Меню Рубрики

Ты языка с морфологической точки зрения

Огромное количество языков (свыше 2000) можно классифицировать по разным признакам. С грамматической точки зрения наиболее известна классификация морфологическая. В основу морфологической классификации кладется прежде всего структура слова.

Типологическая классификация языков — это классификация, устанавливающая сходства и различия языков в их наиболее важных свойствах грамматического строя (не зависящих от их генетического родства) с целью определения типа языка, его места среди других языков мира. В типологической классификации языки объединяются на основе общих признаков, отражающих наиболее существенные черты языковой системы, т.е. система языка является той точкой отсчета, на которой строится типологическая классификация.»

Морфологическая типология, наиболее разработанная, учитывает ряд признаков, самыми важными из которых являются:

1) общая степень сложности морфологической структуры слова

2)типы грамматических морфем, используемые в данном языке.

В основу морфологической классификации языков кладется способ соединения морфем, типичный для того или иного языка.

Т. И. Вендина так же, как и Ю. С. Маслов, отмечает, что самая известная из типологических классификаций — морфологическая классификация языков. Согласно её исследованию, языки делятся по способу соединения морфем, выражающих то или иное грамматическое значение на три основных типа:

1) изолирующие (или аморфные) языки: для них характерно отсутствие форм словоизменения и соответственно формообразующих аффиксов. Слово в них «равно корню», поэтому такие языки иногда называют корневыми языками. Связь между словами менее грамматична, но грамматически значим порядок слов и их семантика. Слова, лишенные аффиксальных морфем, как бы изолированы друг от друга в составе высказывания, поэтому эти языки называют изолирующими (к ним относятся китайский, вьетнамский, языки Юго-Восточной Азии и др.). В синтаксической структуре предложения таких языков чрезвычайно важен порядок слов: подлежащее всегда стоит перед сказуемым, определение — перед определяемым словом, прямое дополнение — после глагола (ср. в китайском языке: гао шань ‘высокие горы’, но шань гао -‘горы высоки’);

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: При сдаче лабораторной работы, студент делает вид, что все знает; преподаватель делает вид, что верит ему. 8446 — | 6702 — или читать все.

193.124.117.139 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Разработка морфологической классификации языков была начата в первом десятилетии XIX в. немецкими романтиками, стремившимися усмотреть в строе (типе) языка проявление духа некоторого народа.

Первый опыт морфологической классификации изложен в работе вождя йенских романтиков Фридриха Шлегеля «О языке и мудрости индийцев» (1809 г.), где все языки были разделены на флективные и аффиксирующие (последние получили затем название агглютинативных). При этом Фридрих Шлегель утверждал, что флективные языки богаче и устойчивее аффиксирующих и что в принципе тип языка в ходе его исторического развития не меняется.

Нет нужды специально говорить, что тезисы о связи типа языка и духа народа и – особенно – о превосходстве одного типа языка над другим сомнительны с точки зрения строгой науки и не вполне корректны в плане нравственности и идеологии.

Брат Фридриха Шлегеля, Август-Вильгельм Шлегель дополнил морфологическую классификацию. Кроме флективных и аффиксирующих языков он ввел также понятие аморфного типа (языки без словоизменения) и разделил флективные языки на синтетические и аналитические соответственно выражению в них грамматического значения путем словоизменения или же преимущественно разного рода служебными словами.

Высшим этапом развития морфологической классификации является система Вильгельма фон Гумбольдта. Он указал на неточность термина «аморфный», ибо язык не может не иметь формы. Форма есть всегда и дело заключается в ее специфике. Языки же с бедным словоизменением он предложил называть изолирующими. Кроме того, Гумбольдт выделил еще один языковой тип, получивший позднее название инкорпорирующих языков.

После немецких романтиков проблемами морфологической классификации языков занимались многие лингвисты в разных странах (см. об этом: [Реформатский 1966, 447 – 456]). Однако в своих главных моментах система Гумбольдта сохраняется до настоящего времени и именно из попыток ее уточнения и усовершенствования вырастает современная типология. Поэтому владение основными положениями классификации Гумбольдта есть необходимая составляющая профессиональной подготовки лингвиста.

Основные понятия морфологической классификации

Среди выделенных В. фон Гумбольдтом типов флективные и агглютинативные языки сходны в том отношении, что в них широко распространена аффиксация. Однако в функционировании аффиксов отмечаются существенные различия.

Так, значениями агглютинативных аффиксов являются отдельные граммемы, тогда как флективный аффикс обычно связан с некоторым комплексом (совокупностью) граммем. Это показывает известный пример А.А. Реформатского с формами слова ара ‘пила’ в казахском языке, где постфикс лар передает значение мн. числа, а постфикс га – значение дат. падежа, так что казах. форма арага соответствует рус. форме пиле, форма аралар – рус. форме пúлы, а форма араларга – рус. форме пилам [1996, 271].

Таким образом, в словоформах агглютинативных языков отчетливо прослеживается параллелизм (симметрия) планов содержания и выражения, в то время как во флективных языках их соотношение в целом асимметрично.

Для флективных языков характерен также такой грамматический способ, как внутренняя флексия. Достаточно наглядно внутреннюю флексию демонстрирует рус. форма пил’-е, относительно которой нельзя однозначно решить, чем передается значение дат. падежа: окончанием —е или же окончанием в комплексе с чередованием твердого и мягкого согласного исхода корня (ср. пилапил’е). Широкое распространение внутренней флекcии в европейских языках – факт общеизвестный. Например: рус. рука – ручка, англ. singsangsung, нем. die Mutterdie Mütter, франц. lœilles yeux.

Флективным и агглютинативным языкам, более или менее широко использующим аффиксацию, противостоят изолирующие языки, где ведущими грамматическими средствами являются порядок слов и интонация. Например, в китайском языке определяющее слово в позиции перед определяемым является определением, а в позиции после определяемого слова – предикативом. Соответственно цепочка слов leng tianki ‘холодная погода’ представляет собой именное словосочетание, а цепочка tianki leng ‘Погода – холодная’ предложение [Будагов 1958, 320 – 321].

Важнейшая черта инкорпорирующих языков состоит в нечетком разграничении слова и предложения. По сути дела, предложение в них строится как сложное слово, где в рамку из служебных элементов включены (инкорпорированы) лишенные морфологического оформления лексические элементы. Например, чукотское г-ача-каа-нмы-лен ‘Убили жирного оленя они’ состоит из служебных элементов г и лен, несущих соответственно значения прошедшего времени и 3-го лица, а между ними инкорпорированы лексические элементы ача, каа и нмы, передающие соответственно понятия ‘жир’, ‘олень’ и ‘убийство’ [Мещанинов 1975, 89 – 91].

Морфологическая классификация языков ориентировалась на особенности построения слова, рассматривавшегося как основная единица языка и при этом недостаточно учитывала его комплексность и – следовательно – противоречивость использования строения слова (точнее говоря – словоформы) как классификационного критерия. Этим обусловлены интуитивность морфологической классификации и игнорирование ею фактов политипологичности языков.

Интуитивность морфологической классификации обнаруживается прежде всего в том, что языки в ней разносятся по классам на основе однозначной связи с признаками. При этом признаков, не соответствовавших классу, создатели морфологической классификации «старались» не замечать. В действительности же классификационный признак – это свойство языка или, как теперь принято говорить, – некий тип в языке. Например: наличие флексии, наличие агглютинации, наличие служебных слов и т. д. Тип позволяет отнести язык к тому или иному классу. Тем самым класс представляет собой подмножество всего множества языков, обладающее данным признаком – свойством (или типом). Например: языки с флексией, языки с агглютинацией, языки со служебными словами и т. д.

