Меню Рубрики

Слово с точки зрения формы значения и функции

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. П р я м о е (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения:

  • 1. ‘Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках’.
  • 2. ‘Цвета сажи, угля’.
  • 3. ‘Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева’ (о жидкостях).

Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало ‘престол’, ‘княжение’, ‘столица’.

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

П е р е н о с н ы е (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений:

  • 1. ‘Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы’: операционный стол, поднять стол станка.
  • 2. ‘Питание, пища’: снять комнату со столом.
  • 3. ‘Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел’: справочный стол.

У слова черный такие переносные значения:

  • 1. ‘Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым’: черный хлеб.
  • 2. ‘Принявший темную окраску, потемневший’: черный от загара.
  • 3. ‘Курной’ (только полная форма, устаревшее): черная изба.
  • 4. ‘Мрачный, безотрадный, тяжелый’: черные мысли.
  • 5. ‘Преступный, злостный’: черная измена.
  • 6. ‘Не главный, подсобный’ (только полная форма): черный ход в доме.
  • 7. ‘Физически тяжелый и неквалифицированный’ (только полная форма): черная работа и т. д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения:

  • 1. ‘Проявляться в сильной степени’: работа кипит.
  • 2. ‘Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени’: кипетьнегодованием.

Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы.

Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о с у х и х м е т а ф о р а х.

Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения н е м о т и в и р о в а н н ы е (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; м о т и в и р о в а н н ы е (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой.

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать) Таким образом, степень мотивированности того или иного значения слова может быть неодинаковой. К тому же значение может казаться мотивированным человеку с филологической подготовкой, в то время как неспециалисту смысловые связи этого слова представляются утраченными.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на с в о б о д н ы е и н е с в о б о д н ы е. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь. Сочетаемость слов регулируется предметной совместимостью (или несовместимостью) обозначаемых ими понятий. Таким образом, «свобода» сочетаемости слов, обладающих несвязанными значениями, относительна.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победа, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя — «потупить руку» (ногу, портфель).

Несвободные значения, в свою очередь, делятся на ф р а з е о л о г и ч е с к и с в я з а н н ы е и с и н т а к с и ч е с к и о б у с л о в л е н н ы е. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения ‘тупой человек’; ‘тупой, нечуткий человек’; ‘вялый, безынициативный человек, растяпа’. В. В. Виноградов, впервые выделивший такой тип значений, назвал их функционально-синтаксически обусловленными. Эти значения всегда образны и по способу номинации относятся к числу переносных значений.

В составе синтаксически обусловленных значений слова выделяют и значения к о н с т р у к т и в н о о г р а н и ч е н н ы е, которые реализуются лишь в условиях определенной синтаксической конструкции. Например, слово вихрь с прямым значением ‘порывистое круговое движение ветра’ в конструкции с существительным в форме родительного падежа получает образное значение: вихрь событий — ‘стремительное развитие событий’.

4. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: н о м и н а т и в н ы е, назначение которых — номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и э к с п р е с с и в н о-с и н о н и м и ч е с к и е, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

  • 1) а в т о н о м н ы е значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;
  • 2) с о о т н о с и т е л ь н ы е значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко — далеко, хороший — плохой, молодость — старость;
  • 3) д е т е р м и н и р о в а н н ы е значения, т. е. такие, «которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты. «. Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь); прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).

Таким образом, современная типология лексических значений в своей основе имеет, во-первых, понятийно-предметные связи слов (т. е. парадигматические отношения), во-вторых, словообразовательные (или деривационные) связи слов, в-третьих, отношения слов друг к другу (синтагматические отношения). Изучение типологии лексических значений помогает понять семантическую структуру слова, глубже проникнуть в системные связи, сложившиеся в лексике современного русского языка.

Читайте также:

  1. B) Функции
  2. B. Найдите к словам в колонке А антонимы из колонки В.
  3. I. В какой строчке все слова написаны с правильно поставленным ударением?
  4. I. Сущность, функции и типология полит.партий
  5. II. Определите, в каком ряду все слова пишутся с НЕ слитно.
  6. II.Перевод аутентичных текстов со словарем. Texts for reading and translation.
  7. IX. Определите лексическое значение слова «зачинщик».
  8. Mov AX,w копирование значения словаw в регистры АХ и DX
  9. VI. Заполните пропуски словами, данными ниже и подчеркните их.
  10. VIII. Каким словарем можно воспользоваться, чтобы узнать значение слова «электрический»?
  11. Агрегатные функции
  12. Активный и пассивный словарный запас. Лексика и фразеология.

Коммуникативный акт не может состояться, если в нашем сознании нет специального обозначения для класса предметов, в который входит данный конкретный предмет.

Функции, которые выполняет слово в акте коммуникации, сводятся к следующим: 1) обобщающая (сигнификативная); 2) номинативная (референтная); 3) экспрессивная (или эмотивная).

1. Сигнификативная функция слова состоит в обобщении однородных, однотипных с точки зрения данного языкового сознания предметов. Мы не можем обозначить предмет восприятия, если у него нет имени, принятого в данном языке. С помощью имени человек классифицирует мир.

