Меню Рубрики

С широкой точки зрения язык это

Литературный язык. Его основные признаки.

Литературный язык — это образцовая, эталонная, кодифицированная, обработанная форма национального языка:

· наличие корпуса текстов;

· обработанность и кодифицированность;

· универсальный характер использования;

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.


Признаки литературного языка:
1)наличие письменности;
2)нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;
3)кодифицированность, т.е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;
4)стилистическое многообразие, т.е. многообразие функциональных стилей литературного языка;
5)относительная устойчивость;
6)распространенность;
7)общеупотребительность;
8)общеобязательность;
9)соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.
Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.
Литературный язык должен быть общепонятным, т.е. доступным к восприятию всеми членами общества. Литературный язык должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать нормы языка. Исходя из этого важной задачей лингвистов является рассмотрение всего нового в литературном языке с точки зрения соответствия общим закономерностям развития языка и оптимальным условиям его функционирования.

Литературный и национальный язык.

Сравнение. Литературный включается в национальный

Нелитературные формы языка, диалекты.

Национальный язык — это форма языка, существующая в эпоху нации.

Национальный язык — это иерархическая целостность, внутри которой происходит перегруппировка языковых явлений.

· письменная форма (книжная);

· устная форма (разговорная);

· тюремная (арготическая лексика);

Диалект — это средство общения людей, объединённых территориально (нац. язык + тер. особенности).

Жаргон — социальный диалект, отличающийся специфической лексикой, фразеологией, экспрессивными средствами, не затрагивая фонетическую и грамматическую основы. Основная функция состоит в выражении принадлежности к автономной социальной группе. (18 — 19 век на основе заимствованных слов)

Слэнг (из eng) — это набор особых слов или значений слов, используемых также в различных социальных группах, но с малым временем жизни.

Арготическая лексика — язык какой-либо замкнутой социальной группы, Не затрагивающий фонетической и грамматической основ.

Просторечия — это искажённое, неправильно употреблённая форма лит. языка, т.е., по сути, отклонение от литературной языковой нормы. (На всех языковых уровнях) Противостоит всем другим формам, ибо искажает лексические основы. Основные черты просторечия: небрежность, потеря самоконтроля, нечёткая артикуляция, наличие ошибочных форм, чрезмерное упрощение. (устная речь не равно просторечия)

История формирования русского литературного языка

Индоевропейское языковое единство

Общеславянское 1500 до н.э. — 400 н.э.

Начало формирования 14 век

Особая роль церковнославянского языка

· древнерусский язык (в основном без письменности);

· церковнославянский язык (в основном книжный);

Множество заимствований разных по времени и источнику.

Большое количество диалектов древнерусского языка.

Русский язык вначале был частью в о с т о ч н о с л а в я н с к о г о языка (древнерусского), на котором говорили восточнославянские племена, образовавшие в 1Х веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. С течением времени (Х1У – ХУ в.в.) р у с c к и й язык выделился из общей группы и сформировался как самостоятельный язык, наряду с у к р а и н с к и м и б е л о р у с с к и м.

Д р е в н е р у с с к и й язык (общий предок русского, украинского и белорусского) отражен в памятниках письменности. Из сохранившихся и дошедших до нас самая ранняя рукопись относится к 11 веку (датирована – 1057 год) .

До XIVв. существовал древнерусский язык как общий язык предков украинцев, белорусов и русских. Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту группу входят украинский и белорусский языки. Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще и южная группа (болгарский, сербскохорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике. В XIVв. произошло разделение этого восточнославянского языка (в связи с формированием русской, белорусской и украинской нации), и с этих пор существует русский язык русского народа.

От Петра I до XIX века — нормалзация русского языка.

Сталистическая нормализация — Ломаносов.

В дальнейшем: Ушаков, Виноградов, Ожегов.

Можно обнаружить сходство слов в индоевропейской семье языков:

Русский Ночь
Белорусский Ноч
Украинский Нiч
Польский Noc
Болгарский Нощ
Итальянский Notte
Французский Nuite
Английский Night
Немецкий Nachi

Русский язык в системе языков мира

Карта языковых семей

Генеалогическая и типологическая классификации

Языковые семьи. Язык басков изолированный. Японский изолирован. РФ (. )

Всего в мире насчитывается около 5000 языков.

Родственными называют языки, вышедшие из одного языка-«родителя». Все родственные языки восходящие к единому предку принято называть языковой семьёй.

· северокавказская семья языков;

· индоевропейская семья языков:

· славянская группа языков:

Китайский → восточная группа языков → китайско-тибетская семья языков

В папуасских языках около 1000 диалектов *trollface*

Японский язык изолированный

Пример: слово «дом»

русский язык: дом

сербский язык: дом

польский язык: dom

Публицистический стиль.

Отличительной чертой публицистического стиля считается соединение в нем противоположного: стандарта и экспрессии, строгой логичности и эмоциональности, доходчивости и лаконичности, информативной насыщенности и экономии языковых средств.

Публицистический стиль присущ периодической печати, общественно-политической литературе, политическим и судебным выступлениям и т.д. Он используется, как правило, для освещения и обсуждения актуальных проблем и явлений текущей жизни общества, для выработки общественного мнения, формирующегося с целью их решения. Оговоримся, что публицистический стиль существует не только в словесной (устной и письменной) форме, но и в графической, изобразительной (плакат, карикатура), фото- и кинематографической (документальное кино, телевидение) и других формах.

Одной из центральных функций публицистического стиля речи является функция информационная. Реализуя её, этот стиль выполняет и другую функцию — воздействие на читателя и слушателя. Она связана с публичным отстаиванием определенных идеалов, с убеждением окружающих в их справедливости и оправданности.

Публицистический стиль, в отличие от научного, например, сопряжён с простотой и доступностью изложения, нередко использует элементы призывности и декларативности.

Его речевая выразительность проявляется в стремлении к новизне изложения, в попытках пользоваться необычными, неизбитыми словосочетаниями, избегать повторений одних и тех же слов, оборотов, конструкций, обращаться непосредственно к читателю или слушателю и т.д. Публицистике присуща общедоступность, ведь она предназначена самой широкой аудитории. Стилистика публицистической речи позволяет реализовывать массовый характер коммуникации.

Другим важнейшим проявлением публицистического стиля является использование так называемой интеллектуальной речи. Для неё характерен строгий документализм, акцентирование внимания на точности, проверенности, объективности приводимых фактов. Такая речь, как правило, изобилует профессиональной терминологией, но в ней ограничено использование образных, метафорических терминов. Она претендует на аналитичность и фактографичность в подаче материала. Автор речи стремится обратить внимание на значимость приводимых фактов, публикуемой информации, выделяет именной, персональный, личный характер выступления. Словом, стилистическим стержнем интеллектуальной речи является её подчёркнутая документально-фактологическая точность.