Интуитивность морфологической классификации (неполное осознание комплексности лежащего в ее основе критерия) обусловила также недостаточное осознание того, что классификация, задуманная как линейная (так сказать, одношаговая), является на самом деле ступенчатой, нелинейной. Этот факт четко продемонстрировал Ю.В. Рождественский [1969, 46 – 47], классификационная схема которого (дополненная включением в нее инкорпорирующих языков) приведена ниже:

Что изучает морфология русского языка?

Очень многие люди, услышав это слово, готовы задаться встречным вопросом, морфология – что это? Это слово имеет древнегреческое происхождение и состоит из двух корней: «морфо» — форма и «логос» — изучение. В самом общем смысле это наука, изучающая строение и форму любого объекта, который ею обладает. Поле деятельности этой дисциплины настолько обширно, что разные области её фактически составляют отдельные виды науки.

Морфология в лингвистике

Обыватели наиболее часто сталкиваются с морфологией, касающейся лингвистики, основы которой изучаются в школах на уроках русского языка. В данном случае морфология русского языка является разделом грамматики, дифференцирующим слова на классы с точки зрения их грамматических форм, категорий и значений. То есть морфология изучает внутреннюю структуру слова, осуществляя его морфологический разбор. Для морфологии слово важно как часть речи, а также его формы, структура, способы образования, грамматические значения, и его составные части по отдельности. Например, в русском языке большинство слов изменяются в зависимости от рода, числа, падежа и т.д. В сущности, в совокупности синтаксис и морфология образуют грамматику, поэтому иногда последний, более привычный термин, используется как синоним морфологии.

Морфологический раздел грамматики состоит из двух подразделов:

  • морфемика изучает само слово и его составляющие;
  • семантика изучает образование и изучение слов.

Морфология рассматривает слово как объект языка и занимается описанием его внутренней структуры. Сюда же входят такие задачи, как звуковой состав слова и описание его свойств и грамматического значения.

Под понятием морфология понимается также та часть изучения языка, которая относится к правилам строения и понимания слов. Например, морфология русского языка, являющаяся составной частью русской грамматики, содержит в себе совокупность всех данных касательно всех имеющихся типов правил.

Задачи морфологии

Морфология – это наука, изучающая не только грамматические категории и части речи, она управляет также словообразованием и толкованием слов. Выделяются две её составляющие:

  • Словообразование – знание о способах рождения слов, о том, какие модели для этого используются, по какой причине могло появиться то или иное слово. Этот раздел морфологии объясняет появление однокоренных слов или создание новых лексических значений слова.
  • Словоизменение – создание парадигмы для слова (то есть совокупности всех его возможных форм). Например, если просклонять существительное по всем грамматическим показателям (падеж, число, род и т.д.), то получится его парадигма. При этом лексическое значение фонемы остаётся неизменным.

Также морфология изучает:

  • различные значения, существующие в пределах формы слова;
  • способы выражения этих значений;
  • взаимодействия, которые возможны между словоформами.

Одной из глобальных целей морфологии является попытка создания чёткой системы терминологических правил, универсальной для всех имеющихся языков. Главнейшие понятия морфологии:

  • грамматическая форма;
  • грамматическое значение;
  • морфологическая категория.

Видео про морфологию русского языка

Части речи

Различные формы одного и того же слова могут иметь одинаковое лексическое значение, но несколько различных грамматических значений («идёшь», «иду», «идущий»). Грамматическое значение посредством языка может выражать отношения, причём может быть несколько таких значений. В словах «дышу» или «вижу» окончание «у» говорит, что действие относится к говорящему в настоящем времени и в единственном числе. Его также можно выразить посредством дополнительных слов: «смешнее» — «более смешной».

Кроме того, все слова любого языка можно классифицировать по частям речи, что является предметом морфологии. В свою очередь, части речи обладают своими морфологическими признаками, грамматическим значением и синтаксической ролью, выполняемой в предложении.

Части речи подразделяются на:

  • самостоятельные – глаголы, существительные, прилагательные, местоимения, числительные, наречия;
  • служебные – частицы, предлоги и союзы.

Самостоятельными частями речи обозначаются предметы, их количество, признаки, состояние и действие, а также указание на них. Их можно спрягать и склонять по падежам, а в предложении они могут быть главными и второстепенными членами.

Служебные части речи не могут выражать предмет, действие или признак и не являются членами предложения. Они лишь выражают между частями речи отношения или соединяют члены и части предложения, а высказываниям придают оттенок.

Известно такое явление, когда по мере развития языка некоторые слова переходят из одной части речи в другую. В этом случае изменяется морфология слова, его значение и синтаксис. Например, такое слово как «рабочий» является как существительным (ответ на вопрос «кто?»), так и прилагательным (ответ на вопрос «какой?»). Достаточно часто наблюдаются переходы причастий и имён прилагательных в существительные, существительных, прилагательных и причастий – в местоимения, причастий – в прилагательные, а существительных – в наречия.

Всё сказанное помогает легче разобраться в том, что изучает морфология. Итак, она является разделом грамматики, который изучает слово как часть речи, обращая внимание на его форму, значение и структуру. А объединившись с синтаксисом, морфология образует грамматику, которая представляет основной свод правил любого языка и является неотъемлемой его частью.

Пример грамматической формы и значения

Грамматическое значение слова полностью абстрагировано от его лексического значения и является заключённым в грамматическую форму абстрактным языковым содержанием. В каждом случае употребления слова грамматическая форма становится внешним выражением его грамматического значения.

Академик Л. Щерба в своё время старался наглядно объяснить студентам смысл этих понятий с помощью классической фразы «Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка». Корневые основы всех слов этого предложения отсутствуют в русском языке, поэтому никто не знает, что такое «куздра», «кудрячит» или «булданула». Но общий смысл фразы прослеживается вслед за частями речи:

  • «глокая» — прилагательное;
  • «куздра» — существительное;
  • «штеко» — наречие;
  • «будланула» — глагол;
  • «бокра» — существительное;
  • «кудрячит» — глагол;
  • «бокрёнок» — детёныш бокра, существительное.
Читайте также:  К концу рабочего дня падает зрение

То есть, не понимая значения каждого слова по отдельности, мы можем чувствовать их морфологию, а их сочетание уже составляет некоторый не бессмысленный звуковой ряд, то есть прослеживается мысль.

Видео о том, что изучает морфология

Почему же эту бессмыслицу человек воспринимает, как единицу текста? Дело в том, что в них присутствуют известные всем приставки, окончания и суффиксы, которые образуют с неизвестными корнями узнаваемые грамматические формы. Связаны с формами и понятные всем грамматические значения рода и числа («булданула», «глокая»), падежа («куздра», «бокра», «бокрёнка»), времени («кудрячит», «булданула»). Эти формы и их значения примут такой же вид, как и слова, которые образуются от привычных и всем знакомых корней. Поэтому грамматическое значение существует не только у конкретных слов, но и у целых классов слов.

Каждое грамматическое значение имеет как однородное, так и противопоставленное ему значение, то есть всегда, как минимум, есть два значения. Например, наличие мужского рода предполагает существование прочих родов (среднего и женского), именительного падежа – прочих падежей, а единственное число требует и формы множественного числа, иначе не определить значение.