Как писал философ А.Ф. Лосев, слово «поднимает вещь в сознание», и таким образом рождается обобщённое понятие – «предмет вообще». «Предмет вообще», или класс предметов, – это денотат. Денотат – это обобщённый образ названного предмета, это предмет-тип, под которым могут подразумеваться разные виды обозначенного предмета. Ср. Книга – источник знаний, где книга может означать и роман, и сборник стихов, и Уголовный кодекс, и Книгу рекордов Гиннеса. Обобщаются не только предметы, но и действия, причём степень обобщения может быть не одинаковой в разных языках, напр., глаголы ехать, идти, различающиеся в русском языке по способу передвижения, а в английском языке не различаются, предстают обобщённо. Обобщая объекты в единый класс, слово выполняет дифференцирующую функцию.

2. Номинативная функция слова связана с обозначением не класса предметов, не «предмета вообще», а конкретного предмета восприятия. Конкретный предмет, к которому относится данное высказывание, называется референтом. Между словом и референтом устанавливаются отношения референции (Это моя любимая книга). Референция возникает в речи тогда, когда именуются конкретные единичные предметы.

3.Экспрессивная функция.

Слово выполняет в языке не только дифференцирующую функцию, не только обобщает предметы, создавая классы предметов. Кроме всего прочего, человеку важно, обозначив ту или иную вещь, выразить к ней своё отношение. Говорящий выражает самого себя в слове. Есть слова, которые выполняют только экспрессивную функцию: сволочь, мерзавец, верзила, обормот, скряга, мымра, выскочка и мн. др.

Выражаемое словом понятие называется сигнификатом (от лат. signifikatum – ‘обозначаемое’). Сигнификат противопоставлен денотату как идеальное образование – материальному. Слова могут соотноситься с одним и тем же денотатом, но выражать разные сигнификаты: любимец – тот, кого особенно отличают, любят, ценят; любимчик (неодобр.) – тот, кто пользуется чьей-то любовью, по мысли говорящего, незаслуженно; фаворит – любимец высокопоставленного или влиятельного лица.

Читайте также:  Очки для плавания для людей с плохим зрением

Все функции слова имеют речевую реализацию.

Содержание слова проявляется в его сочетаемости.

Дата добавления: 2014-12-08 ; Просмотров: 2316 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА

Семантическая структура слова. Типы лексических значений слова. Многозначность.

Цель лекции: Рассмотреть семантическую структуру слова как многопланового явления, объединяющего разные типы значений, а также пути семантического развития слова.

План:

1. Семантическая структура слова.

2. Определение лексического значения слова.

3. Типы лексических значений слова.

Грамматическое и словообразовательное (это то новое обобщенное значение, которое появляется в слове в результате словообразовательного акта. Оно присуще целому классу слов, объединенных общим аффиксом (например, слова brownish «коричневатый», reddish «красноватый», greenish «зеленоватый» объединены значением небольшой степени качества) значения противостоят лексическому как языковые значения, присущие целому классу слов, значению индивидуальному, присущему одному конкретному слову.

Лексическое значение слова — это его содержание (т.е. устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом, понятием и предметом, обозначаемым этим комплексом), в котором раскрывается представление о предмете, принятое языковым коллективом и закрепленное в процессе общественной коммуникации, т.е. ставшее фактом языка.

Лексическое значение слова является центральным, тогда как грамматическое и словообразовательное — периферийными (существует, однако, и другая точка зрения, согласно которой соотношение этих значений прямо противоположное).

Лексическое значение слова во многом определяется его местом в лексической системе языка, т.е. его связями с другими словами языка.

В языке слово включено в четыре основных типа отношений:

1) отношение к предметам и явлениям внешнего мира;

2) отноше­ние к понятию;

3) отношение к чувствам и желаниям человека;

4) отношение к другим словам языка.

В соответствии с этим в структуре лексического значения слова различают следующие виды:

1) денотативное значение: обозначаемый словом предмет (в широком смысле) в языкознании называют денотатом (

3) эмотивное (или коннотативное

Основное (или прямое) лексическое значение — это значение, непосредственно связанное с отражением явлений объективной действительности. Это первичное, стилистически нейтральное значение слова, у которого нет образности, которое практически не зависит от контекста и которое сразу же возникает в сознании говорящего при произнесении слова вне контекста (ср. значения слов a book, a pen и др.).

В процессе исторического развития языка лексическое значение слова может нередко усложняться. Наряду с обозначением конкретного предмета или явления, слово начинает употребляться в качестве названия другого объекта внешнего мира (особенно если он имеет с первым какие-либо общие свойства или признаки). Так возникает переносное или производное значение.

Производное (переносное) значение — это вторичное значение слова, приобретенное им в процессе исторического развития языка и функционирующее наряду с прямым.

Семантическая структура отдельных слов может быть довольно сложной.

Она может состоять из нескольких типов лексического значения слова (так называемых лексико-семантических вариантов), среди которых выделяются основные (или первичные, прямые) значения и переносные (вторичные), ср., например, значение слова Fire: прямое, основное значение этого слова «Flame» — пламя, переносных же несколько: «разрушительный огонь» (ср. a forest fire), «горящий материал в печи, камине» (ср. There is a fire in the next room>, «стрельба из оружия» (ср. to open fire) «сильное чувство, воодушевление » (ср. a speech lacking [‘læk??] fire «недостаточно яркая, речь») и т.д.).

