Меню Рубрики

По крайней мере с моей точки зрения

1. Вводные слова и словосочетания не являются членами предложения. С их помощью говорящий выражает свое отношение к содержанию высказывания (уверенность или неуверенность, эмоциональную реакцию и др.):

Пример: К сожалению , у него не было акварельных красок (Солоухин).

Эту же функцию могут выполнять и вводные предложения.

Например: Меня, смею сказать , полюбили в доме (Тургенев) – по структуре определённо-личное односоставное предложение; В жизни, знаешь ли ты , всегда есть место подвигам (М. Горький) – по структуре двусоставное предложение; Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов) – по структуре условное придаточное односоставное предложение.

На письме вводные слова, словосочетания и предложения обычно выделяются запятыми.

Разряды вводных слов по значению

Значение Вводные компоненты Примеры
1. Оценка сообщаемого с точки зрения достоверности и т.п.:
1.1. Уверенность, достоверность Конечно, разумеется, бесспорно, несомненно, без сомнения, безусловно, действительно, в самом деле, правда, само собой, само собой разумеется, подлинно и др. Несомненно , кто-то высасывает жизнь из этой странной девочки, которая плачет тогда, когда другие на её месте смеются (Короленко).
Героиней этого романа, само собой разумеется , была Маша (Л. Толстой).
Действительно , с тех пор, как умерла моя мать. меня очень редко видели дома (Тургенев).
1.2. Неуверенность, предположение, неопределённость, допущение Наверное, кажется, как кажется, вероятно, по всей вероятности, право, чай, очевидно, возможно, пожалуй, видно, по-видимому, как видно, верно, может быть, должно быть, думается, думаю, полагаю, надо полагать, надеюсь, некоторым образом, в каком-то смысле, положим, предположим, допустим, если хотите, так или иначе и др. Она, наверно , по-прежнему пьёт утром кофе с печеньем (Фадеев).
Жизнь, кажется , ещё не начиналась (Паустовский).
Даровой хлеб, видно , по вкусу пришёлся (Межеров).
А мечтал он, может статься , подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим (Твардовский).
Голова у меня что-то разболелась. Должно быть , к непогоде (Чехов).
2. Различные чувства:
2.1. Радость, одобрение К счастью, на счастье, к радости, на радость, к удовольствию кого-либо, что хорошо, что ещё лучше и др. К счастью , Алехин вышел из дома на час раньше и успел на пароход, плывущий во Франкфурт (Котов).
Тут, к неописуемому восхищению Пети , на старом кухонном столе устроена целая слесарная мастерская (Катаев).
2.2. Сожаление, неодобрение К несчастью, по несчастью, к сожалению, к стыду кого-либо, к прискорбию, к досаде, на беду, как на беду, как нарочно, грешным делом, что ещё хуже, что обидно, увы и др. Я, к сожалению , должен прибавить, что в том же году Павла не стало (Тургенев).
2.3. Удивление, недоумение К удивлению, удивительно, удивительное дело, к изумлению, странно, странное дело, непонятное дело и др. Найдёнов, к изумлению Нагульного , в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов).
2.4. Опасение Неровен час, чего доброго, не дай бог, того и гляди и др. Того и гляди , весло вырвет и самого в море швырнёт (Новиков-Прибой).
2.5. Общий экспрессивный характер высказывания По совести, по справедливости, по сути, по существу, по душе, по правде, правда, по правде сказать, надо правду сказать, если правду сказать, смешно сказать, сказать по чести, между нами говоря, нечего зря говорить, признаюсь, кроме шуток, в сущности говоря и др. Водились за ним, правда , некоторые слабости (Тургенев).
Я, признаюсь , не слишком люблю это дерево – осину. (Тургенев).
Ничто меня так не оскорбляет, смею сказать , так сильно не оскорбляет, как неблагодарность (Тургенев).
3. Источник сообщения По сообщению кого-либо, по мнению кого-либо, по-моему, по-твоему, по словам кого-либо, по выражению кого-либо, по слухам, по пословице, по преданию, с точки зрения кого-либо, помнится, слышно, дескать, мол, говорят, как слышно, как думаю, как считаю, как помню, как говорят, как считают, как известно, как указывалось, как оказалось, как говорили в старину, на мой взгляд и др. У Песоцкого, говорят , яблоки с голову, и Песоцкий, говорят, садом себе состояние нажил (Чехов).
Расчёт, по-моему , был математически точен (Паустовский).
Двадцать лет назад Линевое озеро было такой глушью, что, по словам лесников , не всякая птица отваживалась туда залететь (Паустовский).
4. Порядок мыслей и их связь Во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, значит, таким образом, напротив, наоборот, например, к примеру, в частности, кроме того, к тому же, в довершении всего, вдобавок, притом, с одной стороны, с другой стороны, впрочем, между прочим, в общем, сверх того, стало быть, главное, кстати, кстати сказать, к слову сказать и др. С одной стороны , темнота была спасительной: она скрывала нас (Паустовский).
Лесной воздух целебен, он удлиняет жизнь, он повышает нашу жизненную силу, и, наконец , он превращает механический, а подчас затруднительный процесс дыхания в наслаждение (Паустовский).
Итак , назавтра я стоял в этой комнате за дверями и слушал, как решалась судьба моя (Достоевский).
5. Оценка стиля высказывания, манеры речи, способов оформления мыслей Словом, одним словом, другими словами, иначе говоря, прямо говоря, грубо говоря, собственно говоря, собственно, короче говоря, короче, вернее, лучше сказать, прямо сказать, проще сказать, так сказать, как бы сказать, если можно так выразиться, что называется и др. Словом , Сторешников с каждым днём всё твёрже думал жениться (Чернышевский).
Короче говоря , это не хозяин в науке, а работник (Чехов).
Мы встали и пошли доталкиваться к колодцу или, вернее , к фонтану (Гаршин).
6. Оценка меры, степени того, о чём говорится; степень обычности излагаемых фактов По меньшей мере, по крайней мере, в той или иной степени, в значительной мере, по обыкновению, по обычаю, бывает, случается, как водится, как и всегда, как это бывает, как это случается, как это случается иногда и др. Разговаривал со мной, по крайней мере , как командующий армией (Симонов).
За стойкой, как водится , почти во всю ширину отверстия стоял Николай Иванович. (Тургенев)
Бывает , моего счастливее везёт (Грибоедов).
7. Привлечение внимания собеседника к сообщению, акцентирование, подчёркивание Видишь (ли), знаешь (ли), помнишь (ли), понимаешь (ли), веришь (ли), послушайте, позвольте, представьте, представьте себе, можете себе представить, поверьте, вообразите, признайтесь, поверите, поверишь ли, не поверишь, согласитесь, заметьте, сделайте милость, если хочешь знать, напоминаю, напоминаем, повторяю, подчеркиваю, что важно, что ещё важнее, что существенно, что ещё существенней и др. Струсил ты, признайся , когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? (Пушкин).
Вообразите , наши молодые уже скучают (Тургенев).
Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов).
Где же это, позвольте , было (Павленко).