Важнейшую роль в публицистическом стиле речи играют эмоциональные средства выразительности. Среди них — применение слов с яркой эмоциональной окраской, использование переносного значения слов, употребление различных образных средств. Широко используются эпитеты, лексические повторы, сравнения, метафоры, обращения, риторические вопросы. Средствами эмоциональной выразительности выступают также пословицы, поговорки, разговорные обороты речи, фразеологизмы, использование литературных образов, возможностей юмора и сатиры. Эмоциональные языкозые средства выступают в публицистическом стиле в сочетании с образностью, логичностью, доказательностью.

Художественный стиль

Художественный стиль речи отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В нем кроме типичных для него языковых средств используются средства и все других стилей, в особенности разговорного. В языке художественно литературы могут употребляется просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля, жаргонные, грубые слова, профессионально деловые обороты речи, публицистика. ОДНАКО ВСЕ ЭТИ СРЕДСТВА В художественном стиле речи ПОДЧИНЯЮТСЯ ОСНОВНОЙ ЕГО ФУНКЦИИ – ЭСТЕТИЧЕСКОЙ.

Если разговорный стиль речи выполняет по преимуществу функцию общения, (коммуникативную), научный и официально-деловой функцию сообщения (информативную), то художественный стиль речи предназначен для создания художественных, поэтических образов, эмоционально эстетического воздействия. Все языковые средства, включаемые в художественное произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняются задачам данного художественного стиля.

В литературе язык занимает особое положение, поскольку он является тем строительным материалом, той воспринимаемой на слух или зрение материей, без которой не может быть создано произведение. Художник слова – поэт, писатель – находит, по выражению Л. Толстого «единственно нужное размещение единственно нужных слов», чтобы правильно, точно, образно выразить мысль, передать сюжет, характер, заставить читателя сопереживать героям произведения, войти в мир созданный автором.

Все это доступно ЛИШЬ ЯЗЫКУ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, поэтому он всегда считался вершиной литературного языка. Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и редчайшая красота — в произведениях художественной литературы, и все это достигается художественными средствами языка.

Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Со многими из них вы уже знакомы. Это такие тропы, как эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболы и т.д. Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком либо отношении. Наиболее распространенные виды троп – аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метомия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет.

Например: О чем ты воешь, ветр ночной, о чем ты сетуешь безумно – олицетворение. Все флаги в гости будут к нам – синекдоха. Мужичек с ноготок, мальчик с пальчик – литота. Ну, скушай же тарелочку, мой милый – метонимия и т.д.

К выразительным средствам языка относятся и СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ речи или просто фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора. К средствам художественной выразительности так же относятся ритм (стихи и проза), рифма, интонация.

Каждый автор обладает своим неповторимым авторским стилем. Например при издании классических литературных произведений часто сохраняют авторские неологизмы и даже явные грамматические и орфографические ошибки автора для максимально полной передачи авторского стиля. Иногда впоследствии они даже становятся новой литературной нормой.

Разговорный стиль

Разговорный стиль в основном существует в устной форме, но может быть и в записи .

Признаки разговорного стиля:

· лексика нейтральная, конкретно-предметная;

· большое место занимают слова экспрессивные, эмоционально окрашенные;

· нехарактерны абстрактные имена существительные;

· почти не употребляются причастия и деепричастия;

· синтаксис упрощенный: предложения, как правило, простые, часто неполные;

· порядок слов свободный, легко допускается инверсия;

· интонация с явно заметным переходом от повышения к понижению;

В то же время разговорная речь открыта для разных вторжений, в том числе и инородных. Так, в ней уживается и сугубо разговорное слово, вроде «барахлить» и термин. В разговорном стиле можно говорить и на деловую тему, если это уместно по условиям общения (например, если разговаривают друзья). Разговорный стиль не вполне однороден: это может быть нейтральная речь, разговорно-деловая и фамильярная. При всей свободе разговорного стиля он остается все-таки стилем литературного языка, то есть не выходит за пределы языковой нормы. Поэтому в нем нет места просторечию и другим видам ненормативной лексики .

Успешная разговорная речь предотвращает конфликты, в значительной мере способствует принятию оптимальных решений, установлению желаемого морального климата в семье и коллективе.

Подчеркнем, что разговорный (разговорно-бытовой) стиль в полной мере выполняет функцию общения. Наряду с бытовой средой наиболее широко он используется также в профессиональной сфере. В быту разговорный стиль проявляется как в устной, так и в письменной форме (записки, частные письма), в профессиональной сфере, — главным образом, в устной.

Для обиходной ситуации общения, особенно диалогической, характерна эмоциональная, прежде всего оценочная реакция. Такому общению свойственно единство вербального и невербального его проявлений.

Разговорному стилю также присущи чувственно-конкретный характер речи, отсутствие строгой логики и непоследовательность изложения, прерывность, преобладание эмоционально-оценочной информативности, нередкие проявления бурной экспрессии, личностный характер речи. Всё это, разумеется, ощутимо сказывается на функционировании языковых единиц, обслуживающих разговорный стиль, т.е. на общей направленности их использования.

Разговорному стилю присуще активное оперирование лексическими, синтаксическими и грамматическими синонимами (словами, различными по звучанию, но тождественными или близкими по смыслу; конструкции, совпадающие по значению).

Литературный язык. Его основные признаки.

Литературный язык — это образцовая, эталонная, кодифицированная, обработанная форма национального языка:

· наличие корпуса текстов;

· обработанность и кодифицированность;

· универсальный характер использования;

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

Читайте также:  Очки с широкой оправой для зрения мужские


Признаки литературного языка:
1)наличие письменности;
2)нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;
3)кодифицированность, т.е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;
4)стилистическое многообразие, т.е. многообразие функциональных стилей литературного языка;
5)относительная устойчивость;
6)распространенность;
7)общеупотребительность;
8)общеобязательность;
9)соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.
Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.
Литературный язык должен быть общепонятным, т.е. доступным к восприятию всеми членами общества. Литературный язык должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать нормы языка. Исходя из этого важной задачей лингвистов является рассмотрение всего нового в литературном языке с точки зрения соответствия общим закономерностям развития языка и оптимальным условиям его функционирования.