В отличие от основного значения, переносное значение всегда является контекстуально обусловленным.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Увлечёшься девушкой-вырастут хвосты, займёшься учебой-вырастут рога 8923 — | 6986 — или читать все.

193.124.117.139 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Вопрос 1. Слово как единица языка. Лексическое значение слова, его структура. Типы лексического значения слова. Полисемия. Семантическая структура многозначного слова.

Слово, важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. В структурном отношении С. состоит из морфем, от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения. С. характеризуется структурной оформленностью (наличие собственного и единого ударения; пограничные звуковые сигналы; невозможность пауз внутри С. и их возможность между словами; непроницаемость, т. е. невозможность включения других С. в его состав, и др.); семантической идиоматичностью (произвольность связи звукового комплекса с определённым значением); автономной номинативной функцией (способность самостоятельно обозначать предметы или явления действительности, с которой связаны воспроизводимость С. в речи, их изолируемость и способность выступать в качестве минимума предложения).

Объединяя в себе лексическое и грамматическое значения, С. принадлежит к определённой части речи, выражает в своём составе все предопределяемые системой данного языка грамматические значения (например, прилагательные рус. языка выражают значения рода, числа, падежа) и в языках со словоизменением представляет собой совокупность всех его грамматических форм. В С. закрепляются результаты познавательной деятельности людей, без С. невозможны не только выражение и передача понятий и представлений, но и самое их формирование. Значение С. выступает как обобщённое отражение обозначаемого им объекта. В значении С. отражается диалектическое соотношение общего и единичного, устойчивого и подвижного. Устойчивость его значения обеспечивает взаимопонимание, подвижность (сдвиги в конкретном значении С.) позволяет использовать С. для наименования новых объектов действительности и является одним из факторов художественного словесного творчества. С подвижностью связана тенденция к многозначности слова. Отношение говорящего к именуемому объекту образует эмоциональный аспект значения С., выражающий чувства, субъективное мнение говорящего. С. образуют в языке определённую систему, которая основывается на грамматических признаках С. (части речи), словообразовательных связях (гнёзда слов) и семантических отношениях.

Научная ценность понятия С. состоит именно в том, что оно объединяет признаки, выделяемые в разных аспектах языкового анализа: звуковом, смысловом, грамматическом. С. выступает основным элементом языка и для его носителей, представляя собой психологическую реальность: хотя люди говорят фразами, они помнят и знают язык прежде всего через С., ибо С. служит средством закрепления в памяти и передачи в речи знаний и опыта людей.

Слово как основная единица языка изучается в различных разделах языкознания.

Так, с фонетической точки зрения рассматривается звуковая оболочка, и выделяются те гласные и согласные звуки, которые составляют слово, определяется слог, на который падает ударение, и т.д.

Лексикология (описательная) точка зрения выясняет всё, что связано со значением слова: уточняет типы значений, определяет сферу употребления слова, стилистическую окраску и т.п. Для лексикологии важным является вопрос о происхождении слова, его семантике, сфере употребления, стилистической принадлежности и т.д. в разные периоды развития языка.

С грамматической точки зрения выявляется принадлежность слова к той или иной части речи, присущие слову грамматические значения и грамматические формы, роль слов в предложении. Все это дополняет лексическое значение слова.

Грамматические и лексические значения тесно между собой связаны, поэтому изменение лексического значения нередко приводит к изменению грамматической характеристики слова. Например, в словосочетании глухой согласный слово глухой (в значении «звук, образуемый только при участии одного шума, без участия голоса») — это имя прилагательное относительное. А в словосочетании глухой голос слово глухой (в значении «приглушенный, неясный») — это имя прилагательное качественное, имеющее степени сравнения, краткую форму. Следовательно, изменение значения повлияло и на морфологическую характеристику слова.

Лекси́ческое значение — соотнесённость звуковой оболочки слова с соответствующими предметами или явлениями объективной действительности. Лексическое значение раскрывает признаки, по которым определяются общие свойства для ряда предметов, действий, явлений, а также устанавливает различия, выделяющие данный предмет, действие, явление. Например, лексическое значение слова жираф определено так: «африканское парнокопытное жвачное животное с очень длинной шеей и длинными ногами», то есть перечисляются те признаки, которые отличают жирафа от других животных.

Значение имеют все слова русского языка. Слово может иметь одно лексическое значение (однозначные слова): синтаксис, тангенс, кепка, потайной и др. Слова, имеющие два, три и более лексических значения, называются многозначными: рукав, теплый. Многозначные слова бывают среди всех самостоятельных частей речи, кроме числительных. Определить конкретное значение многозначного слова можно только в контексте: звезда — на небе зажглись звезды; звезда экрана; морская звезда.

Типы лексических значений слов в русском языке

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения: 1. ‘Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках’. 2. ‘Цвета сажи, угля’. 3. ‘Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева’ (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться.