2. По своей грамматической соотнесённости вводные слова и конструкции могут восходить к различным частям речи и различным грамматическим формам:

существительные в различных падежах с предлогами и без предлогов;

Без сомнения, на радость, к счастью и др.

прилагательные в краткой форме, в различных падежах, в превосходной степени;

«По крайней мере» запятая нужна или не нужна зависит от роли этого словосочетания в предложении. Оно может быть вводным словом либо частицей. После выяснения роли его в предложении, становится ясно, где ставить или не ставить запятую.

«По крайней мере» выделяется запятыми

С двух сторон

Вводное словосочетание всегда выделяется запятыми в середине предложения.

  • Отец, по крайней мере, купил нам билеты в купейный вагон.
  • Певица была талантлива. Так, по крайней мере, считали её поклонники.

Перед фразой

Вводные слова «по крайней мере» отделяются в конце предложения.

  • Не поступлю в университет, то смогу учиться в колледже, по крайней мере.
  • Нет денег, помоги, чем можешь, по крайней мере.

После фразы

В начале предложения вводные слова «по крайней мере» относятся ко всему предложению и выделяются запятыми.

  • По крайней мере, дождя нет, жары нет, погода отличная.
  • По крайней мере, я на тебе никогда не женюсь.

Запятая не нужна

1. Если «по крайней мере» является частицей, то запятая не нужна. В таких случаях можно «по крайней мере» заменить для проверки другой частицей «только», «лишь».

  • Я по крайней мере закончил два класса церковно-приходской школы и считался грамотным. (Я закончил только два класса.)
  • Я не спорю с тобой, молчу по крайней мере. (Не спорю, лишь молчу)

2. Не ставится запятая, если «по крайней мере» имеет смысл «самое меньшее», «самую малость»

  • Пенсия маленькая, но по крайней мере скромно жить можно.
  • Дети помогают, не бедствую по крайней мере.

