить свое мнение на английском, довольно много. Например, вы можете ознакомиться с нашей статьей «Как переспросить по-английски». Следите за обновлениями нашего блога, чтобы не пропустить самое интересное!

    Выражение мнения на английском языке

    Категории блога

    Ключевые фразы

    Узнайте как женщины справляются с этой нелегкой задачей

    Хочешь учить английский не напрягаясь?

    Попробуй наши бесплатные упражнения!

    Фразы для выражения мнения на английском языке, которые можно употреблять как в устной речи, так и в письменной форме.

    Right to an opinion does not make the opinion right

    Персональная точка зрения

    • I believe that … (Я считаю, что …)
    • In my experience… (По моему опыту …)
    • I’d like to point out that… (Я хотел бы отметить, что …)
    • As far as I’m concerned… (Насколько я могу судить …)
    • Speaking for myself… (Если говорить о себе …)
    • In my opinion… (По моему мнению …)
    • Personally, I think… (Лично я думаю, …)
    • I’d say that… (Я бы сказал, что …)
    • I’d suggest that… (Я предложил бы, чтобы …)
    • What I mean is… (Я имею в виду …)

    Общая точка зрения

    • It is thought that… (Считается, что …)
    • Some people say that… (Некоторые люди говорят, что …)
    • It is considered… (Считается …)
    • It is generally accepted that… (Принято считать, что …)

    Согласие мнением других

    • Of course! (Конечно!)
    • You’re absolutely right. (Вы совершенно правы.)
    • Yes, I agree. (Да, я согласен.)
    • I think so too. (Я тоже так думаю.)
    • That’s a good point. (Это хороший момент.)
    • Exactly. (Именно!)
    • I don’t think so either. (Я не думаю так же.)
    • So do I. (Я тоже.)
    • I’d go along with that. (Я бы согласился с этим.)
    • That’s true. (Это правда.)
    • Neither do I. (Я тоже.)
    • I agree with you entirely. (Я полностью с вами согласен.)
    • That’s just what I was thinking. (Это как раз то, о чем я думал.)
    • I couldn’t agree more. (Я не могу не согласиться.)

    Несогласие с чужим мнением

    • That’s different. (Это совсем другое дело.)
    • I don’t agree with you. (Я с Вами …согласен.)
    • However… (Тем не менее / Все же …)
    • That’s not entirely true. (Это не совсем верно.)
    • On the contrary… (Напротив …)
    • I’m sorry to disagree with you, but… (Извини, что не согласен с Вами, но …)
    • Yes, but don’t you think… (Да, но Вы же не думаете …)
    • That’s not the same thing at all. (Это не одно и то же.)
    • I’m afra >

    154 разговорные фразы на английском языке на каждый день

    Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

    Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

    Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

    Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

    К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

    Полезные сайты по английскому языку:

    Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

    Фразы и выражения в видеуроках

    Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

    Если вы не знакомы с этим сервисом, рекомендую начать с теста на словарный запас.

    Приветствия и прощания

    Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

    Hello Привет, здравствуйте
    Hi Привет
    Good morning Доброе утро
    Good afternoon Добрый день
    Good evening Добрый вечер
    Good bye (Bye) Пока
    See you later (see you) До скорого
    Have a nice (good) day Хорошего дня
      Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма. Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи. В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

    За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

    How are you? Как ты? Как дела?
    How are you doing? Как дела?
    How is it going? Как поживаешь?
    Fine Отлично
    Good Хорошо
    I’m ok Нормально
    How about you? А как у тебя дела?
    And you? А у тебя?
      Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine. Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь. Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

    Выражение благодарности и ответ

    В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

    Thank you \ Thanks Спасибо
    Thank you very much Спасибо большое
    Thanks a lot Спасибо большое \ огромное
    Thank you so much Большое вам спасибо
    Cheers (informal) Спасибо (неформально)
    I appreciate it Я ценю это (ценю вашу помощь)
    You’re welcome Пожалуйста

    И ответы на благодарность:

    Welcome Пожалуйста
    Always welcome Всегда пожалуйста
    That’s all right Не стоит
    Don’t mention it Не за что
    Not at all Не за что
    It’s nothing Не за что \ Пустяки
    No problem (informal) Без проблем (неформально)

    Извинения и ответы на извинения

    Sorry Извините
    Excuse me Простите
    I’m so sorry! Мне так жаль!
    It’s ok! Все в порядке! (Да ничего)
    No problem! Без проблем!
    It’s fine Все отлично
      Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить. В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

    Выражение уверенности и неуверенности

    В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

    Выражение неуверенности
    I think Я думаю
    I guess Я думаю \ Наверное
    I’m not sure Я не уверен
    I’m not quite sure Я не совсем уверен
    Maybe Может быть
    Perhaps Возможно
    Probably Вероятно
    As far as I know Насколько я знаю
    As far as I remember Насколько я помню
    I have a feeling У меня такое ощущение
      Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен. Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского. Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.
      I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка. I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы. I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо. Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли. Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу. Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации. This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире. As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено. As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен. Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

    Выражение своего мнения

      Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации. Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.
      I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом. It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен. In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна. To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна. To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет. To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