Грамматическая категория является совокупностью соотносительных и однородных грамматических значений. В русском языке различаются следующие именные категории:

И глагольные категории:

Помимо морфологии, действующей в грамматике, существует также биологическая морфология, которая изучает внутреннее строение и внешнюю форму организма. В ботанике своя морфология – она изучает процессы формообразования и закономерности строения растений. В антропологии есть раздел морфологии человека. Особняком стоит морфология в математике, изучающая геометрические структуры исходя из топологии, теории множеств и случайных функций.

А Вы вспомнили, что такое морфология? Как думаете, какую роль она играет в нашей повседневной жизни? Поделитесь своим мнением в комментариях.

Ты языка с морфологической точки зрения

Морфоло́гия (от др.-греч. μορφή — «фор­ма» и λόγος — «сло­во, уче­ние») — раз­дел грам­ма­ти­ки, основ­ным объ­ек­том кото­ро­го явля­ют­ся сло­ва есте­ствен­ных язы­ков, их зна­чи­мые части и мор­фо­ло­ги­че­ские при­зна­ки. В зада­чи мор­фо­ло­гии вхо­дит опре­де­ле­ние сло­ва как осо­бо­го язы­ко­во­го объ­ек­та и опи­са­ние его внут­рен­ней струк­ту­ры.

Что такое морфология в русском языке

Слово «мор­фо­ло­гия» гре­че­ско­го про­ис­хож­де­ния. В его соста­ве при­сут­ству­ют два гре­че­ских кор­ня : morphe, что зна­чит «фор­ма» + logos, кото­рое пере­ве­дем как «разум, поня­тие, мысль, речь и сло­во».

Понятие «мор­фо­ло­гия» мно­го­знач­ное. Оно встре­ча­ет­ся в био­ло­гии, напри­мер, мор­фо­ло­гия рас­те­ний, мор­фо­ло­гия живот­ных (в том чис­ле и чело­ве­ка).

Определение

В линг­ви­сти­ке сло­вом «мор­фо­ло­гия» назы­ва­ют нау­ку о сло­ве с точ­ки зре­ния отне­сён­но­сти его к опре­де­лен­ной части речи. В рус­ском язы­ке все окру­жа­ю­щие нас сло­ва мож­но отне­сти к деся­ти частям речи, кото­рые в свою оче­редь делят­ся на само­сто­я­тель­ные, слу­жеб­ные и меж­до­ме­тия.

К само­сто­я­тель­ным частям речи отне­сем сло­ва, кото­рые назы­ва­ют пред­ме­ты (суще­стви­тель­ное), при­зна­ки пред­ме­тов (при­ла­га­тель­ное), дей­ствия (гла­гол), коли­че­ство пред­ме­тов и поря­док их при счё­те (чис­ли­тель­ное) и обо­зна­ча­ют все эти поня­тия, кро­ме дей­ствий, (наре­чия), а так­же ука­зы­ва­ют на них (место­име­ния).

Слова само­сто­я­тель­ных частей речи име­ют опре­де­лен­ное лек­си­че­ское зна­че­ние, высту­па­ют в роли глав­ных или вто­ро­сте­пен­ных чле­нов пред­ло­же­ния, могут опре­де­лять­ся, пояс­нять­ся сло­ва­ми дру­гих частей речи (доб­рый чело­век — очень доб­рый чело­век).

Служебных частей речи в рус­ском язы­ке все­го три:

Они не име­ют само­сто­я­тель­но­го лек­си­че­ско­го зна­че­ния, не явля­ют­ся чле­на­ми пред­ло­же­ния, но могут вхо­дить в их состав. Служебные части речи исполь­зу­ют­ся для выра­же­ния отно­ше­ний меж­ду само­сто­я­тель­ны­ми частя­ми речи, меж­ду сло­во­со­че­та­ни­я­ми и меж­ду пред­ло­же­ни­я­ми, для при­да­ния пред­ло­же­нию раз­ных оттен­ков зна­че­ния.

Особняком в рус­ской мор­фо­ло­гии сто­ит меж­до­ме­тие. Его не отно­сят ни к одной из само­сто­я­тель­ных или слу­жеб­ных частей речи. От само­сто­я­тель­ных частей речи меж­до­ме­тия отли­ча­ют­ся тем, что они не име­ют обще­го и лек­си­че­ско­го зна­че­ния, не явля­ют­ся чле­на­ми пред­ло­же­ния, а от слу­жеб­ных — тем, что они не выра­жа­ют ни свя­зей, ни отно­ше­ний меж­ду чле­на­ми пред­ло­же­ния и пред­ло­же­ни­я­ми. Это сло­ва, кото­рые обо­зна­ча­ют наши чув­ства, побуж­де­ния, но кон­крет­но не назы­ва­ют их при этом (ох! ах! увы!).

В роли меж­до­ме­тий может высту­пать любая часть речи и целое сло­во­со­че­та­ние, если они теря­ют спо­соб­ность обо­зна­чать пред­мет, при­знак или дей­ствие и слу­жат для выра­же­ния тех или иных чувств, напри­мер:

В рус­ском язы­ке сло­во каж­дой части речи изу­ча­ет­ся с точ­ки зре­ния его обще­го зна­че­ния, мор­фо­ло­ги­че­ских при­зна­ков, то есть сово­куп­но­сти грам­ма­ти­че­ских зна­че­ний, и син­так­си­че­ской роли в пред­ло­же­нии. Такое иссле­до­ва­ние сло­ва как части речи назы­ва­ет­ся мор­фо­ло­ги­че­ским раз­бо­ром.

Морфология русского языка и что она изучает

Понятие «морфология» происходит из греческого языка. В составе этого слова содержится два греческих корня: morphe, что значит «форма» + logos, которое переводится как «разум, понятие, мысль, речь и слово». Это наука, связанная с изучением грамматических признаков слова.

Что такое морфология в русском языке? Определение предмета морфологии — это раздел языкознания, исследующий слова как части речи, а также правила русского языка.

Что такое морфология и что она изучает в русском языке

Основные понятия морфологии

В сегодняшнем русском языке выделяют основы частей речи:

Самостоятельные части речи в русском языке представляют собой разделы морфологии, понятия и правила:

Имя существительное: определение — это основа самостоятельных, обозначающая предмет, отвечающая на вопросы кто? что?, а также вопросы, относящиеся к косвенным падежам, часть речи.

  1. Разряд: собственные (пишущиеся с большой буквы), нарицательные (с маленькой буквы).
  2. Одушевлённые (предмет видит), неодушевлённые (не видит).
  3. Род: мужской (он), женский (она), средний (оно), общий (оконч. -а, -я; соня, плакса, ябеда).
  4. Склонение (1 скл., 2 скл., 3 скл.).
  5. Число (единственное, множественное).
  6. Падеж (И. п., Р. п., Д. п., В. п., Т. п., П. п.).

Имя прилагательное — это самостоятельная часть речи, обозначающая признаки каких-либо предметов, также она отвечает на вопросы какой? каков? чей? (сочный арбуз, зимний день, бабушкин пирог).

  1. Начальная форма — м. р., И. п., ед. ч.
  2. Разряды по значению: качественный, относительные, притяжательные.
  3. Форма: полная и краткая.
  4. Степени сравнения: сравнительные и превосходные.
  5. Род (мужской, женский, средний).
  6. Число (ед. и мн.).
  7. Падеж.

Имя числительное — это знаменательная, а также входит в состав самостоятельных частей речи, существующая для выражения количества предметов, числа или порядка предметов при счёте и отвечающая на такие вопросы, как сколько? который?: двадцать страниц; седьмой ряд.

  1. По разряду (лексико-граммат.): количественные, порядковые, собирательные, обозначающие дробные числа.
  2. По составу делятся на: простые, сложные, составные.
  3. Падеж — у всех имён числит.
  4. Число.
  5. Склонение.