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 59% ответили правильно)

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Роман Гончаренко 333
  2. 2. Ekaterina Bulekbaeva 156
  3. 3. Станислав Филимонов 109
  4. 4. Снежанна Бережнова 105
  5. 5. Ирона Интеллижент 94
  6. 6. Алексей 88
  7. 7. Тамила Анисимова 80
  8. 8. Сае Киллер 80
  9. 9. Энтони Свифт 68
  10. 10. Арсений Загребин 51
  1. 1. Дарья Барановская 6,788
  2. 2. Ramzan Ramzan 6,424
  3. 3. Елизавета Анчербак 5,070
  4. 4. Денис Христофоров 4,975
  5. 5. Iren Guseva 4,925
  6. 6. Администратор 4,769
  7. 7. Даниил Юраков 4,500
  8. 8. Олег Чувилин 4,347
  9. 9. Анастасия Гудяева 4,228
  10. 10. Алексей 4,129

Самые активные участники недели:

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

«С точки зрения» запятая нужна или нет?

Вводное слово «с точки зрения» выделяется запятыми, если имеет значение «моё мнение», «по-моему». Если сочетание «с точки зрения» является членом предложения, то обособления не требуется. Контекст подскажет, где ставить запятую.

«С точки зрения» выделяется запятыми

С двух сторон

«С точки зрения» запятая нужна с двух сторон, если вводное слово стоит в середине предложения.

  • Новое платье, с моей точки зрения, было слишком нарядным.
  • Есть ещё одна важнейшая, с точки зрения следователя, неопровержимая улика.

Перед фразой

Ставится запятая перед вводным словом, стоящим в конце предложения.

  • Задание выполнено безукоризненно, с точки зрения исполнителей.
  • Платье прекрасно сидит на тебе, с моей точки зрения.

После фразы

После вводного слова в начале предложения ставится запятая.

  • С моей точки зрения, их отношения неискренние и не вызывают уважения.
  • С маминой точки зрения, дети всегда остаются детьми.

Запятая не нужна

«С точки зрения» запятая не ставится, если это выражение является членом предложения.

  • Он сумел найти аргументы и убедить оппонентов с точки зрения науки в том, что Земля круглая.
  • Можно рассказать сюжет книги с точки зрения юной читательницы.

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 20% ответили правильно)

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Роман Гончаренко 304
  2. 2. Ekaterina Bulekbaeva 156
  3. 3. Станислав Филимонов 109
  4. 4. Снежанна Бережнова 105
  5. 5. Ирона Интеллижент 94
  6. 6. Алексей 88
  7. 7. Сае Киллер 80
  8. 8. Тамила Анисимова 80
  9. 9. Энтони Свифт 68
  10. 10. Арсений Загребин 51
  1. 1. Дарья Барановская 6,788
  2. 2. Ramzan Ramzan 6,424
  3. 3. Елизавета Анчербак 5,070
  4. 4. Денис Христофоров 4,975
  5. 5. Iren Guseva 4,925
  6. 6. Администратор 4,769
  7. 7. Даниил Юраков 4,500
  8. 8. Олег Чувилин 4,347
  9. 9. Анастасия Гудяева 4,228
  10. 10. Алексей 4,129

Самые активные участники недели:

  • 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

  • 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
  • 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

По крайней мере с моей точки зрения

с моей точки зрения — как мне кажется, мне видится, по моим мыслям, я чаю, мне кажется, как я погляжу, по мне, сдается мне, по моему мнению, насколько я могу судить, на мой взгляд, как мне видится, по моему, по моему разумению Словарь русских синонимов. с моей точки… … Словарь синонимов

с точки зрения — вводное выражение и члены предложения 1. Вводное выражение. Содержит указание на то, кому принадлежит высказываемое мнение; то же, что «по мнению». Выделяется знаками препинания вместе с относящимися к нему словами. Подробно о пунктуации при… … Словарь-справочник по пунктуации

Всё о моей матери — Todo sobre mi madre … Википедия

В моей смерти прошу винить Клаву К. — В моей смерти прошу винить Клаву К … Википедия