Слово язык многозначно. Различные толковые словари отмечают до 10 значений этого слова и его омонимов*: ___________________________________________

Как термин лингвистической науки слово язык употребляется в двух основных смыслах. С широкой точки зрения, язык – это _________________________________

В узком смысле языком называют ______________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ (Источник: _____________________________________________________________ )

Язык полифункционален*. Кроме основной функции*, ____________________

к функциям языка относятся: _______________________________________________

Представляя собой идеальную* систему знаков, язык связан с мышлением. Мышление – это _________________________________________________________

Взаимосвязь языка и мышления является одной из философских проблем языкознания. Эта взаимосвязь проявляется в следующем: _________________________

Определение речи: ___________________________________________________

«Естественно, что способ формирования и формулирования мысли посредством языка у каждого человека в процессе общения индивидуален. Однако все индивидуальности находятся в пределах трех способов, которыми пользуется человек, говоря: а) себе или другому, если другому, то б) присутствующему в данный момент или в) отсутствующему. Соответственно выде­ляются и формы речи: внутренняя речь и внешняя речь, устная и письменная формы которой реализуются внутри речевой де­ятельности» 1 .

Разновидности речи по форме выражения мысли:

1) внутренняя речь – ______________________________________________________

2) внешняя речь – ________________________________________________________

Разновидностями внешней речи по форме существования являются устная речь и письменная речь. Их различия отражены в следующей таблице:

1. Форма реализации

Звучащая, состоит из звуков*.

Графически закрепленная, оформляется при помощи букв*.

2. Вид продуктивной речевой деятельности (процесс создания)

3. Вид рецептивной речевой деятельности (процесс восприятия)

Язык и речь тесно взаимосвязаны. Настолько тесно, что в быту эти два понятия часто смешивают, например: _______________________________________________

(приведите примеры неправильного употребления терминов язык и речь, обязательно указав источник, например, «из разговорной речи»).

Взаимосвязь языка и речи состоит в следующем: _________________________

Несмотря на тесную взаимосвязь, язык и речь – различные понятия. Их различия отражены в следующей таблице:

1. Природа, сущность

Идеальное явление, т.е. …

Иерархически* организованная система знаков: …

Линейная последовательность языковых знаков: …

С широкой точки зрения язык это

(Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание. — М., 1976. — С. 54-60)