Местоимение — это самостоятельная, указывающая на предметы, признаки и количество, часть речи, но при этом их не называет. Местоимения могут употребляться вместо имён существительных — отвечают на вопросы существительных, прилагательных — отвечают на вопросы прилагательных, числительных — отвечают на вопросы числительных.

  1. Разряд: личное, возвратное, вопросительное, относительное, неопределённое, отрицательное, притяжательное, указательное, определительное.

Глагол — это самостоятельная часть речи, которая выражает действие предмета или его состояние и отвечает на вопросы что делать? сделать?(читать, слушать, рисовать, молчать, засмеяться, подпрыгнуть).

Н. ф. — неопред. форма (что делать? сделать?).

Постоянные признаки:

  1. Вид: совершенный (что сделать?), несовершенный (что делать?).
  2. Возвратность/невозвратность.
  3. Переходность/непереходность.
  4. Спряжение (I спр., II спр.).

Непостоянные признаки:

  1. Наклонение: изъявительное (иду, читаю), условное (читала бы), повелительное (Читайте!).
  2. Время: настоящее, прошедшее, будущее.
  3. Лицо (у глаголов наст. и буд. времени; в прош. времени и условн. наклонении лица нет).
  4. Род (только в прош. времени; в и изъяснит. и в условн. наклонениях определяется по окончаниям).
  5. Число (у всех, кроме инфинитива).

Наречие — это самостоятельная часть речи, которая не изменяется, обозначающая признак действия, предмета или другого признака и отвечающая на вопросы где? куда? откуда? зачем? почему? в какой степени? с какой целью? часть речи. В предложении наречие может примыкать к глаголу (идти быстро), к имени существительному (прогулки пешком) и прилагательному (очень ответственный), другому наречию (весьма неоднозначно).

  1. Разряды по значению: образа действия, меры и степени, места, времени, причины, цели.
  2. Степени сравнения: сравнительная (простая и составная формы), составная форма превосходной степени.
  3. Знаменательные и местоименные.

В русском языке присутствуют служебные части, которые представляют собой:

предлог — это часть речи, относящаяся к служебным и указывающая на зависимость самостоятельных частей речи в словосочетании и предложении и на некоторые отношения между ними (временные, пространственные, цели, причины и др.).

Непроизводные (простые) и производные (отглагольные, отымённые, отнаречные).

Пример: ходить по асфальту, разглядеть за деревом, действовать согласно плану.

союз — это часть речи, относящаяся к служебным, которая объединяет однородные второстепенные члены в составе простого предложения, некоторые части сложного предложения и одновременно является средством выражения каких-либо взаимоотношений между ними по смыслу.

  1. По происхождению: производные/непроизводные.
  2. По составу: простые, составные.
  3. По расположению: одиночные, повторяющиеся.
  4. По значению: сочинительные, подчинительные.

Пример: за дождём не видно ни моря, ни бури.

  • частица — это часть речи, относящаяся к служебным и которая предназначается для того, чтобы внести в предложения разнообразные оттенки значения или для формулировки смысловых оттенков слов и выражают чувство и взаимоотношение говорящего к высказываемой мысли, а также для создания форм слов.
  1. Разряды по значению: отрицательные, утвердительные, вопросительные, указательные, усилительные, выделительно-ограничительные, сравнительные, восклицательные, выражающие сомнение, уточняющие.

Пример: чтобы вам нынче у себя вечер устроить с хорошим ужином!; что за прелесть эти сказки!

Примечательно, что частицы не изменяемые части речи, не имеющие самостоятельного значения, в том числе лексического и не являющиеся самостоятельными членами предложения, но они могут содержаться в составе членов предложения.

Пример: как приятно быть в лесу и собирать ягоды!

А также частью речи считается междометие — часть речи, которая не изменяется и выражает различные чувства и волеизъявления, но не называет их.

Пример: Ой! Ого! Эй! Батюшки!

Междометия не относятся ни к каким частям речи: ни к самостоятельным, ни к служебным. Они не являются членом предложения (за исключением случаев, когда они являются другими частями речи: по лесу разносилось звонкое «ау»).

Это интересно: что такое морфологический разбор слова, как он делается по правилам русского языка.

Морфологические нормы

Определение морфологической нормы звучит так: морфологическая норма устанавливает правильное употребление слов, образование грамматических форм разнообразных частей речи.

Морфология в русском языке связана со следующими разделами наук:

  • Фонетика — раздел науки о языке и речи, который выражает звуки языка, ударение, интонацию, слог, слогораздел.

Звук — это наименьшая единица речи. Все звуки разделяются на гласные и согласные

В русском языке 42 основных звука, 6 гласных звуков и 36 согласных.

Согласные звуки бывают звонкими и глухими, твёрдыми и мягкими. Большая часть согласных образует пары по указанным признакам.

  • Лексика — изучает комплекс абсолютно всех слов русского языка, то есть словарную структуру языка.

Лексикология — это раздел языкознания, изучающий лексический состав и значение языка, особенности употребления, с точки зрения способов обозначения предметов и явлений действительности, происхождения, активного и пассивного его запаса, сферы употребления.

Лексическое значение слова — это обозначение в слове того или иного явления действительности (предметы, события, действие, признаки и тому подобное). Отталкиваясь от числа значений, имеющих место быть в слове, выделяют такое понятие, как однозначные и многозначные слова.

  • Словообразование — раздел науки о языке, изучающий морфемный состав и структуру слов, а также методы их образования. Морфемы помогают словам.

Морфема — минимально значимая часть слова. По значению и функции в слове выделяют корневую морфему и аффиксальные (приставка, суффикс, постфикс, соединительная морфема, окончание).

  • Орфография — это основа раздела науки о языке, система общепринятых в языке правил написания слов и их значимых частей.

Орфограмма — написание, которое отвечает установленному правилу.

  • Синтаксис — это раздел науки о языке, исследующий словосочетание и предложение: их строение, значение, роль в речи.
  • Словосочетание — единица синтаксиса, состоящая из двух или более самостоятельных слов, объединённых подчинительной связью: солнечный день, строить дом, идти лесом.
  • Пунктуация — это:
  1. основа раздела науки о языке, изучающая знаки препинания и правильное употребление их на письме,
  2. система знаков препинания.

Морфологическая структура слов русского языка (стр. 1 из 3)

Морфологическая структура слов русского языка

Слова русского языка с точки зрения морфологической структуры делятся на слова, имеющие формы словоизменения и не имеющие форм словоизменения. Слова первой группы распадаются на две части: основу и окончание, или флексию; слова второй группы представляют собой чистую основу.

Основа — это часть слова, которая выражает его лексическое значение. Основа выделяется путем вычета окончания.

Окончание, или флексия, — это изменяемая часть слова, которая указывает на отношение данного слова к другим, т.е. является средством выражения синтаксических свойств слова в предложении. Окончание может быть нулевым. Например: в различных формах слова выход (выхода, выходу, выходом, выходе и т.д.) выделяется основа выход и окончание -а, -у, -ом, -е и т.д. В именительном падеже единственного числа это слово имеет нулевое окончание.

Основа слова распадается на отдельные значимые части: приставку, корень, суффикс.

Корень слова — общая часть родственных слов — выделяется при сопоставлении слов одного гнезда, т.е. однокоренных слов. Например: в словах ходить, выходить, приходить, заходить, приход, выход, выходной, приходный, ходовой и др. выделяется корень ход-. Корень может присоединять к себе различные аффиксы. Аффикс (от лат. affixus — прикрепленный) — общее название всех значимых частей слова, за исключением корня.