ОЖЕРЕЛЬЕ ДЛЯ МОЕЙ ЛЮБИМОЙ — ОЖЕРЕЛЬЕ ДЛЯ МОЕЙ ЛЮБИМОЙ, СССР, Грузия фильм, 1971, цв., 75 мин. Комедия. По мотивам повести А.Абу Бакара «Ожерелье для моей Серминаз». Это тонкая, изящная и лукавая картина о любви как таковой без социально идеологической нагрузки и даже без… … Энциклопедия кино

Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора

Суверенитет — (Sovereignty) Суверенитет это независимость государства от других стран Суверенитет России и его проблемы, суверенитет Украины, суверенитет республики Беларусь, суверенитет Казахстана, суверенитет Чечни, Проблемы суверенитета стран Европы,… … Энциклопедия инвестора

Семёнов, Юрий Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такими же именем и фамилией: Семёнов, Юрий. Юрий Иванович Семёнов … Википедия

Ричард Никсон — (Richard Nixon) Биография Никсона, карьера и достижения Никсона Биография Никсона, карьера и достижения Никсона, Уотергейтский скандал Содержание Содержание Биография История Визит Никсона в Новосибирск в июле августе 1959 года Уотергейтский… … Энциклопедия инвестора

ЗРЕНИЕ — ЗРЕНИЕ, зрения, мн. нет, ср. Одно из пяти основных чувств, при посредстве которого человек видит; способность видеть. Лишиться зрения. Мое зрение ослабело. Слабое зрение. ❖ Точка зрения (книжн.) отправной пункт, отправная точка, определяющая… … Толковый словарь Ушакова

Поиск ответа

Всего найдено: 90

Вопрос № 300023

Здравствуйте, мучает вопрос меня один, общался с несколькими преподавателями, смотрел в нескольких словарях: поэтому — союзное слово или нет? если союзное, то подчинительное или сочинительное(насколько я знаю у сочинительного только один союз следствия:так что, но это СОЮЗ, а с союзными словами я немного путаюсь) заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

§ 3147. Сложносочиненные предложения, формируемые однозначными союзами дифференцирующего типа, а также многочисленными аналогами сочинительных союзов, выражают разные виды несобственно соединительных отношений.

Это предложения со значением пояснительным, противопоставления, факультативно-комментирующим, причинно-следственным и градационным. За исключением союзов то есть, а именно, а то и, связующие слова и сочетания в таких предложениях не являются союзами в собственном смысле слова: союзная функция в них производна от оценочно-квалифицирующих лексических значений соответствующих наречий, частиц, вводных слов и сочетаний.

Это такие аналоги союзов, как зато, однако, только, наконец, напротив, наоборот, вернее, точнее, скорее, все же, все-таки, тем не менее, между тем, поэтому, следовательно, значит, собственно, кстати, кстати говоря, таким образом, тем самым, иначе, иными словами, вместе с тем, более того, кроме того, сверх того, к тому же, прежде всего, во всяком случае, по крайней мере, не только, мало того, не то чтобы, не то что.

Многие из этих аналогов широко употребительны в качестве конкретизаторов при союзах недифференцирующего типа. Отличие аналога союза от собственно союза заключается в том, что в составе соединений типа и всё-таки, и однако, и тем не менее, а следовательно, а поэтому, но зато, но только, или вернее собственно союз занимает позицию конкретизируемого компонента (как правило, первую, открывающую), тогда как аналог союза выполняет конкретизирующую функцию и следует за союзом.

Вопрос № 299370

Выделяется ли «по крайней мере» запятыми? Есть жизнь и получше, но, по крайней мере, я свободен.

Ответ справочной службы русского языка

Слова по крайней мере выделяются запятыми как вводные. Подробнее см. в «Справочнике по пунктуации».

Вопрос № 298453

Здравствуйте, уважаемы коллеги! Невероятно сложно стало получить от вас ответ, а если точнее, никак невозможно. Когда работала регистрация на сайте, как-то проще было, по крайней мере на почту приходило уведомление. Попробую попытать еще разок счастья. Отвечая на вопрос о написании «п/Президент РФ» вы даете два варианта: в официальных документах прописной (Указ Президента РФ), а в неофициальных — строчной (как пример — газетная статья). А как писать в статье по политологии, к примеру, для научного журнала. Склоняюсь к строчной, но авторы не соглашаются. Помогите определиться, пожалуйста!

Ответ справочной службы русского языка

Статья по политологии в журнале не является официальным документом, поэтому название должности следует писать со строчной буквы: президент РФ.

Вопрос № 296831

Добрый день! Вопрос крайней важности))) Как правильно: ластик, стирка или стёрка?