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

У слова черный такие переносные значения: 1. ‘Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым’: черный хлеб. 2. ‘Принявший темную окраску, потемневший’: черный от загара. 3. ‘Курной’ (только полная форма, устаревшее): черная изба. 4. ‘Мрачный, безотрадный, тяжелый’: черные мысли. 5. ‘Преступный, злостный’: черная измена. 6. ‘Не главный, подсобный’ (только полная форма): черный ход в доме. 7. ‘Физически тяжелый и неквалифицированный’ (только полная форма): черная работа и т. д.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы. Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой.

3. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на свободные и несвободные. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. п.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победа, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя — «потупить руку» (ногу, портфель).

Несвободные значения делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения ‘тупой человек’; ‘тупой, нечуткий человек’; ‘вялый, безынициативный человек, растяпа’.

Читайте также:  Проверить зрение в павильоне 5 вднх

4. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: номинативные, назначение которых – номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и экспрессивно-синонимические, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.

5. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

1) автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

2) соотносительные значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко — далеко, хороший — плохой, молодость — старость;

3) детерминированные значения, т. е. такие, «которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты. «. Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь); прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).

Таким образом, современная типология лексических значений в своей основе имеет, во-первых, понятийно-предметные связи слов (т. е. парадигматические отношения), во-вторых, словообразовательные (или деривационные) связи слов, в-третьих, отношения слов друг к другу (синтагматические отношения). Изучение типологии лексических значений помогает понять семантическую структуру слова, глубже проникнуть в системные связи, сложившиеся в лексике современного русского языка.

Полисеми́я (от греч. πολυσημεία — «многозначность») — многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии. Так, форма 2 лица ед. ч. русских глаголов может быть употреблена не только в собственно-личном, но и в обобщённо-личном значении. Ср.: «Ну, ты всех перекричишь!» и «Тебя не перекричишь». В подобном случае следует говорить о грамматической полисемии.

Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство. Именно наличие общего семантического признака отличает полисемию от омонимии и омофонии: так, например, числительное «три» и «три» — одна из форм повелительного наклонения глагола «тереть», семантически не связаны и являются омоформами (грамматическими омонимами).

Семантическая структура слова – смысловое строение основной единицы лексики. С. с. с. проявляется в его полисемии как способность с помощью внутренне связанных значений называть (обозначать) различные предметы (явления, свойства, качества, отношения, действия и состояния). Семантическая структура однозначного слова сводится к его семному составу.

Простейшая единица смысловой структуры многозначного слова — его лексико-семантический вариант (ЛСВ), т. с лексическое значение, связанное с другими лексическими значениями определёнными отношениями, главные из которых – иерархические. В С. с. с. лексико-семантические варианты связаны друг с другом благодаря общности внутренней формы, их взаимной мотивированности, выводимости друг из друга.

Сема – термин, обозначающий минимальную единицу языкового плана содержания (элементарное лексическое или грамматическое значение), соотносящуюся с морфемой (минимальной значимой единицей плана выражения и представляющую собой компонент её содержания. Например, в словоформе «книгу» морфема «-у» содержит три С.: «единственное число», «женский род» и «винительный падеж».

Грамматическое значение и грамматическая форма слова

МОРФОЛОГИЯ КАК РАЗДЕЛ ГРАММАТИКИ

Предмет морфологии

Морфология и синтаксис — два раздела грамматики, предметом изучения которых является грамматическое значение и формы выражения этого значения. Если на уровне синтаксиса формами выражения грамматического значения являются словосочетание и предложение, то на уровне морфологии — словоформы, т. е. отдельно взятые формы конкретного слова (стол, стола, столу и т. д.).

Морфология изучает слова в их грамматических формах и функциях, правила изменения слов, определяет круг соотносительных грамматических значений, составляющих ту или иную грамматическую категорию.

В морфологию входит и учение о частях речи — самых крупных грамматических классах слов.

Таким образом, предметом морфологии являются грамматические классы слов (части речи), их грамматические категории, системы форм слов и правила их словоизменения.

Грамматическое значение и грамматическая форма слова

Грамматическое значение сопутствует лексическому значению слова. Если лексическое значение соотносит звуковую оболочку слова с реалией (предметом, явлением, признаком, дей­ствием и т. д.), то грамматическое значение формирует конкретную форму слова (словоформу), необходимую, главным образом, для связи данного слова с другими словами в тексте.

Лексическое значение слова носит конкретный и индивидуальный, а грамматическое значение — абстрактный и обобщенный характер. Так, слова гора, стена, нора обозначают разные предметы и имеют разные лексические значения; но с точки зрения грамматики они входят в один разряд слов, имеющих один и тот же набор грамматических значений: предметности, именительного падежа, единственного числа, женского рода, неодушевленности.

Показателем лексического значения в слове является основа слова, а у грамматического значения — специальные показатели: окончание (окн-о, красив-ый, раст-ут), формообразующий суффикс, префикс (игра-л, бел-ее, с-делать), ударение (отрезатьотрезать), чередование фонем (слагатьсложить), служебное слово (буду играть, о пальто) и др.