Аффиксы подразделяются на приставки, или префиксы, — части слова, стоящие перед корнем, суффиксы — части слова, стоящие между корнем и окончанием, и окончания. Например, в слове подберезовик выделяется корень берез- (ср. береза, березовый), приставка под- (ср. под-стаканник, под-оконник); суффиксы -ов- и -ик (ср. берез-ов-ый, березов-ик), а также нулевое окончание (ср. подберезовик, подберезовик-а, подберезо-вик-у и т.д.).

Читайте также:  Причины тяжести в голове ухудшения зрения

Каждая значимая часть слова — приставка, корень, суффикс, окончание — называется морфемой. Например, слово погрузка имеет четыре морфемы: по-груз-к-а.

В качестве наименований одной из значимых частей слова иногда употребляется термин постфикс (в применении к аффиксу -ся, -сь: трудиться, умоюсь). Эта морфема удерживает особое название потому, что часто помешается после других частей слова, в том числе и окончания: сержу-сь, сердишь-ся, сердит-ся.

В большинстве сложных слов выделяется еще одна часть слова — соединительная гласная (интерфикс): корабл-е-стро-ение, пар-о-воз.

Выделение морфем в составе слова и определение их значения производится на основе сопоставления с другими словами и с другими формами данного слова.

В составе слова выделяются также аффиксоиды — корневые морфемы, выступающие в функции аффикса. Сюда относятся префиксоиды: полу- (полуботинки, полуоткрытый, полулежать), еже- (ежедневный, ежемесячник) и суффиксоиды: -вар (мыловар), -вед (краевед), -вод (пчеловод), -воз (лесовоз), -дел (маслодел), -кол (ледокол), -коп (землекоп), -лов (птицелов), -мер (водомер), -мет (миномет), -провод (газопровод), -рез (хлеборез), -ход (теплоход), -носец (орденоносец), -образный (шарообразный), -творный (снотворный).

Слова, происходящие от одного корня, составляют словообразовательное гнездо.

В словообразовании, как и в лексике, имеются многозначность, омонимия, синонимия.

Так, например, многозначна приставка при-, придающая словам следующие значения: 1) пространственной близости, смежности (приморский, пришкольный), 2) приближения, присоединения (пригибать, приделать), 3) совершения действия не в полном объеме или на ограниченный срок (приоткрыть, приостановиться), 4) доведения действия до конца (приготовить, приискать), 5) совершения действия в чьих-либо интересах (приберечь, приманить), 6) действия, сопутствующего другому действию (пританцовывать).

Примером словообразовательной омонимии может служить суффикс -ец, который выделяется в существительных, обозначающих лиц мужского пола по: 1) местности (горец, кавказец), 2) национальности (испанец, немец), 3) роду занятий (гребец, торговец), 4) социальной принадлежности, убеждениям (разночинец, сопротивленец, вольнодумец), 5) характерным свойствам (мудрец, хитрец, корыстолюбец), 6) принадлежности к учебному заведению (суворовец, нахимовец), 7) приверженности учению, политическим взглядам (мичуринец, якобинец) и др.

Примером словообразовательной синонимии могут служить параллельные названия жителей городов, областей типа ростовец — рос-товчанин, хабаровец — хабаровчанин, крымчак — крымчанин, смоленец — смолянин — смоленчанин — смоленянин.

Продуктивность словообразующих и формообразующих аффиксов

Аффиксы, с помощью которых образуются новые слова, называются словообразующими, а аффиксы, образующие формы одного и того же слова, называются формообразующими.

Использование аффиксов для словообразования и формообразования подчинено определенным закономерностям.

Выбор того или иного аффикса, включение его в состав слова зависит от лексико-грамматических свойств слова или основы. Каждый аффикс имеет свои словообразовательные и формообразующие связи с теми морфемами, которые представлены в том или ином слове и основе. Так, например, суффиксы -ат-, -аст- используются, как правило, для образования прилагательных от основ имен существительных, обозначающих части человеческого тела или организма животных (бородатый, зубастый и т.п.). Окончания -ыя, -ая, -ое, -ого, -ому и др. применяются прежде всего для формообразования имен прилагательных, а окончания -у, -ю, -ешь, -ишь, -ет, -ит и т.д. — для образования форм глаголов.

Не все словообразовательные типы слов и не все формы слов представлены в языке одинаково в отношении количественном. В кругу существительных и прилагательных выделяются единичные словообразовательные модели слов, например: конюх, юноша, худощавый и др., а в сфере глаголов — единичные формы: дам, ем.

В процессе развития и совершенствования словообразования и формообразования аффиксы расширяют или, наоборот, суживают свои возможности словообразования и формообразования. Одни аффиксы более продуктивны, другие менее продуктивны.

Аффикс -ость в современном русском литературном языке отличается высокой продуктивностью, а в древнерусском языке (до XVII в.) этот аффикс был ограничен в отношении словообразовательных связей, сочетаясь только с непроизводными основами прилагательных.

Окончание именительного падежа множественного числа -а, ранее свойственное только существительным среднего рода, расширило свою продуктивность и стало применяться и у существительных мужского рода: города, луга, доктора, профессора и т.п.

С точки зрения продуктивности в образовании слов и форм в современном русском литературном языке аффиксы распадаются на две группы: аффиксы живые и мертвые. К живым относятся аффиксы, образующие слова и формы в современном языке; они четко выделяются в составе слова с точки зрения живых связей и отношений в языке, например: рассказ, рассказчик. Мертвые аффиксы выделяются в слове только с помощью этимологического анализа, например: суффикс -р- в слове ста-р-ый, приставка су- в слове супруг.

Живые аффиксы, имеющиеся в современной системе словообразования и формообразования, подразделяются на три вида: непродуктивные — не производящие новых слов и форм, но выделяемые в составе слов; продуктивные — обильно производящие новые слова и формы и легко выделяемые; малопродуктивные — редко производящие новые слова и формы, но выделяемые при словообразовательном анализе.

Непродуктивные аффиксы среди приставок: пра-дед, су-мрак, паводок и др.; среди суффиксов: пас-тух, пе-тух, пуст-ыръ, по-вод-ырь, желт-изн-а, кол-оть и др.; среди окончаний глаголов и существительных: дам, ем, лощадь-ми, кость-ми и др.

Продуктивные аффиксы среди приставок: до-, раз-, при- и др.; среди суффиксов существительных: -ик, -ник, -иц(а), -чик, -щик, -ств(о); глаголов: -ыва-, -ива-, -ну-; прилагательных: -к-, -ск-, -чив- и мн. др.; среди окончаний имен и глаголов — подавляющее число окончаний.

Разграничение непродуктивных и малопродуктивных аффиксов часто не отличается четкостью.

В словообразовательной системе современного русского языка часты случаи, когда один и тот же суффикс обнаруживает неодинаковую действенность в образовании слов, различных по своей семантике и структуре. Так, суффикс -ец, образующий от существительных имена существительные со значением «принадлежащий к», в высшей степени продуктивен (например, мичуринец, ополченец и т.п.). В то же время суффикс охарактеризуется как непродуктивный в образовании имен существительных со значением лица от глагольных основ (например, пев-ец, куп-ец, гон-ец и т.п.). Глагольные суффиксы -ыва-, -ива- продуктивны только в отношении приставочных глаголов (похаживать, просиживать и т.п.). Продуктивное окончание -ов у существительных мужского рода в родительном падеже множественного числа (заводов, столов) является малопродуктивным в словах среднего рода (облаков, древков, плечиков, очков).