Ответ справочной службы русского языка

В словарях зафиксированы два разговорных слова-синонима: ластик и стёрка.

Вопрос № 294128

Правда ли, что этимология слова «спасибо» происходит слов «спаси бог» и в каком источнике можно это проверить?

Ответ справочной службы русского языка

Да, эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой. по книгу. ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999).

Вопрос № 293741

Лопатин говорит: «Если вводное слово или вводное сочетание слов стоит в начале или в конце обособленного члена предложения, то оно не отделяется от него знаком препинания, т. е. запятые выделяют член предложения вместе с вводным словом». Касается ли это правило скобок (вставных конструкций)? Например, нужна ли запятая в предложении: «Если не мешать рынку, то он сам сделает людей богатыми (по крайней мере(,) тех, кто готов работать и образовываться)». Надеюсь на ваш ответ

Ответ справочной службы русского языка

Если оборот заключен в скобки, то стоящее в его начале или конце вводное слово отделяется запятой по общему правилу: Если не мешать рынку, то он сам сделает людей богатыми (по крайней мере, тех, кто готов работать и образовываться).

Вопрос № 292806

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как обосновать запятую в указанном месте? «Я – человек(,) или, по крайней мере, отчаянно желаю им быть.» Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Оснований ставить запятую перед или нет.

Вопрос № 292196

правильно ли написан текст? Как стать устным или письменным переводчиком Устных или письменных переводчиков часто относят к одной группе, так как они выполняют схожую работу. Оба вида деятельности требуют от переводчика говорить более чем на одном языке, иметь способность понимать и переводить устную и письменную речь таким образом, чтобы было понятно другой стороне. Устный и письменный переводчик работает с устной и письменной формой языка. Кроме того, к этой сфере относится работа сурдопереводчика. Так как область устных и письменных переводов широка, став частью этой элитной группы, переводчик может быть как простым, так и сложным, в зависимости от объема работ. Можно выбрать работу в рамках двуязычной школьной системы, либо стать сурдопереводчиком. Многие колледжи и университеты нанимают переводчиков не зависимо от того, является ли это их основной функцией. Наиболее известной сферой где пользуются услугами переводчиков является политика и крупный бизнес. Стать переводчиком очень сложно, если до этого вы занимали высокую должность. Как и в большинстве профессий, скорее всего, новичок в этой сфере начнет работу с начального уровня. Многие предприятия или организации потребуют от трех до пяти лет опыта работы переводчика, прежде чем он может рассчитывать на более высокий пост. Для того, чтобы стать переводчиком, нужно говорить, по крайней мере на двух языках. Важно чтобы переводчик не только понимал слова написанные или произнесенные, но он также должен понять скрытый смысл. Не существует стандартной процедуры сертификации для переводчиков. Американская ассоциация переводчиков (ATA) предлагает самые обширные программы обучения и является отличным ресурсом для тех, кто рассматривает работу в этой области. Национальная ассоциация глухих (NAD) является отличной базой для тех, кто хочет начать карьеру сурдопереводчика. Что делает переводчик? В широком смысле слова, переводчик — это человек, который читает, слушает текст или слова, которые могут быть иностранными к целевой аудитории. Переводчик должен принять концепцию от одного человека и передать её через язык или документ, который может легко понять другая сторона. Переводчики должны свободно владеть двумя языками, хотя многие говорят более чем на 3-х языках.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 290973

К вопросу № 290971 Скажите, почему нужны и почему ответ так однозначен? По какому правилу, с вашей точки зрения, там запятые нужны? Разве не подходит по смыслу «в качестве», отождествление? Мнение филологов разделилось. Верно ли, что в зависимости от смысла, вкладываемого писателем, запятые факультативны?

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, вопрос непростой. В «Справочнике по пунктуации: для работников печати» Д. Э. Розенталя (М., 1984) указано: «Всегда обособляется приложение при личном местоимении». В качестве иллюстрации приведен пример: Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.).

В «Полном академическом справочнике» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006), в параграфе 63, формулируется следующее правило: «При отнесенности к личным местоимениям место приложения не играет роли, оно обособляется всегда».

При этом в обоих справочниках есть особое правило об оборотах с союзом как. Д. Э. Розенталь формулирует его так: «Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гонч..); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлекся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.). Примечание. Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не обособляется: Полученный ответ рассматривается как согласие (Аж.). Не обособляется и приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Фед.).