Каковы основания, которые позволяют выделить язык и речь как противочлены? Наличие в языке нормы делает возможным определить различие между языком и речью как различие между нормой и отклонением от нормы. В основе нормы речи лежит этический принцип. Сам факт различения того, что находится в пределах нормы, является правильным, и того, что выходит за пределы нормы, является неправильным, представляет собой мнение общества о допустимом и недопустимом. Этический принцип позволяет отделить то, что одобряется и охраняется обществом, от того, что осуждает и против чего борется общество. Наличие в языке явлений, закрепленных обычаем и отклоняющихся от обычая, называемого узусом, делает возможным определить различие между языком и речью как различие между общепринятым, закрепленным в обычае, распространенным и необщепринятым, случайным, нераспространенным. С этой точки зрения язык есть то, что объединяет речь значительных масс людей, образующих данный коллектив, т. е. то, что представляет собой узус, обычай, общие навыки, то, что характеризуется широкой распространенностью. Речь есть то, в чем различается говорение отдельных индивидуумов, образующих данный коллектив, то, что представляет собой окказиональность, случай, происшествие, событие, то, что характеризуется малой распространенностью. Понятие узуса принципиально отличается от понятия нормы: узус — это то, что наиболее распространено; норма — это то, что поощряется, поддерживается, одобряется. Для русского языка норма предписывает произношение [с] в слове купался и [к] в слове великий, а распространенным является произношение [с’] в купался и [к’] в великий. Норма устанавливается учреждениями или авторитетными лицами и предписывается обществу. Узус складывается в процессе развития языка и никем не предписывается. Распределение фактов по этим основаниям не всегда совладает. Факты, отвечающие нормам и поощряемые обществом, могут быть мало распространенными. Наоборот, факты, широко распространенные, могут не отвечать требованиям нормы. Из этого следует, что для противопоставления языка и речи не могут быть использованы оба эти основания, вместе взятые. Этический принцип нельзя принять в качестве основания противопоставления языка и речи, так как он выделяет поощряемое и не поощряемое обществом; в таком случае речь представляла бы собой то, что осуждается обществом. Принцип узуса также не может быть принят в качестве противопоставления языка и речи, так как он различает то, что освящено обычаем, и то, что не освящено обычаем; в этом случае речь представляла бы собой то, что не закреплено в обычае, т. е. некоторые отклонения от обычая. В настоящее время наиболее популярным является взгляд, согласно которому язык и речь представляют собой разные аспекты лингвистической реальности. Такому пониманию отношения между языком и речью во многом способствовала книга Ф, Соссюра «Курс общей лингвистики». Автор утверждает, что «язык, обособленный от речи, составляет предмет, доступный обособленному же изучению» [1]. Язык и речь по Соссюру — разные предметы разных наук. «Изучение языковой деятельности распадается на две части: одна из них имеет предметом язык. другая. индивидуальную речевую деятельность, т. е. речь» [2]. Предложив рассматривать язык и речь в качестве разных явлений, представляющих собой предметы разных наук, Соссюр вынужден был пойти по линии поисков таких особенностей, которые имеются в языке и отсутствуют в речи. 1. В качестве основания противопоставления языка и речи Ф. де Соссюр выдвинул разное отношение к развитию. Речи свойственна эволюция. Язык тоже изменяется, но он не содержит в себе источников необходимости своего развития. Развитие языка определяется речью. «Явлениями речи, — говорит Ф. де Соссюр, — обусловлена эволюция языка» [3]. Согласно этой концепции, все изменения в словарном составе и грамматическом строе возникают и закрепляются в речи. Возникающие в речи новообразования ломают существующую систему языка, видоизменяют ее, переходят из речи в язык. Таким образом, источником развития языка является речь. Язык — только продукт развития речи. В этой концепции противопоставление языка и речи осуществляется на основе различия между продуктом развития и источником развития: язык — продукт развития, речь — источник развития. Однако это основание противопоставления языка и речи не может быть принято. Если противоречие признается свойством всякого объекта и источником его развития, то нельзя выдвигать в качестве основания противопоставления языка и речи различие между продуктом развития и источником развития; нельзя исключать противоречия из языка, если он признается предметом науки. Иначе наука о языке была бы лишена возможности изучать необходимость и внутреннюю закономерность развития языка. Если не отвергается положение о том, что языку свойственны внутренние законы развития, то нельзя переносить источник развития языка из языка в речь. 2. По словам Соссюра, в процессах речевого общения индивиды «воспроизводят, — конечно, не вполне одинаково, приблизительно — те же самые знаки, связывая их с теми же самыми понятиями». Следовательно, в процессах речевого общения есть то, что воспроизводится, и оно должно отличаться от того, что производится в тех же процессах речевого общения. В развитие этой концепции А. Смирницкий предложил в качестве основания противопоставления языка речи различие воспроизводимого и производимого. По мнению А. Смирницкого, к языку относится то, что имеет готовый характер и воспроизводится в акте общения, а к речи — то, что не имеет готового характера и производится в акте общения. Согласно этой концепции, слова и формы слов являются единицами языка, а свободные словосочетания и предложения — единицами речи [4]. «В качестве единиц языка, — говорит А. Смирницкий, — не могут быть выделены свободные сочетания слов, в том числе и предложения, возникающие в речи» [5]. Конкретные предложения и свободные сочетания слов представляют собой произведения и являются единицами речи, а не языка. «Характерным свойством речи, — говорит Ф. де Сосстор, — является свобода комбинаций». Ввиду этого к речи относятся только свободные сочетания слов. Однако имеется огромное количество выражений, относящихся безусловно к языку; это .вполне готовые речения, в которых обычай воспрещает что-либо изменять даже в том случае, если можно, поразмыслив, различить в них значимые части (выйти замуж и так далее). Если язык и речь противопоставляются как разпые явления, то возникает необходимость отнести одии факты к языку, представляющему собой одно явление, а другие факты — к речи, представляющей собой другое явление. С этой точки зрения предметом лексикологии и морфологии яиляется язык, а предметом синтаксиса — речь. 3. Ученые школы Ф. де Сосстора признали системность в качестве характерного свойства языка; предполагается, очевидно, что речи не свойственна по крайней мере та системность, которая свойственна языку. Если за системное распределение фактов принять наличие в русском языке противопоставления согласных по твердости — мягкости, например [до — д’о], [то — т’о] и т. д., то отсутствие указанного противопоставления в области заднеязычных должно быть признано нарушением или выпадением из системы. С этой очки зрения соотношения [до — д’о], [то — т’о] являются фактом языка, поскольку они представляют собой систему, а наличие слов, содержащих [к’о] (Кёроглу), [г’о] (Гёте), представляет собой факт речи, так как выходит за пределы системы. Однако такое противопоставление языка и речи едва ли может быть принято, ибо оно логически противоречиво. Если язык признается системой и если при этом оказывается, что некоторые факты не имеют системного характера, то надо сделать либо тот нывод, что язык не система, либо что система языка установлена неправильно. Если сохраняется положение о системном характере языка, то оно должно быть распространено и на речь. Отношение к системности не может быть основанием противопоставления языка и речи. Как было указано выше, основное в концепции де Соссюра — это различение языка и речи как разных объектов разных наук. Однако именно это и вызывает возражения. В советском языкознании принимается положение, согласно которому язык развивается по своим внутренним законам. Но если признать, что язык и речь являются разными объектами, что единицы языка и речи изучаются в разных науках, то необходимо вывести умозаключение, что у речи должны быть свои особые внутренние законы развития. Если же такое умозаключение не может быть подкреплено наблюдаемыми фактами, то оно должно рассматриваться как свидетельство ложности исходной предпосылки. Так как нет никакой эмпирической базы для признания особых законов развития в языке и в речи, то мы вынуждены рассматривать язык и речь не как разные явления, представляющие собой объекты разных наук, а как разные стороны одного явления, представляющие собой один предмет одной науки. Преодоление взгляда на язык и речь как на разные явления достигается с помощью выдвижения категории сущности и ее проявления в качестве основания противопоставления языка и речи. Такое понимание основания различения языка и речи исключает возможность отнесения одних фактов к языку, а других — к речи. С этой точки зрения в речи не может быть таких единиц, которые не имели бы места в языке, а в языке нет таких единиц, которые не имели бы места в речи. Язык и речь различаются не по различию явлений, а по различию сущности и ее проявления. С этой точки зрения единицами языка являются не только слова и их формы, но и свободные словосочетания, а также предложения. В словосочетаниях и предложениях имеется не только то, что всякий раз производится заново, но и то, что во всяком акте общения воспроизводится, — это модели предложений. Язык представляет собой такую сущность, способом существования и проявления которой является речь. Язык как сущность находит свое проявление в речи. Язык познается путем анализа, речь — путем восприятия и понимания. В выражении «он читает книги» факт употребления слова книги относится к проявлению того, что может найти свое проявление в другом слове, например, «он читает журналы». Есть некое тождество, которое сохраняется и в первом, и во втором предложениях и которое по-разному в них проявляется. Эти предложения со стороны своего различия относятся к речи, а со стороны своего тождества — к языку. Рассмотрим основания противопоставления языка и речи как разных сторон одного явления. 1. И язык, и речь имеют общественную, социальную природу. Но в акте общения социальная природа языка принимает форму индивидуальной речи. Язык в акте общения не существует иначе, как в форме индивидуального говорения. Для Соссюра язык и речь — разные явления. Язык как социальное явление противопоставляется речи как индивидуальному явлению. По его мнению, в речи нет ничего коллективного, а в языке нет ничего индивидуального. Такое понимание отношения между языком и речью оказывается возможным только в том случае, если предположить, что язык и речь — разные явления, представляющие предметы разных наук. И это понимание совершенно исключается, если отношение языка в речи рассматривается как отношение сущности к ее проявлению. Язык социален по своей природе; индивидуальная форма проявления социальной природы языка свидетельствует, что и индивидуальная форма по своей сущности также социальна. Индивидуальное не противоположно социальному, оно является только формой бытия социального. Некоторые комментаторы де Соссюра истолковывают соотношение социального и индивидуального как соотношение объективного и субъективного: но их мнению, язык объективен, а речь субъективна. Возможность такого истолкования социального и индивидуального вытекает из предпосылки, согласно которой индивидуальное и социальное противоположны по своей сущности и представлятот собой разные явления. Но если индивидуальное рассматривать как форму существования социального, то необходимо сделать вывод, что первое не является противоположностью второго, что если языку приписывается объективный характер, то он должен быть приписан и речи. Противопоставление языка и речи по данному основанию предполагает необходимость рассматривать одни и те же единицы и как единицы языка, и как единицы речи. Не может быть единиц, которые, относясь к языку, не относились бы к речи, и наоборот. 2. Язык и речь противопоставляются по основанию общего и единичного, постоянного и переменного. Но опять-таки общее и единичное, постоянное и переменное нельзя рассматривать как отдельные явления, существующие порознь. Общее и постоянное существует в форме единичного и переменного, а во всяком единичном и переменном есть общее и постоянное. Поясним это на примерах. В предложении «Он смотрел картину» мы можем заменить слово картина словом фотография. В результате этой операции мы получим новое предложение: «Он смотрел фотографию». Но в том, что находится в отношениях взаимной заменяемости, содержится общее, постоянное. Это общее, постоянное проявляется в отдельных словах, имеющих форму винительного падежа. Язык есть речь, взятая со стороны общего и постоянного. Речь есть язык, взятый со стороны единичного и переменного. Всякая лингвистическая единица одной стороной обращена к языку, а другой — к речи. Каждая лингвистическая единица должна рассматриваться и со стороны языка, и со стороны речи. Противопоставление языка и речи по рассматриваемому основанию исключает возможность относить одни единицы к языку, а другие — к речи. 3. Язык и речь различаются по основанию некоего установления и и процесса. Есть язык как средство общения и есть речь как процесс общения с помощью языка. Речь обладает свойством быть громкой или тихой, быстрой или медленной, длинной или краткой; к языку эта характеристика не приложима. Речь может быть монологической, если собеседник только слушает, и диалогической, если в общении принимает участие и собеседник. Язык не может быть ни монологическим, ни диалогическим. Чтобы в речи были свои единицы, отличные от единиц языка, они должны быть выделены по тем свойствам, которыми обладает процесс и которыми не обладает орудие, с помощью которого он совершается. В отличие от языка как орудия общения в речи мы можем выделить моменты, характеризующие процесс общения. В речи различаются частота повторения тех или других элементов языка в в тех или других условиях процесса общения. Математическая статистика изучает частоты в форме исчисления разного рода средних величин. Частотность характеризует не единицу структуры, а ее повторяемость в процессе общения. Сила характеризует не фонему как единицу языка, а произношение звука в процессе общения. Можно пользоваться единицами для измерения силы звука. Помехи характеризуют не единицы языка, а осуществление процесса общения. Можно пользоваться единицами для измерения степени помех. Такими единицами не могут быть не только слова или их формы, словосочетания или предложения, но даже и абзацы. Мы не будем здесь обсуждать, являются ли сложные целые, а также и абзацы единицами языковой или неязыковой структуры. Однако ясно, что они не являются единицами действий, процессов; они представляют собой единицы каких-то структур, скорее неязыковых, чем языковых. Выделение сложных целых или абзацев в качестве единиц речи, а не языка также не опирается на основание противопоставления языка и речи, как и выделение в качестве единиц речи свободных словосочетаний или предложений. Нам представляется, что не правы те лингвисты, которые, признавая единицами языка не только слова и формы слов, но и словосочетания и предложения, считают все же, что речь должна обладать своими особыми единицами, каковыми они считают абзац, сложное целое, фразу и т. д. Итак, язык и речь — не разные явления, а разные стороны одного явления. Все лингвистические единицы являются единицами языка и речи: одной стороной они обращены к языку, другой — к речи.