Обычно конкретная словоформа имеет несколько грамматических значений. Так, словоформа крепкая имеет значение именительного падежа, единственного числа, женского рода, а читаю — значение первого лица, единственного числа, несовершенного вида, изъявительного наклонения, настоящего времени и т. д.

Грамматические значения делятся на общие и частные. Общее грамматическое (категориальное) значение характеризует самые большие грамматические классы слов — части речи (предметности — у существительного, признака предмета — у прилагательного, действия как процесса — у глагола и т. д.). Частное грамматическое значение свойственно отдельным формам слов (значения числа, падежа, лица, наклонения, времени и т. д.).

Общее грамматическое значение слова складывается из совокупности частных грамматических значений. Например, значение предметности существительного составляют частные грамматические значения рода, числа и падежа. Другими словами, если слово имеет независимые от сочетающихся с ним слов значения рода, числа и падежа, то ему присуще значение предметности и, следовательно, оно принадлежит к классу имен существительных.

Носителем грамматического значения на уровне слова является отдельно взятая форма слова — словоформа. Совокупность всех словоформ одного и того же слова называется парадигмой. Парадигма слова в зависимости от его грамматической характеристики может состоять как из одной словоформы (наречие сгоряча), так и из нескольких словоформ (парадигма существительного дом состоит из 12 словоформ).

Способность слова образовывать парадигму, состоящую из двух и более словоформ, называется словоизменением. В современном русском языке действуют следующие системы словоизменения:

• по падежам (склонение);

• по лицам (спряжение);

Способность слова образовывать особые формы называется формообразованием. Так, образуются краткая форма и степени сравнения прилагательных, инфинитив, причастие и деепричастие у глаголов и др.

В парадигме слова могут объединяться словоформы и особые формы слова.

Типы лексических значений

Типы ЛЗ с точки зрения денотата. Прямые и переносные значения. Типы ЛЗ с точки зрения сигнификата. Обиходные и научные, конкретные и абстрактные значения. Типы ЛЗ с точки зрения парадигматики. Исходные и производные значения. Мотивированные и немотивированные значения. Типы ЛЗ с точки зрения синтагматики. Свободные и связанные значения. Лексически и фразеологически обусловленные значения. Конструктивно обусловленные значения. Морфологически связанные значения. Синтаксически обусловленные значения.

Основанием для классификации (любой) служит та точка отсчета, с которой рассматривается данное понятие. Такая точка отсчета называется параметром классификации (см., например, параметры классификации словарей в 1.2.4).

Начало классификации лексических значений было положено В.В.Виноградовым в указанной статье «Основные типы лексических значений слова» (См.: Приложение 1. Хрестоматия, текст № 3). Потом она дополнялась и уточнялась другими исследователями в зависимости от различных выдвигаемых точек отсчета (параметров). В результате сформировалось несколько классификаций типов ЛЗ (по разным параметрам).

1. С точки зрения соотношения языка и речи, как уже говорилось, значения подразделяются (И.М. Кобозева и др.) на виртуальные (языковые) и актуальные (речевые, ситуативные, контекстуальные). Примеры актуализации значений в речи мы рассмотрели выше (см. 2.1.3). В.В. Виноградов называл последние употреблением (в отличие от значения).

2. С точки зрения нормы (узуса) значения обычно подразделяются на узуальные (общенародные, общеязыковые) и окказиональные (индивидуально-авторские). Эта классификация близка предыдущей, т.к. В.В. Виноградов относил к употреблениям и индивидуально-авторские отступления от сложившейся семантической нормы (Ср.: фиолетовые чернила и фиолетовая тоска).

3. С точки зрения функционального типа, выполняемой словом функции (см. 1.1.2.) ЛЗ могут быть номинативными или неноминативными (сигнальными)

Номинативные значения с учетом их коммуникативной функции в речи (коммуникативном акте) подразделяются (Н.Д. Арутюнова) на идентифицирующие (констатирующие факт, называющие объект) и предикатные (признаковые, характеризующие объект, приписывающие ему какие-то свойства). «У предикатных номинаций,- отмечает Н.Д. Арутюнова,- значение определяет и регулирует их употребление (= референцию, т.е. приложимость к тем или другим объектам); у идентифицирующих имен, напротив, употребление (= референция) определяет и формирует их значение». Ср. Человек — это звучит гордо, Этот человек плох и — Вот он — человек!

Последние В.В. Виноградов называл предикативно-характеризующими, т.к. характерологическое значение таких слов часто реализуется обычно в функции предиката (сказуемого): Ну, ты и медведь! Он такая лиса.

Неноминативные значения подразделяются на подтипы в соответствии с функцией слова: дейктические (указательные) — у местоимений (Ой, что это?), модальные — у модальных слов (Я, пожалуй, знаю это), служебные — у служебных слов (Я знаю, что ты придешь), эмотивные — у междометий (Ой, надо ли?).

4. С точки зрения прагматики значения подразделяются на денотативные и коннотативные. Данная классификация близка предыдущей, так как может рассматриваться в рамках номинативных значений: денотативные значения — значения слов, выполняющих номинативную функцию. Однако многие слова совмещают номинативную функцию с характерологической (экспрессивной), т.е. не просто называют предмет или понятие, но и выражают к нему отношение, дают оценку. В.В.Виноградов называл такие значения экспрессивно-синонимическими, т.к. они обычно реализуются через посредство номинативных синонимов. Ср. кляча и лошадь, дрыхнуть и спать и т.п.