    Согласие и несогласие

    Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

    Несогласие
    I don’t agree (with you) Я не согласен (с вами)
    Absolutely not \ Of course not Конечно, нет
    Nothing of the kind Ничего подобного
    I don’t think so Я так не думаю
    Are you kidding? Ты шутишь?
    You must be kidding Ты, наверное, шутишь

    Предложение или совет

    Would you like…? Не желаете ли вы…?
    Do you want…? Ты хочешь…?
    How about…? Как насчет…?
    Can I offer you…? Могу я предложить вам…?
    Let’s … Давай …
    I recommend you … Я рекомендую вам …
    You should … Вам следует …
    Why don’t you … Почему бы вам не …
    If I were you … Я бы на вашем месте …
    You’d better (You had better) … Вам лучше …
      Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”. Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

    — Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

      Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая? Do you want tea? – Ты хочешь чаю? How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая? Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь? Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе. I recommendyou avo >You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться. Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку? If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката. You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

    Оценка, выражение чувств

    Great Отлично
    Good Хорошо
    Nice Хорошо, мило
    Cool Клево, прикольно
    Wow Вау, ух ты
    I like it Мне это нравится
    Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
    Not bad Неплохо
    So so Так себе
    It could be better Могло быть и получше
    Not good Не хорошо
    Bad Плохо
    Awful Отвратительно, ужасно
    It’s terrible Это ужасно
    I’m so glad for you Я так рад за тебя
    I’m sorry about that Мне очень жаль
    Oh, my god! Боже мой!
    What the hell! Какого черта!
    What a pity! (what a shame) Как жаль!
      Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”, а “What the hell”“What the heck”. I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

    — I failed my exam. — Я провалил экзамен.

    — Sorry about that. — Мне очень жаль.

      Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

    Я вас понимаю \ не понимаю

    I see Понятно
    I understand you Я вас понимаю
    Got it Понял
    Excuse me? (Pardon?) Простите?
    What? Что?
    I don’t understand Я не понимаю
    What do you mean? Что вы имеете в виду?
    Could you speak slower please? Не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста?
    How do you spell it? Как это пишется? (по буквам)
    I can’t hear you Я вас не слышу
      Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”. Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

    Частые вопросы

    Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья “Вопросы в английском языке”. Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

    What is…? Что такое …?
    Where is…? Где …?
    Can I …? Могу я …?
    Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
    How much is …? Сколько стоит …?
    How many \ much …? Сколько …?
    How long …? Как долго …?
    How do I go to…? Как мне пройти …?
    What time is it? Который час?
    What time do you …? Во сколько вы …?
    How far is …? Как далеко …?
    Where can I get …? Где я могу получить\взять…?
    Where can I find …? Где я могу найти…?
    How do you like…? Как тебе (нравится) …?
    What’s wrong? Что не так?
    What happened? \ What’s the matter? Что случилось?
      В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье “Местоимения much \ many”. Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”, который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?” Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”
      What is sarcasm? – Что такое сарказм? Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе? Can I lend your pen? – Могу я одолжить у вас ручку? Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста? How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл? How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги? How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать? How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку? What time is it? – Который час? What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь? How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта? Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной? Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов? How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона? What’s wrong? – Что не так? What happened? – Что случилось?

    Разные способы начать предложение на английском

    В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

    Well.. Ну…
    So… Так \ итак
    As for me Что касается меня
    As far as I remember… Насколько я помню…
    As far as I know… Насколько я знаю…
    Actually… Вообще-то
    By the way Кстати
    The problem is that Проблема в том, что…
    The point is that Суть в том, что
    On the one hand…, on the other hand… С одной стороны… с другой стороны…
    Fortunately… К счастью…
    Unfortunately… К сожалению…
    In my opinion… По моему мнению…
    It seems to me that… Мне кажется…
    I think \ I guess Я думаю…
    Personally, I suppose … Лично я считаю…
    Moreover, … Более того, …
    What’s worse is that Что хуже
    Briefly speaking … Короче говоря…
      Well, let’s get started. – Ну, давайте приступим. So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе? As for me, I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры. As far as I remember, there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница. As far as I know, this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”. Actually, her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина. By the way, Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет. The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный. The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно. On the one hand, I’d like more money, but on the other hand, I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги. Fortunately, we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы. Unfortunately, we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу. In my opinion, his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше. It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке. I think that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат. Personally, I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им. Moreover, they d >What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили. Briefly speaking, the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.

    Словарные карточки

    Все выражения из этой подборки вы можете найти:

    • На сервисе Quizlet в виде электронных карточек.
    • По этой ссылке (Яндекс.Диск) в виде карточек для распечатки.
    Источники:
    • http://4lang.ru/english/learning/expressing-opinion
    • http://translate.academic.ru/%D1%81+%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%B9+%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8+%D0%B7%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F/ru/en/
    • http://slovar-vocab.com/russian-english/scientific-technical-dictionary/s-etoy-tochki-zreniya-1411137.html
    • http://englishart.ru/28-howsayopinion
    • http://www.lingvistov.ru/blog/spoken-english/mnenie-po-angliyski/
    • http://www.learnathome.ru/blog/expression-words
    • http://langformula.ru/english-phrases/