Читайте также:  Идеальный человек с точки зрения этики

1. Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики. М., 1933, стр. 39.

2. Там же, стр. 42.

4. См. А. И. Смирницкий. Синтаксис английского языка. М., 1957, стр. 13.

5. А. И. Смирницкий. Лексикология английского языка. М., 1956, стр. 14.

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка

Важнейшая функция языка — коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях: русский национальный язык и русский литературный язык. Русский национальный язык-это язык всей нации, представляет собой совокупность разнообразных явлений. Он включает в себя: литературный язык, диалекты, просторечия, жаргоны . 1) диалект (говор или наречие) — речь жителей определенного региона. Лексика диалекта дает представление о жизни людей, их занятиях, одежде, пище.

С большим количеством диалектных слов мы встречаемся ,например, в романах М.Шолохова- «Поднятая целина» и «Тихий Дон» (курень-изба .кочет-петух, кубыть- может быть и др.)

2) просторечие — это нелитературная форма языка, в отличие от диалектов оно неограниченно территориально. Характеризуется отступлением от литературных норм на всех уровнях языка ( хочут, евонная, транвай и др.3) жаргон — это речь людей определенных социальных или профессиональных групп.- молодежный- студенческий- военных- спортсменов Цель использования — психологический и социально отделить некоторый круг людей от остальных. Особой разновидностью молодежного жаргона является студенческий жаргон: хвост, стипуха. Есть свой жаргон у низов общества — у деклассированных групп общества (бомжей). Эта лексика и фразеология в последнее время получила широкое распространение в обществе, что свидетельствует о негативной тенденции — активизации жаргона. Профессиональный жаргон проявляется не только в особых словах, но и в особом ударении: компАс у моряков. Жаргонизмы допустимы в кругу своих, в однородной социальной среде. Жаргон, диалект или просторечие редко используются как система, обычно в речи употребляются отдельные жаргонизмы, диалектизмы и просторечные слова наряду с элементами литературного языка.

Литературный язык-это высшая норма национального языка, это язык образцовый, его нормы являются обязательными для всех носителей языка, это язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи. Признаки литературного языка:1) наличие письменной и устной формы; 2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. общества;3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; этовыражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;5) относительная устойчивость;6) распространенность;7) общеупотребительность;8) общеобязательность;9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы. Каждый из языков, Литературный язык должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать грамматические( правильныеформы слов, н-р, не хочут, а хотят), лексические( учитывать правильное значение слов и их сочетание друг с другом) орфоэпические ( произношение) и акцентологические(ударение) нормы языка. Исходя из этого важной задачей лингвистов является рассмотрение всего нового в литературном языке с точки зрения соответствия общим закономерностям развития языка и оптимальным условиям его функционирования

Билет №8 (1 вопрос) .Фонетика как раздел науки о языке. Основные фонетические единицы речи: фраза, речевой такт, фонетическое слово, слог, звук. Характеристика словесного ударения.