5. С точки зрения генетической (т.е. происхождения, производности, или деривации) подразделяются значения производные и непроизводные. Как уже отмечалось, производные значения — это вторичные значения, возникшие в результате процесса лексико-семантической производности. Непроизводными в таком случае оказываются первичные значения, которые в словарях обычно отмечаются номером 1. Они являются исходными для производных значений. Однако понятие исходного значения всегда относительно (производного), поэтому при цепочечной (а не радиальной) полисемии (см. об этом 2.1.3) исходным (для последующего значения) может быть и производное от предыдущего значение (см. пример с ЛСВ СТОЛ-1, СТОЛ-2, СТОЛ-3, где СТОЛ-1 («мебель для еды») исходное для СТОЛ-2 («еда»), а СТОЛ-2, производное от СТОЛ-1, в то же время является исходным для производного (от него) СТОЛ-3 («вид еды»).

6. С точки зрения мотивированности значения бывают мотивированными (т.е. объяснимыми с помощью другого значения или слова) и немотивированными (необъяснимыми). Данная классификация близка предыдущей, т.к. производные значения всегда мотивированы (исходным значением), т.к. являются вторичными. Такая мотивация называется семантической. Так, значение ЛСВ СТОЛ-2 мотивировано ЛСВ СТОЛ-1. Значение может быть мотивировано и другим словом. Такая мотивация называется словообразовательной. Например, значение слова СТОЛИК («маленький стол») мотивировано словом СТОЛ.

7. С точки зрения денотата (т.е. соотнесенности с называемым предметом, реалией) традиционно различают значения прямые и переносные. Прямыми называют ЛЗ слов, связанных с денотатом непосредственно (т.е. прямо — отсюда и термин). Например, ЛИСА-1 (Рыжая лиса). Переносные значения связаны с денотатом не прямо, а опосредованно, т.е. через посредство прямого (обычно исходного для него) значения. Например, ЛИСА-2 (Ну, ты и лиса!) Таким образом, переносные значения всегда производны и мотивированны (исходным прямым значением). Переносные значения бывают метафорические и метонимические (см. 2.1.3.). Чаще всего (особенно в лексикографической практике) переносными считают только метафору, да и то не всякую, а только с так называемой «живой образностью», т.е. с явно осознаваемым образом сравнения (ведь метафора — это свернутое сравнение, образ, основанный на сходстве). Поэтому многие генетически возникшие на основе метафорического переноса значения со временем перестают восприниматься как образные (в таком случае различают образную и безобразную, т.е. с потухшей образностью метафору), т.е. переносные, и такие значения в словарях рассматриваются как прямые. (Например, нос лодки или ствол пушки). Иногда их называют номинативно-производными (В.В.Виноградов) или вторичными номинативными значениями (Л.А.Качаева). Помета «перен.» при таких значениях обычно не ставится, хотя генетически они переносные.

Читайте также:  Поведение потребителей с точки зрения маркетинга

8. С точки зрения сигнификата (понятийной отнесенности слова) подразделяют (Б.П. Головин) значения конкретные и абстрактные (ср.: унылый вид за окном и вид на будущее), а также обиходные и научные (терминологические), о которых мы уже говорили в связи с сигнификативным компонентом семантики слова (см. 2.1.1.), т.к. это, скорее всего, не тип ЛЗ, а его характер.

9. С точки зрения парадигматики выделяют значения синонимические (например, голова, головка, головушка, башка, котелок) и антонимические (голова — ноги как «верх» и «низ»: поставить с ног на голову).

10. С точки зрения синтагматики (употребления в контексте, сочетаемости) выделяют значения свободные (не зависимые от контекста) и связанные (обусловленные контекстом).

ЛЗ слова обычно реализуется в контексте. Контекст — это словесное окружение данного слова, достаточное для объективации его ЛЗ. Возможность употребления слова в определенном контексте зависит от семантической валентности слова (способности слова вступать в сочетания с другими словами), о которой мы уже говорили в связи с основными признаками слова (см. 1.1.1.). Таким образом, слово и контекст находятся во взаимообусловленной связи: сама возможность определенного контекста обусловлена семантикой слова (т.н. закон семантического согласования — подробнее об этом будет разговор позже, в следующей главе), в то же время реализация определенной семантики часто обусловлена контекстом, зачастую довольно ограниченном. В последнем случае и говорят о несвободных, или связанных ЛЗ, т.е. обусловленных либо лексически (лексической сочетаемостью) либо грамматически. Впервые довольно подробную классификацию типов связанных (обусловленных) значений дал В.В. Виноградов в указанной статье.