Непроизводные и производные основы

Слова русского языка различаются по строению основы, или морфологическому составу.

Основы всех знаменательных слов по своему морфологическому составу делятся на две группы: основы непроизводные и производные. Слова вода, гора имеют непроизводную основу, а паводок, пригорок — производную (вод-а, гор-а, па-вод-ок, при-гор-ок).

Непроизводная основа (немотивированная) — это единое целое, неразложимое на отдельные морфемы (значащие части); производная основа (мотивированная) — составное единство, членимое на отдельные морфемы.

Членимость производной основы на значащие части является морфологической особенностью этой основы и отличает ее от непроизводной. Это свойство производной основы наличествует в ней лишь тогда и до тех пор, пока в языке наличествует непроизводная основа, соответствующая данной производной. Основы слов горец, курица, палочка являются производными; они расчленяются на отдельные морфемы потому, что в современном языке имеются соответствующие им непроизводные основы: гор-а, кур-ы, палк-а.

Ты языка с морфологической точки зрения

Изолирующие или аморфные языки Шлейхер считал архаическими, агглютинирующие — переходными, флективные древние — эпохой расцвета, а флективные новые (аналитические) относил к эпохе упадка.
Несмотря на подкупающую логичность и четкость, схема типологии языков Шлейхера в целом — шаг назад по сравнению с Гумбольдтом. Основной недостаток этой схемы — ее «закрытость», что заставляет искусственно подгонять многообразие языков в это прокрустово ложе. Однако благодаря своей простоте эта схема дожила до наших дней и была в свое время использована Н.Я. Марром.
Одновременно со Шлейхером предложил свою классификацию типов языков X.Штейнталь (1821—1899). Он исходил из основных положений В.Гумбольдта, но переосмысливал его идеи в психологическом плане. Все языки Штейнталь делил на языки с формой и языки без формы, причем под формой следовало понимать как форму слова, так и форму предложения. Языки с отсутствием словоизменения Штейнталь называл присоединяющими: без формы — языки Индокитая, с формой — китайский. Языки с наличием словоизменения Штейнталь определял как видоизменяющие, без формы: 1) посредством повтора и префиксов — полинезийские, 2) посредством суффиксов — тюркские, монгольские, финно-угорские, 3) посредством инкорпорации — индейские; и видоизменяющие, с формой: 1) посредством прибавления элементов — египетский язык, 2) посредством внутренней флексии — семитские языки и 3) посредством «истинных суффиксов» — индоевропейские языки.
Данная классификация, как и некоторые последующие, детализирует лежащую в ее основе классификацию Гумбольдта, но понимание «формы» явно противоречит в ней исходным положениям.
В 90-х гг. XIX в. классификацию Штейнталя переработал Ф.Мистели (1893), который проводил ту же идею деления языков на формальные и бесформенные, но ввел новый признак языка: бессловные (египетский и банту языки), мнимословные (тюркские, монгольские, финно-угорские языки) и истословные (семитские и индоевропейские). Инкорпорирующие языки выделены в особый разряд бесформенных языков, так как в них слово и предложение не разграничены. Достоинством классификации Ф.Мистели является разграничение корнеизолирующих языков (китайский) и основоизолирующих (малайский).
Ф.Н. Финк (1909) в основу своей классификации положил принцип построения предложения («массивность» — как в инкорпорирующих языках или «фрагментарность» — как в семитских или индоевропейских языках) и характер связей между членами предложения, в частности вопрос о согласовании. На этом основании агглютинирующий язык с последовательным согласованием по классным показателям (субиа из семьи банту) и агглютинирующий язык с частичным согласованием (турецкий) распределены Финком по разным классам. В результате Финк показывает восемь типов: 1) китайский, 2) гренландский, 3) субия, 4) турецкий, 5) самоанский (и другие полинезийские языки), 6) арабский (и другие семитские языки), 7) греческий (и другие индоевропейские языки) и 8) грузинский.
Несмотря на многие тонкие наблюдения над языками, все эти три классификации построены на произвольных логических основаниях и не дают надежных критериев к разрешению типологии языков.
Особо стоит морфологическая классификация языков Ф.Ф. Фортунатова (1892) — очень логичная, но недостаточная по охвату языков. Ф.Ф. Фортунатов исходным пунктом берет строение формы слова и соотношения его морфологических частей. На этом основании он выделяет четыре типа языков:
1) «В значительном большинстве семейства языков, имеющих формы отдельных слов, эти формы образуются при посредстве такого выделения в словах основы и аффикса, при котором основа или вовсе не представляет так называемой флексии [здесь имеется в виду внутренняя флексия. — А. Р.], или если такая флексия и может являться в основах, то она не составляет необходимой принадлежности форм слов и служит для образования форм, отдельных от тех, какие образуются аффиксами. Такие языки в морфологической классификации называют. агглютинирующие или агглютинативные языки. т. е. собственно склеивающие. потому, что здесь основа и аффикс слов остаются по их значению отдельными частями слов в формах слов как бы склеенными» (Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. Т. 1, 1956. С. 154).
2) «К другому классу в морфологической классификации языков принадлежат семитские языки; в этих языках. основы слов сами имеют необходимые. формы, образуемые флексией основ..хотя отношение между основой и аффиксом в семитских языках такое же, как и в языках агглютинативных. Я называю семитские языки флективно-агглютинативными. потому, что отношение между основой и аффиксом в этих языках такое же, как в языках агглютинирующих» (Там же.)
3) «К третьему классу в морфологической классификации языков принадлежат языки индоевропейские: здесь. существует флексия основ при образовании тех самых форм слов, которые образуются аффиксами, вследствие чего части слов в фор-. слов, т. е. основа и аффикс, представляют здесь по значению такую связь между собою в формах слов, какой они не имеют ни в языках агглютинативных, ни в языках флективно- агглютинативных. Вот для этих-то языков я и удерживаю название флективные языки. » (Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1, 1956. С, 153.)
4) «Наконец, есть такие языки, в которых не существует форм отдельных слов. К таким языкам принадлежат языки китайский, сиамский и некоторые другие. Эти языки в морфологической классификации называются языками корневыми. В корневых языках так называемый корень является не частью слова, а самим словом, которое может быть не только простым, но и непростым (сложным)» (Там же. С. 154.)
В этой классификации нет инкорпорирующих языков, нет грузинского, гренландского, малайско-полинезийских языков, что, конечно, лишает классификацию полноты, но зато очень тонко показано различие образования слов в семитских и индоевропейских языках, что до последнего времени не различалось лингвистами.
Хотя при характеристике семитских языков Фортунатов не упоминает внутренней флексии, а говорит о «формах, образуемых флексией основ», но это повторяется и при характеристике индоевропейских языков, где «существует флексия основ при образовании тех самых форм слов, которые образуются аффиксами»; важно здесь другое — соотношение этой «флексии основ» (как бы ее ни понимать) и обычной аффиксации (т. е. префиксации и постфиксации), которое Фортунатов определяет как агглютинирующее и противопоставляет иной связи аффиксов и основ в индоевропейских языках; поэтому Фортунатов и различает семитские языки — «флективно-агглютинативные» и индоевропейские — «флективные».
Новая типологическая классификация принадлежит американскому языковеду Э. Сепиру (1921). Считая, что все предшествующие классификации являются «аккуратным построением спекулятивного разума», Э. Сепир сделал попытку дать «концептуальную» классификацию языков, исходя из мысли, что «всякий язык есть оформленный язык», но что «классификация языков, построенная на различении отношений, чисто техническая» и что нельзя характеризовать языки только с одной какой-то точки зрения.
Поэтому в основу своей классификации Э. Сепир ставит выражение разного типа понятий в языке: 1) корневые, 2) деривационные, 3) смешанно-реляционные и 4) чисто реляционные (См. гл. IV, § 43.). Последние два пункта понимать надо так, что значения отношений могут выражаться в самих словах (путем их изменения) совместно с лексическими значениями — это смешанно-реляционные значения; или отдельно от слов, например порядком слов, служебными словами и интонацией, — это чисто реляционные понятия.
Второй аспект у Э. Сепира — это та самая «техническая» сторона выражения отношений, где все грамматические способы сгруппированы в четыре возможности: а) изоляция (т. е. способы служебных слов, порядка слов и интонации), b) агглютинация, с) фузия (автор сознательно разделяет два вида аффиксации, так как их грамматические тенденции очень различны) (Там же.) и d) символизация, где объединены внутренняя флексия, повтор и способ ударения. (В случае тонового ударения, например в языке шиллук (Африка) jit с высоким тоном — «ухо», а с низким — «уши» — очень схожий факт с чередованием гласных).
Третий аспект — это степень «синтезирования» в грамматике в трех ступенях: аналитическая, синтетическая и полисинтетическая, т. е. от отсутствия синтеза через нормальное синтезирование к полисинтетизму как «сверхсинтезированию» (от греческого polys — «много» и synthesis — «соединение»; см. гл. IV.).
Из всего сказанного у Э. Сепира получается классификация языков, приведенная в таблице:

Читайте также:  Цивилизация с точки зрения системности это
Основной тип Техника Степень синтеза Пример
А. Простые чисто реляционные языки 1) Изолирующий
2) Изолирующий с агглютинацией
Аналитический Китайский, аннамский (вьетнамский), эве, тибетский
Б. Сложные чисто реляционные языки 1) Агглютинирующий, изолирующий Аналитический Полинезийские
2) Агглютинирующий Синтетический Турецкий
3) Фузионно-агглютинирующий Синтетический Классический тибетский
4) Символический Аналитический Шиллук
В. Простые смешанно-реляционные языки 1) Агглютинирующий Синтетический Банту
2) Фузионный Аналитический Французский
Б. Сложные смешанно-реляционные языки 1) Агглютинирующий Полисинтетический Нутка
2) Фузионный Аналитический Английский, латинский, греческий
3) Фузионный, символический Чуть синтетический Санскрит
4) Символико-фузионный Синтетический Семитские

Э. Сепиру удалось очень удачно охарактеризовать 21 язык, приведенный в его таблице (Сепир Э. Язык / Русский пер. А. М. Сухотина, 1934. С. 111 (новое изд.: Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993)), но из всей его классификации не ясно, что такое «тип языка». Наиболее интересны критические замечания, касающиеся прежних классификаций, — здесь много интересных мыслей и здравых идей. Однако совершенно непонятно после работ Ф.Ф. Фортунатова, как мог Э.Сепир охарактеризовать арабский язык «символико-фузионным», когда в таких языках, как семитские, аффиксация агглютинирующая, а не фузионная; кроме того, он охарактеризовал тюркские языки (на примере турецкого) как синтетические, однако советский ученый Е. Д. Поливанов разъяснил аналитический характер агглютинирующих языков (См.: Поливанов Е. Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком, 1934. С. 51.). Кроме того, и это главное, классификация Сепира остается абсолютно внеисторичной и аисторичной. В предисловии к русскому изданию книги Сепира «Язык» А.М. Сухотин писал:
«Беда Сепира в том, что для него его классификация только классификация. Она дает одно — «метод, позволяющий нам каждый язык рассматривать с двух или трех самостоятельных точек зрения по его отношению к другому языку. Вот и все. ». Никаких генетических проблем Сепир, в связи со своей классификацией, не только не ставит, но, наоборот, решительно их устраняет. » (с. XVII). В одной из недавних работ Тадеуш Милевский также не связывает типологическую характеристику языков с историческим аспектом и, исходя из правильного положения, что «типологическое языкознание вырастает непосредственно из описательного языкознания» (Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания // Исследования по структурной типологии. М., 1963. С. 4.), и резко противопоставляя типологическое языкознание сравнительно-историческому (См. там же. С. 3.), предлагает такую «перекрестную» классификацию типов языков, исходящую из синтаксических данных: «. в языках мира имеются четыре основных типа синтаксических отношений:
1) подлежащего к интранзитивному сказуемому [т.е. не обладающему свойством переходности. — А. Р.];
2) субъекта действия к транзитивному сказуемому [т.е. обладающему свойством переходности. — А. Р.];
3) объекта действия к транзитивному сказуемому;
4) определения к определяемому члену.
Типология структур словосочетаний [т.е. синтагм. — А. Р.] и предложений может быть, таким образом, двоякого рода: одна опирается только на форму синтаксических показателей, другая — на объем их функций. С первой точки зрения мы можем выделить три главных типа языков: позиционный, флективный и концентрический. В языках позиционных синтаксические отношения выражаются постоянным порядком слов. Во флективных языках функции подлежащего, субъекта, объекта действия и определения обозначаются самой формой этих слов. Наконец, в концентрических языках (инкорпорирующих) транзитивное сказуемое при помощи формы или порядка входящих в его состав местоименных морфем указывает на субъект действия и объект. » (Там же. С. 27.).
Это один аспект.
Второй аспект анализирует различия объема синтаксических средств, причем автор отмечает, что «в языках мира имеются шесть различных типов совмещения четырех основных синтаксических функций». Так как в этом анализе собственно типология отсутствует, а есть лишь указания на то, какие комбинации указанных признаков встречаются в каких языках, то все это рассуждение можно опустить.
В другом месте этой статьи Т. Милевский разбивает языки мира еще по одному принципу на четыре группы: «изолирующие, агглютинативные, флективные и альтернирующие» (Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания // Исследования по структурной типологии. М., 1963. С. 25.). Новым, по сравнению с Шлейхером, здесь оказывается выделение альтернирующих языков, к которым относятся семитские языки; Т.Милевский их характеризует так: «Здесь наступает совмещение всех функций как семантических, так и синтаксических, в пределах слова, которое благодаря этому образует морфологически неразложимое целое, состоящее чаще всего только из одного корня» (Там же. С. 26.). Это утверждение в свете сказанного выше (см. гл. IV, § 45) неверно; выделить тип семитских языков необходимо, но отнюдь не так, как предлагает Т. Милевский (см. выше определения Ф. Ф. Фортунатова).
Вопрос о типологической классификации языков, таким образом, не разрешен, хотя за 150 лет было много и интересно написано на эту тему.
Одно остается ясным, что тип языка надо определять прежде всего исходя из его грамматического строя, наиболее устойчивого, а тем самым и типизирующего свойства языка.
Необходимо включать в эту характеристику и фонетическую структуру языка, о чем еще писал Гумбольдт, но не мог этого осуществить, так как в то время не было фонетики как особой языковедческой дисциплины.
При типологическом исследовании надо различать две задачи: 1) создание общей типологии языков мира, объединенных в те или иные группы, для чего недостаточно одного описательного метода, а нужно использование и сравнительно-исторического, но не на прежнем уровне младограмматической науки, а обогащенного структурными методами понимания и описания лингвистических фактов и закономерностей, чтобы можно было для каждой группы родственных языков построить ее типологическую модель (модель тюркских языков, модель семитских языков, модель славянских языков и т. д.), отметая все сугубо индивидуальное, редкое, нерегулярное и описывая тип языка как целое, как структуру по строго отобранным параметрам разных ярусов, и 2) типологическое описание отдельных языков с включением их индивидуальных особенностей, различением регулярных и нерегулярных явлений, которое, конечно, тоже должно быть структурным. Это необходимо для двустороннего (бинарного) сопоставления языков, например с прикладными целями перевода любого типа, включая и машинный перевод, и в первую очередь для разработки методики обучения тому или иному неродному языку, в связи с чем подобное индивидуально-типологическое описание для каждой сопоставляемой пары языков должно быть разным.

ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА К МАТЕРИАЛУ, ИЗЛОЖЕННОМУ В ГЛАВЕ VI (КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ)

  • Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990.
  • Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков. М.: Изд. АН СССР, 1956.
  • Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику / Русский пер. М., 1959.
  • Иванов Вяч. Вс. Генеалогическая классификация языков и понятие языкового родства. Изд. МГУ, 1954.
  • Кузнецов П. С. Морфологическая классификация языков. Изд. МГУ, 1954.
  • Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / Русский пер. М.—Л., 1938.
  • Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.: Наука, 1965.
  • Народы мира. Историко-этнографический справочник; Под ред. Ю. В. Бромлея. М.: Сов. энцикл., 1988.
  • Общее языкознание. Внутренняя структура языка; Под ред. Б. А. Серебренникова. М.: Наука, 1972 (раздел: Лингвистическая типология).
  • Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. М.: Наука, 1981.
  • Теоретические основы классификации языков мира; Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Наука, 1980.
  • Теоретические основы классификации языков мира. Проблемы родства; Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Наука, 1982.
  • См. также:
  • Бенвенист Э.Классификация языков // Новое в лингвистике. Вып. III. — М., 1963. — С. 36-55
  • Бернштейн С. Б. Славянские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 460-461.
  • Гамкрелидзе Т.В.Лингвистическая типология и праязыковая реконструкция // Сравнительно-историческое изучения языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции. — М., 1988. — С. 145-157.
  • Гринберг Дж.Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. Вып. III. — М., 1963. — С. 60-94.
  • Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1970. Вып.5. С.31-44.
  • Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1970. Вып.5. С.114-162.
  • Гумбольдт В.ф. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В.ф. Избр. труды по языкознанию.- М.: Прогресс, 1984. С.34-298.
  • Десницкая А.В., Сравнительное языкознание и история языков.- Л. 1984.
  • Дьячок М.Т., Шаповал В.В.Генеалогическая классификация языков. Новосибирск, 2002. — 32 с.
  • Елизаренкова Т.Я.Индоарийские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы. — М., 1981. — С. 144-169.
  • Есперсен О. Философия грамматики. — М.: Изд-во иностранная литература, 1958.
  • Иванов Вяч. Вс. Общеиндоевропейскская, праславянская и анатолийская языковые системы. — М., 1965.
  • Иванов Вяч. Вс. Генеалогическая класссификация языков // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 93-98.
  • Иванов Вяч.Вс.Глоттохронология // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 109-110.
  • Иванов Вяч.Вс., Гамкрелидзе Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. — Тбилиси: Изд-во Тбилисского университета, 1984.
  • Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. — Т. 1. — М., 1971.
  • Исаченко А.Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. Вып. III. — М., 1963. — С. 106-121.
  • Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. – Спб.: Алетейя, 2003.
  • Ломтев Т.П.Причинность и вероятность в развитии языка // Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание. — М., 1976. — С. 302-311.
  • Мельников Г.П . Системная типология языков: Принципы. Методы. Модели. М.: Наука, 2003.- 395 с.
    • Л.Г. Зубкова. О главном лингвистическом труде Г.П. Мельникова
    • ОГЛАВЛЕНИЕ
  • Мельников Г.П. Детерминанта — ведущая грамматическая тенденция языка // Фонетика, фонология, грамматика (в честь 70-летия А.А.Реформатского). — М.: Наука, 1971. — C. 359-367. (Извлечения.)
  • Мельников Г.П. Системная типология языков: синтез морфологической классификации языков со стадиальной . — М., 2000. — 90 с.
  • Мусорин А.Ю.О содержании понятия «мертвые языки» // Язык и культура. — Новосибирск, 2003. — С. 3-6.
  • Реформатский А.А.Агглютинация и фузия как две тенденции строения слова // Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. — М., 1987. — С. 52-76.
  • Реформатский А.А.О сопоставительном методе // Реформатский А. А. Лингвистика и поэтика. — М., 1987. — С. 40-52.
  • Топоров В. Н. Индоевропейские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 186-189.
  • Топоров В.Н. Сравнительно-историческое языкознание // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 486-490.
  • Трубачев О.Н.Этногенез славян и индоевропейская проблема // Этимология. 1988 — 1990. — М., 1992. — С. 12-28.
  • Трубачев О.Н.Языкознание и этногенез славян. I // Вопросы языкознания. — М., 1982, № 4. — С. 10-26.
  • Трубачев О.Н.Языкознание и этногенез славян. VII // Этимология. 1988-1990. — М., 1992. — С. 3-12.
  • Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии: Переводы. — М.: Прогресс, 1985. — 560 с.
    • Фонология и лингвистическая география . — С. 31-36.
    • Мысли об индоевропейской проблеме . — С. 44-59.
    • Проблема родства между большими языковыми семьями . — С. 60-61.
  • Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание / Пер. с нем. – М.: Прогресс, 1980.
  • Скаличка В.О современном состоянии типологии // Новое в лингвистике. Вып. III. — М., 1963. — С. 19-35.
  • Солнцев В.М.Типологические свойства изолирующих языков // Языки Бго-Восточной Азии. Проблемы морфологии, фонетики и фонологии. — М., 1970. — С. 11-19.
  • Успенский Б. А. Структурная типология языков. — М., 1965.
  • Широков О.С. Введение в языкознание. — М., 1985.
  • Языки народов СССР. Т. 1—5.- М.-Л., 1966—68.
  • Языки и диалекты мира: Проспект и словник. — М., 1982.
  • Якобсон Р. Типологические исследования и их вклад в историческое языкознание // Новое в лингвистике. Вып. III. — М., 1963. — С. 95-105.С.Е.
  • Яхонтов С.Е.Оценка степени близости родственных языков // Теоретические основы классификации языков мира. — М., 1980. — С. 148-157.
  • Bader F. (ed.) Langues Indo-Europeennes. — Paris 1997.
  • Bickerton D. Language and human behaviour. – L., 1995.
  • Brown D.E. Human universals. – Philadelphia, 1991.
  • Comrie B.S Language universals and linguistic typology: Syntax and morphology. – Chicago, 1981.
  • Greenberg J.H. Genetic relationship between languages// Greenberg J. Essays in linguistics. — Chicago, 1957.
  • Greenberg J.H. Language typology: A historical and analytic overview. – The Hague; P., 1974.
  • Hock, Hans Henrich. Language History, Language Change, and Language Relationship: An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. — Amsterdam: Walter de Gruyter, Inc., 1996.


© Copyright «Кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания

Источники:
  • http://studfiles.net/preview/1712400/
  • http://www.rutvet.ru/in-chto-izuchaet-morfologiya-russkogo-yazyka-7745.html
  • http://russkiiyazyk.ru/morfologiya
  • http://obrazovanie.guru/russkij-yazyk/morfologiya-russkogo-yazyka-i-chto-ona-izuchaet.html
  • http://mirznanii.com/a/51767/morfologicheskaya-struktura-slov-russkogo-yazyka
  • http://genhis.philol.msu.ru/article_133.shtml