Фонетика (греч. phone – «звук, голос») – это учение о звуковой системе языка. Фонетика занимает особое место среди лингвистических дисциплин, потому что, в отличие от лексикологии, морфологии, синтаксиса, изучает языковые единицы, которые не имеют лексического значения, но служат для различения единиц грамматики и лексики. Звуки речи как природные материальные единицы могут рассматриваться с разных сторон: со стороны говорящего и со стороны слушающего. В связи с этим выделяют артикуляционный и акустический аспекты звуков речи. Артикуляционный (физиологический) аспектрассматривает звуки как результат артикуляции органов речевого аппарата. Акустический аспектсвязан с пониманием физической природы звуков речи, что создает основу для описания восприятия звуков речи слушающим. Звуковая сторона речи – явление довольно сложное, так как включает в себя несколько разных по качеству фонетических единиц. В задачи фонетики входит изучение не только минимальных произносительных единиц – звуков, но и более структурно организованных – слогов, фонетических слов, речевых тактов и фраз. Не менее важным является рассмотрение ударения и интонации. Звуки, слоги, фонетические слова, речевые такты и фразы образуют речевую цепь и могут быть представлены как отдельные ее части – сегменты.Членение звукового потока на сегменты осуществляется благодаря интонации и ударению, которые «накладываются» на сегменты, организуя их. Поэтому звуки, слоги, фонетические слова, речевые такты и фразы называются сегментнымиединицами, а интонация и ударение – суперсегментнымиединицами. Рассмотрим эти единицы по отдельности и во взаимосвязи. Фраза – самый крупный отрезок звучащей цепи, представляющий собой законченное по смыслу и интонационно высказывание, ограниченное от других подобных единиц продолжительными паузами (//) : Зима.// Крестьянин, торжествуя, На дровнях обновляет путь.// Фразы могут быть различны по объему: от одного слова до крупных речевых отрезков: Ночь.// Улица.// Фонарь.// Аптека.// Бессмысленный и тусклый свет.//Живи еще хоть четверть века — Все будет так.// Исхода нет.//. В этом известном четверостишье А.Блока —7фраз. Фразы членятся на речевые такты (синтагмы). Речевой тактчасть фразы, выделяемая ритмико-мелодическими средствами и произносимая на одном дыхании. Отделяется от подобных единиц короткими паузами (/). Выделение речевых тактов обусловлено смыслом, значением, которое говорящий вкладывает в свое высказывание: Через поля, /через леса, / через шумные города /высоко в небе /летели журавли. // В этой фразе ( //) четыре (4) речевых такта(/ ) В речевом такте можно выделить более дробные единицы – фонетические слова. Фонетическое слово– отрезок речевого потока, объединенный одним основным словесным ударением. Пауз между фонетическими словами быть не может. Рассмотрим фразу единообразных: Бeлая берёза/ под моuм окнoм/принакрылась снeгом,/ тoчно серебрoм. // В данной фразе четыре речевых такта, каждый из которых состоит из двух фонетических слов,т.е. фонетических слов- 8. Следовательно, в речевом такте выделяется столько фонетических слов, сколько в нем слов с ударением. Фонетическая транскрипция.Для более точной передачи звучащей речи на письме используют фонетическую транскрипцию –особую систему, основанную на отношениях между звуками и буквами: каждый звук обозначается одним, притом одним и тем же знаком; каждый знак всегда обозначает один тот же звук. В основе русской фонетической транскрипции лежит русский алфавит, за исключением букв е, e, ю, я, щ, й, которые не соответствуют принципам транскрипции. Особое звуковое значение имеют буквы Ъ и Ь: они обозначают краткие редуцированные звуки. Для обозначения русских гласных звуков используются следующие знаки:[ а, э, о, и, ы, у, иэ, ыэ, ъ, ь, /\.].Для обозначения русских согласных – [б, п, ,в, ф, к, г, д, т, з, с, л, м, н, р,х (и их мягкие варианты),а также — ж, ш, ц.] Кроме того, в русской транскрипции для обозначения среднеязычного согласного используют букву из латиницы

Дата добавления: 2015-06-15 ; просмотров: 10234 . Нарушение авторских прав

Философия языка

Категории Философия языка | Под редакцией сообщества: Философия

Философия языка – в широком понимании это область философского знания о происхождении и функционировании языка, его месте в культуре, значении для познания и развития общества и человека. Расширение собственно филологического подхода к языку приводит к пониманию языка как способа выражения смысла. Таким образом, все философские проблемы приобретают языковой аспект их исследования, а лингвистика становится одним из важнейших предметов философствования. Следует сразу отметить, что по всем вопросам этой области существуют различные трактовки в современных концепциях философии языка.

Читайте также:  Причины ухудшения зрения у взрослых после 40

Содержание

↑История развития философии языка

В узком смысле философию языка рассматривают как направление современной философии, реализующее программу так называемого «лингвистического поворота» философии, объявленную Л.Витгенштейном в начале ХХ века, положившую начало аналитической философии, предметом которой становятся языковые выражения, а методом – лингвистический и логический анализ.

Исторически интерес к языку и сознательное его изучение возникает в связи с появлением письменности, а также особых, отличных от общеупотребимых языков – литературных, культовых. И если в Древней Индии и позже в средневековом Китае развивается описательное языкознание, то в Древней Греции основы собственно языкознания формируются на основе аристотелевской грамматики у стоиков и далее в александрийской грамматической школе, а язык – прежде всего предмет философских рассуждений о возможностях познания истины. Согласно реконструкции А.Ф.Лосева, в центре внимания древнегреческих философов – отдельное слово, имя, его соотношение с установлением и природой (Гераклит, Демокрит, Анаксагор, Эмпедокл, Протагор, Горгий, Платон). Аристотель, а затем стоики различают слово внутреннее и произносимое, и выделяют вторичность письменности. Уже в античности складываются гипотезы о происхождении языка: под влиянием природных условий обитания (Эмпедокл), как результат коллективной договоренности (Демокрит), как результат богатой эмоциональной жизни человека (эпикурейцы), как звукоподражание (стоики). В религиозной философии (гностицизм, раввинская экзегетика, Оригена, арианство) возникает идея о едином праязыке, которая затем широко распространяется в эпоху Возрождения (Данте «О народном красноречии»). Схоластическая философия на основе идеи о единстве логического и грамматического разрабатывают институциональную систему языка. Философия Нового времени (Декарт, Ф.Бэкон, Локк, Гоббс, Лейбниц) возвращает понимание языка как инструмента познания истины, на первый план вновь выходят проблемы правильного использования языка, риторических эффектов. На основе идей Декарта о закономерности логической связи между знаком и мыслью — возникают проекты специального языка науки (Кондорсе), универсального философского языка (Лейбниц, Дальгарно), универсальной грамматики (логическая школа Пор-Рояля — Арно, Ласло) — намечается стратегия понимания языка как всеобщих формализованных семантических систем. Одновременно усложняются концепции происхождения языка (А.Смит, Гердер, Руссо, Кондильяк, Нуаре, Вундт). Язык у Гамана, Гердера, Шлегеля и Гумбольдта («О различии строения человеческих языков» 1836) понимается как особый орган мысли, особая форма развития человеческого духа, своеобразно обуславливающая отношение человека к миру. Эти идеи сформировали так называемую психологическое направление в исследовании языка — Штейнталь, Потебня, положили начало двум различным школам сравнительного языкознания: для А.Шлейхера, создателя теории «родословного древа» (а также Боппа, Гримма, Дица, Востокова) характерно выведение (реконструкция) современных языковых форм из некоторых исторических, для младограмматической школы (Пауль, Бругман, Дельбрук) на первый план выходят грамматические и фонетические аналогии, не обусловленные влиянием «духа». В начале ХХ века возникает ряд оригинальных теорий языка – «слововещей» Х.Шухардта, «выражения» Кроче, «лингвистических интуиций» К.Фосслера. Но наиболее влиятельной стала идея структурной лингвистики Ф.де Соссюра, поддержанная Б.де Куртене, Н.Крушевским, Ф.Фортунатовым и развитая впоследствии пражской (функционально-коммуникативный подход В.Матезиуса, Н.Трубецкого, Р.Якобсона), копенгагенской (глоссемантика и принцип иерархии Л.Ельмслева) и американской (дескриптивная лингвистика Л.Блумфильда, затем дистрибутивная лингвистика Харриса, Блока и Хоккета, и этнолингвистика со знаменитой гипотезой Э.Сепира – В.Уорфа о лингвистической относительности) школами. Отдельно следует сказать о влиянии идей структурной лингвистики на формирование в ХХ веке социолингвистики – А.Мейе, затем А.Доза, А.Мартине, М.Коэн, Ж.Марузо, Д.Фишман, В.Лейбов и др. К этому направлению можно отнести и отечественных выдающихся лингвистов – Е.Поливанова, Н.Марра, В.Виноградова и др. Под влиянием идей Гумбольдта формируется в феноменологической и герменевтической философии особое отношение к языку как непосредственному самораскрытию духа – сознания – бытия (неогумбольдтиансткая «содержательная грамматика Ф.Финка и Л.Вайсгербера, «философия символических форм» Э.Кассирера, язык «исторического сознания» Г.Дильтея, философская антропология Гелена, феноменологическая онтология Хайдеггера, критика культуры Т.Адорно и К.Хоркхаймера, детрансцендентализм Г.Гадамера и др.).