Сочетаемость слова, таким образом, может быть относительно свободной (например, можно сказать зеленая трава, зеленые щи, зеленая молодежь, но нельзя — зеленое настроение, зеленое сочинение). ЛЗ слов со свободной сочетаемостью тоже называются свободными (термин В.В. Виноградова). Однако не все слова и значения (ЛСВ) обладают свободной сочетаемостью. Чаще всего это прямые, основные значения слов. Значения же производные, переносные нередко ограничены в свободе сочетаемости самой системой языка, лексическим или грамматическим контекстом. Такие значения называются связанными. Например, в синонимическом ряду слов коричневый, каштановый, карий, гнедой только первое слово обладает свободным ЛЗ и свободной сочетаемостью (коричневые глаза, волосы, платья, туфли; но: карие глаза, каштановые волосы, гнедой конь). Сочетаемость слова может быть лексической (с определенными лексемами в зависимости от их значения) и грамматической (с определенными словоформами и в определенных синтаксических конструкциях, обусловленных грамматическим свойствами слова). В зависимости от того или другого и различаются типы связанных значений.

I. Значения, ограниченные лексической системой языка.

А) Лексически связанные значения. Это лексические значения, реализующиеся в очень ограниченных контекстах: обычно со словами определенной лексико-семантической группы. В толковых словарях при таких значениях ставится ограничительная помета, указывающая на данную группу слов. Например:

ЗЕЛЕНЫЙ. 2. Бледный (о цвете лица). 5. Недозрелый (о плодах).

ЖУРЧАТЬ. 1. Издавать булькающие звуки (о воде).

Б) Фразеологически связанные значения. Эти значения близки предыдущим: их реализация возможна тоже в определенном лексическом контексте. Однако, в отличие от лексически связанных, они реализуются в сочетании лишь с одним определенным словом (или двумя-тремя, его синонимами). Так, фразеологически связанными будут значения слов КАРИЙ «(темно-коричневый»), ПРОЛИВНОЙ («очень сильно льющийся») в сочетаниях: карие глаза (очи), проливной дождь. Связи таких слов обусловлены традицией употребления. Поскольку ограничение сочетаемости приводит к устойчивости употребления, такие сочетания приобретают статус фразеологических (В.В. Виноградов в статье «Об основных типах фразеологических единиц» называет их фразеологическими сочетаниями), фразеологизмов, отсюда и название типа значения — фразеологически связанные: т.е. слова с таким значением оказываются компонентами фразеологических сочетаний (чревато последствиями, расквасить нос, закадычный друг, кромешная тьма и др.) В толковых словарях при таких значениях тоже ставится ограничительная помета, указывающая на слова, с которыми данное слово в указанном значении сочетается. Например:

ЗАКЛЯТЫЙ. 1. О враге, противнике: непримиримый, вечный. Заклятый враг. Заклятая противница большого света (Тург.)

КАРМАННЫЙ. 3. Обслуживающий ежедневные мелкие нужды (о деньгах, расходах). Карманные деньги. Карманные расходы.

II. Значения, ограниченные грамматической системой языка.

А) Морфологически связанные значения. Такие значения реализуются в специализированном употреблении какой-либо грамматической формы слова (например, формы только множественного числа существительного, только краткой или только полной формы прилагательного и т.п.). Таким образом, это обособившееся значение словоформы.

Между нами снега, снега, снега (только мн.: «пространства, покрытые снегом»).

Богат, хорош собою Ленский (только крат. ф.: «красивый, приятной наружности»).

Зеленые щи (только полн.ф.: «сделанный из зелени, ранних овощей»).

В данных случаях в толковых словарях ставиться ограничительная грамматическая помета:

ВИНОВАТЫЙ. 3. Им. п. крат ф.: виноват, виновата употр. в знач. «извините, простите». Не образумлюсь, виноват (Гриб.) Виновата, исправлюсь.

СМОТРЕТЬ. 4. пов. н. Предупреждение о чем-л. Смотри, не упади!

В.В. Виноградов, не выделяя эти случаи в особый подтип, рассматривает их в рамках конструктивно обусловленного значения (см. II. Б), приводя пример «Не дать ли капель вам?», где слово КАПЛЯ приобретает особое значение «жидкое лекарство, даваемое по счету капель» только в форме множественного числа. Однако здесь ограничение связано, скорее, с парадигматикой (грамматической парадигмой), а не синтагматикой, хотя реализация обособившегося значения словоформы происходит все равно в контексте.

Б) Конструктивно обусловленные значения. Они реализуются в условиях определенной синтаксической конструкции (модели словосочетания).

Этот тип значения, по словам В.В. Виноградова, «характеризуется предметно-смысловой неполнотой его раскрытия в формах самого слова: полностью оно реализуется лишь в свойственной ему синтаксической конструкции». В подобных случаях в толковых словарях перед значением ставится ограничительная грамматическая помета, указывающая на возможную для данного значения сочетаемость с помощью местоимений. Например:

ДОМ. 4. чего или какой. Учреждение культурно-бытового или торгового назначения. Дом книги. Дом журналиста. Дом культуры. Дом отдыха. Дом ребенка. Детский дом. Торговый дом. Пушкинский дом.

Особенно характерны такие значения для глаголов, в связи со спецификой их управления именами существительными:

ВЕСТИ. 1. кого-что. Помогать идти, сопровождать. Вести ребенка в школу. 2. что. Управлять движением. Вести машину. 3. чем по чему. Двигать по какой-л. поверхности. Вести смычком по струнам. 4. к чему. Иметь что-л. своим следствием. Ложь к добру не ведет.