↑Современные тенденции философии языка

Сегодня сложились две основные тенденции выстраивать философию языка. Первая – европейская, точнее, континентальная – основывается на неспособности наук о языке сформулировать определение языка и пытается обобщить те подходы к языку, которые сложились в истории философии. Это понимание языка как некоторого, выражаясь словами И.Канта, трансцендентального единства. Именно оно обеспечивает существование человеческого опыта и характеризует человеческое сознание. Таким образом, задачей философии языка становится рассмотрение условий возможности человеческого языка как основного свойства человеческого рода. Именно так ставится вопрос в феноменологической и герменевтической традиции ХХ века. Эти идеи появились в философии достаточно поздно, однако они базируются, во-первых, на специфическом интересе уже античной философии – досократиков, Платона и Аристотеля – к роли языка в самой философии. Это рассуждение о языковых ошибках, различение номоса и ремоса и т.д. Это было одновременно развитием риторики, логики и теории аргументации и организацией знания, в центре которого стояла философия.

Вторая – англо-саксонская традиция, отождествляющая проблему языковых значений истинности со смыслом выражения. Это характерно для позитивистских рассуждений начала ХХ века. Язык изначально рассматривается как некий универсальный язык, а не естественный. Наследуя Расселу, Фреге и др. сегодня эту традицию представляют аналитические философы. Отчасти солидаризируются с этой традицией и те, кто обращал внимание на естественный язык, как например, поздний Витгенштейн или Строусон в своей критике Расселла – для этой позиции характерна идея реформирования языка в связи со множеством недоразумений, свойственных использованию естественного языка и объясняющихся несоответствием реальных вещей имеющимся в словаре каждого языка словам – так писали о проблемах языка Ф.Бэкон, Дж.Локк, Лейбниц, Кондильяк, вплоть до Карнапа. Представители этого направления считают, что анализ языковых выражений может быть основанием для понимания метода, включая и метод философии. Однако, очевидно, и это стало одним из главных затруднений, например, признание Дж.Мура, что анализ восприятия не может объяснить нам самого восприятия, а может лишь удержать от неправомерных выводов о восприятии. Опять-таки следует отметить уточнение сферы возможности анализа с выделением Дж.Остином так называемых перформативных высказываний, сам факт произнесения которых что-либо изменяет в реальности. Как, например, «Я объявляю вас мужем и женой» и др.

Особое направление – философичное — в самой лингвистике представляет направление генерализирующей лингвистики, представленной прежде всего Л.Ельмслевым. Он считал, что «язык-в–себе – это автономное единство, общность особой природы». Часто эти идеи распространяют не только на понимание языка, но и на понимание роли лингвистики по отношению к другим наукам, в том числе и философии. Для этого руководствуются прежде всего идеями О.Есперсена, изложенными в работе 1924 года «Философия грамматики». Он пишет об универсальных правилах грамматического конструирования знания и любых языковых выражений. Истоки этой позиции – в средневековой спекулятивной грамматике, которая рассматривалась как основание рефлексивной деятельности.

↑Философия лингвистики

Следует отличать так называемую философию лингвистики, которая все-таки принимает рефлексивную деятельность не как объект приложения лингвистического анализа, а наоборот, как метод анализа лингвистического конструирования. Здесь мы тоже обнаруживаем достаточно мощную западноевропейскую традицию: В.Анри «Лингвистические антиномии» (1896), Э.Кассирер «Философия символических форм» (1922), Ж.Ж.Катц «Философия языка» (1966). Следует отметить и отечественную традицию: прежде всего это работы В.А.Звегинцева по истории и философии языкознания. Возвращение к особенностям аргументации немецких классиков в контексте размежевания философии с лингвистикой по-новому ставит вопрос о специфике философской рефлексии, которая направлена непосредственно на рассуждения представителей точных и естественных наук, искусства и литературы о предмете их интереса. Катц, может быть, наиболее удачно сформулировал отличительную «нелингвистическую» особенность этого анализа: «она пытается объяснить и прояснить, что дают эти системы своему субъекту, чтобы сделать их по-настоящему понятными. Философы выполняют эту задачу, описывая структуру этих концептуальных систем, анализируя методы, на которых они построены и проверяя обоснованность их претензий». Можно сказать, что такая характеристика философии возвращает ей место универсального критика. Эту позицию по-своему поддерживает теория генеративной грамматики Н.Хомского. Будучи философичной, то есть ориентированной на специфическую философскую работу, она тем не менее требует от исследовательской деятельности философии выполнения двух условий – вопросы должны касаться позитивного знания и ответы не должны противоречить принятым ранее позитивным знаниям.

Самые общие вопросы, которые обозначают проблемное поле современной философии языка как исходного для психологии языка, социологии языка, лингвистики, языкознания, теории коммуникации и целого ряда других специальных дисциплин, можно обозначить, выделив следующие проблемы:

  • происхождение языка и природа языковой деятельности;
  • язык и мышление;
  • соотношение языка и реальности.

Проблема происхождения языка ставится в современной философии языка прежде всего как проблема природы языка. Можно ли говорить о языке животных, или это специфическая способность человека? Можно ли в истории человечества объяснить появление языка исключительно биологическими факторами: изменением конструкции черепа, развитием артикуляционного аппарата или возникновением особого «говорящего» гена. Или это результат формирования общественных отношений, обусловленных специфической материальной культурой. Что представляет собой обучение естественному языку? Возможно ли воспроизведение языковой деятельности животным или машиной? Фактически речь идет о новой формулировке задачи определения человека – на основе языковой деятельности его интеллекта. Так, одной из актуальных становится вопрос об искусственном интеллекте и возможностях тестирования осознанного использования языковых символов так, как это предложил Тьюринг. Примером современного определения «интеллектуальности» социального поведения можно считать концепцию Д.Хофштадтера. С этой проблемой связана и практическая задача компьютерного моделирования языка и коммуникации. Решение этой задачи является частью более широкого понимания языка с точки зрения выполняемых им функций. Функциональные определения языка исторически оказалось самым первым и самым эффективным для практического исследования определением языка. Древние считали, что главной функцией языка является овнешнение мысли. С ХХ века понимаемая таким образом языковая деятельность рассматривается прежде всего как коммуникация и функции языка исследуются прежде всего как коммуникативные. К.Бюлер в «Теории языка» (1934) выделяет три основные функции языка: экспрессивная (выражение внутренних чувств и состояний), сигнальная (сообщение жизненно важного состояния, например, тревоги) и описания или репрезентации. К.Поппер добавит еще функцию аргументации. Но именно математическая теория информации и технологическая модель коммуникации существенно изменили функциональный подход к пониманию языковой деятельности: Шеннон и Уивер предполагают существование коммуникационных «шумов» и обязательность хотя бы предполагаемой обратной связи. Р.Якобсон во многом ориентируясь на коммуникативную модель языка переформулировал основные языковые функции: экспрессивная или эмотивная, характеризующая отправителя языкового сообщения, императивная, обращенная к получателю, фатическая, то есть подтверждающая наличие самой коммуникационной связи, металингвистическая, сфокусированная на способе кодирования сообщения, поэтическая, выделяющая отдельные составляющие сообщения, и, наконец, референциальная. Представленная таким образом языковая коммуникация становится еще более сложным предметом исследования в связи приобретением коммуникации к концу ХХ века массового характера и использованием электронных средств ее реализации. В современной философии языка в связи с новыми технологиями выделяется в качестве особого предмета изучения специфическая языковая практика – дискурс массовых коммуникаций. Основные направления исследования средства коммуникации как самодостаточного смыслового фактора определил основоположник современной теории массовой культуры и коммуникации М.Маклюэн. Коммуникация становится предметом специальных комплексных междисциплинарных исследований, примером которых может быть работа Т.Вольтона: современные исследователи, опираясь на исследования этнолингвистики и социолингвистики активно включает в область профессионального интереса и политическую коммуникацию.

Проблемы соотношения языка и мышления и языка и реальности сегодня ставится в двух плоскостях понимания проблемы: своеобразного «возрождения» метафизики в рамках аналитической традиции – с вопросами об эпифеноменализме и репрезентационизме у современных представителей философии сознания, согласно пониманию которой сознание – совокупность ментальных актов, и «континентального» обращения к вопросам возможности мышления без языка, феноменологической традиции обсуждения осмысленности непосредственных телесных восприятий (М.Мерло-Понти «Феноменология восприятия»), внутреннего характера языкового опыта (например, Г.Шпет «Внутренняя форма слова», Ж.Батай «Внутренний опыт»), универсальности и истинности смыслов. «Снятие» классического противостояния психологизма и антипсихологизма в феноменологической интенциональной трактовке смысла подготовило почву для конструктивистских решений проблем языка. Эта позиция часто отождествляется с философским постмодернизмом, который заявил о себе своеобразной критикой языка, точнее констатацией смены способа функционирования истин науки, культуры и политики: Ж.Ф.Лиотар описал это как состояние постмодерна — состояние заката метанарративов. Философский постструктурализм – идеи Ж.Делеза, М.Фуко, Ж.Деррида, Ж.Бодрийара, Ж.Лакана, Ж.Батая, Ф.Гваттари, У.Эко, А.Бадью и др. — был подготовлен достаточно сложным движением в искусстве, литературе, кино, а также «новой» литературной критикой. Р.Барт предложил новое понимание семиотики, которая должна исходить из понимания языка как непрерывного творческого процесса смыслосозидания на основе коннотативных значений знака. Предложенная Ж.Деррида стратегия чтения текста и новый концепт коммуникации стали теоретическим основанием направления деконструктивизма. В этом ряду и «феминисткая критика языка» и соответствующие позитивные проекты языка Ю.Кристевой, Л.Иригарэй, Э.Сиксу, Ю.Батлер, Э.Гросс, Д.Брайдотти и др. – «поэтического», «материнского», «женского письма», «номадического», «психейного».

Сегодня наиболее актуальными для человечества становятся вопросы, непосредственно относящиеся к компетенции философии языка: что значит для человечества языковой плюрализм? Не будет ли угрозой культуре, политике и науке принятие редукция языкового многообразия и как вполне реалистичное следствие – принятие одного языка в качестве инструмента интеллектуального общения. Современная философия возвращается к проблемам происхождения языка, его выразительных возможностей и субъективного способа функционирования, соотношения языка и мышления, языка и культуры, языка и истины в абсолютно новом для себя интеллектуальном контексте. Технологизация философского анализа, возникшая во многом в связи с определенным пониманием языка в философии, ставит под угрозу возможности понимания этого контекста.

Эта статья еще не написана, но вы можете сделать это.

Источники:
  • http://studfiles.net/preview/2975230/page:3/
  • http://philology.ru/linguistics1/lomtev-76.htm
  • http://studopedia.info/2-97454.html
  • http://lomonosov-fund.ru/enc/ru/encyclopedia:01429:article