В) Синтаксически обусловленные значения. Так обычно называют значения, реализующиеся в определенной синтаксической функции (в роли определенного члена предложения). В.В. Виноградов отмечает, что «синтаксические свойства слова как члена предложения здесь как бы включены в его семантическую характеристику». Чаще всего сюда относят значения имен существительных в предикативной (или полупредикативной) функции (сказуемого, приложения, обращения). Примеры: Он настоящий медведь. Ворона, билет потерял. А теперь, душа-девица, на тебе хочу жениться.

Как правило, это экспрессивные, оценочные значения (Кони — загляденье! Грибы — объеденье! Молодец, справился), поэтому В.В. Виноградов называет их еще предикативно-характеризующими.

Поскольку предикативная функция таких слов вторична, реализация такого значения в непредикативной функции невозможна. Если слова с синтаксически связанным значением все же употребляются в непредикативной функции (подлежащего или дополнения), они обычно сопровождаются определяющим местоимением, которое подчеркивает вторичность номинации: Видел я этого балбеса, Какой-то негодяй додумался свет погасить, Этих петухов не унять.

— Пароход накренили, черти драповые.

Черти смиренно переваливаются на другой борт, а оттуда их снова гонят, как баранов. (М. Гор.)

Ясно, что в обоих случаях слово ЧЕРТИ употреблено переносно, характерологически и является синтаксически связанным. Но в первом случае это значение выявляется отчетливо благодаря типичной для синтаксически обусловленного значения функции, а во втором для реализации именно переносного значения требуется предшествующее употребление.

Таким образом, одно и то же значение слова может быть охарактеризовано по разным параметрам. Например, слово ДОМ (по приведенной классификации):

1-е значение («здание, строение для жилья человека»): 1) виртуальное, 2) узуальное, 3) номинативное (идентифицирующее), 4) денотативное, 5) непроизводное, исходное для 2-го, 6) немотивированное, 7) прямое, 8) обиходное, конкретное, 9) синонимическое (к слову здание), 10) свободное.

2-е значение («семья, проживающая вместе»): 1) виртуальное, 2) узуальное, 3) номинативное, 4) денотативное, 5) производное от 1-го (метонимическое), 6) мотивированное (семантически), 7) прямое, 8) обиходное, конкретное, 9) синонимическое (к слову семья), 10. свободное.

3-е значение («род, династия»): 1) виртуальное, 2) узуальное, 3) номинативное, 4) денотативное, 5) производное от 2-го (сужение), 6) мотивированное (семантическая мотивация), 7) прямое, 8) обиходное, конкретное, 9) синонимическое (к словам род, династия, 10) конструктивно обусловленное (какой или кого-чего).

4-е значение («учреждение, заведение культурно-бытового или торгового назначения»): 1) виртуальное, 2) узуальное, 3) номинативное, 4) денотативное, 5) производное от 1-го (метонимическое), 6) мотивированное (семантически), 7) прямое, 8) обиходное, отвлеченное, 9) синонимическое (к словам учреждение, заведение, дело), 10) конструктивно обусловленное (какой или чего-кого).

Итак, семантический аспект изучения слова особенно важен в курсе лексикологии. На семантике основаны и системные связи между словами, которые мы рассмотрим в следующей главе.

Все сведения по данной теме представлены в опорной схеме(См.* Приложение 2. Схема № 3. Лексическое значение слова.).

ЛИТЕРАТУРА

Основная

1. Белошапкова, § 3-5

2. Новиков, § 4-6, 8-10, 52.

4. Кузнецова, гл. 2, § 3-6, гл. 3, § 2-4.

6. Энциклопедия «Русский язык» (статьи «Лексическое значение», «Сема», «Коннотация», «Семантическая структура слова»)

Дополнительная

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика // Избранные труды, т.1. М.,1995, гл.1,2.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. События. Факт. М., 1988.

9. Ахманова О.С. Основы компонентного анализа. М.,1969.

10. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.,2000. Раздел 2, гл. 2,3.

11. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.,1995.

12. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова //Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.,1977.*

13. Качаева Л.А. Основные типы лексических значений слова //ФН, 1978, № 6.

14. Кронгауз М.А. Семантика М., 2001.

15. Крысин Л.П. Что изучает лексическая семантика? // РЯШ, 2001, № 3.

16. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.,1982, § 10-12, 16,34.

17. Пеньковский А.Б. Очерки по русской семантике. М., 2004.

18. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.

19. Стернин И.А. Лексическое значение слова в языке и речи. Воронеж, 1985.

20. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. М, 1986.

21. Шипицына Г.М. Компонентный анализ при повторении лексики// РЯШ, 1999, № 4.

Источники:
  • http://studopedia.su/13_108012_funktsii-slova.html
  • http://studopedia.ru/1_129646_tipi-leksicheskih-znacheniy-slova.html
  • http://studfiles.net/preview/1633396/
  • http://helpiks.org/8-94620.html
  • http://megaobuchalka.ru/6/40893.html