В «Полном академическом справочнике» подчеркивается: «Приложение с союзом как надо отличать от оборота со значением ‘в качестве’. Ср.: Он, как инженер, должен быть руководителем стройки (будучи инженером, должен руководить; приложение). — Он приехал на стройку как инженер (в качестве инженера. )».

Сравним с приведенным в вопросе предложением: Я (?) как читатель (?) обращаю. «Как читатель» означает ‘будучи читателем’. Как и в предложении Он, как инженер, должен быть руководителем стройки слова как инженер означают ‘будучи инженером’.

Обратим внимание и на то, что необособляемые обороты с как в значении ‘в качестве’ в обоих справочниках занимают позицию конца предложения и являются частью сказуемого. В «Полном академическом справочнике» дается прямая отсылка к следующему правилу (§ 90, б) : « Обороты со сравнительными союзами (частицами) как, словно, будто, точно, как будто, что не выделяются запятыми при передаче значения ‘в качестве’ (оборот является частью сказуемого): Сергей Лазо был прислан комитетом как главнокомандующий (Фад.); . Тамара Ивановна поняла этот голос как посланное ей вдогонку прощание (Расп.) » . Подобная отсылка есть и у Д. Э. Розенталя.

В заключение добавим, что, по нашему мнению, отсутствие запятых в приведенном предложении не должно считаться грубой ошибкой и служить поводом для снижения оценки пишущиму, т. к. правила, регламентирующие пунктуацию в подобных конструкциях, чрезвычайно сложны и не изучаются в школе. Возможно даже, что данная норма нуждается в пересмотре. Спор профессиональных филологов заставляет по крайней мере усомниться в ее существовании.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала «Грамота»! Помогите, пожалуйста, ответить на вопрос. В текстах часто встречаю такие словосочетания как «активное действие» и «пассивное действие». На мой взгляд, это речевая избыточность: ведь активность — это практически и есть действие, а пассивность — бездействие (по крайней мере, их изначальный, прямой перевод с латыни примерно таков). Грамотно ли употреблять в письменной речи подобные словосочетания, и есть ли возможность заменить их?

Ответ справочной службы русского языка

Сами по себе сочетания корректны, но нужно исходить из контекста. Под пассивным может подразумеваться непроизвольное действие (чихать, например) или действие, не имеющее действующего лица (светать, знобить). Смыл в этом?

Вопрос № 290472

Добрый день, помогите, пожалуйста, правильно расставить знаки препинания в предложении — За значительно меньшие деньги, чем вы бы отдали неизвестным юристам без гарантии получения результата или хотя бы добросовестного отношения и своевременных мер, которые,(?) если и не помогут избежать негативных последствий, то,(?) по крайней мере,(?) значительно их уменьшат, a ведь это ваши нервы, здоровье, время,(?) в конце концов. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Предложение перегружено и оттого трудно воспринимается. Его нужно разбить на два предложения.

Об обособлении оборотов по крайней мере и в конце концов см. в «Справочнике по пунктуации». На стыке союзного слова и союза (который если) запятая не ставится, если в главной части есть вторая часть союза если. то.

Вопрос № 289536

Почему ваша статья об окончаниях существительных (http://www.gramota.ru/ >крайней мере, популяризировали, указав в своей статье) исключение из исключения? Речь идёт о словах «вий» и «кий»

Ответ справочной службы русского языка

Собственно, вий и кий — исключения не нашего авторства (об этом см. в Полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации»). См.: http://orthographia.ru/orfografia.php?s >

Вопрос № 289079

Доброе время суток, уважаемая Грамота! У меня вопрос: правильно ли здесь стоит запятая? Во всяком случае, жалоб не поступало. В данном предложении обособляется «во всяком случае»? Потому что, как мне кажется, здесь слишком тонкая грань…. Оно вроде бы и является наречным выражением и может использоваться как «в любом случае», так и вводным, как «по крайней мере». Разъясните, пожалуйста.

Ответ справочной службы русского языка

Запятая поставлена правильно. В приведенном Вами примере корректно отделить сочетание во всяком случае как вводное.

Вопрос № 288425

Здравствуйте. Надо ли разбивать запятыми «Однако по крайней мере»? Однако, по крайней мере, до президентских выборов 2018 г. этого не произойдет.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые в этом предложении не нужны: Однако по крайней мере до президентских выборов 2018 г. этого не произойдет.

Вопрос № 288264

Уважаемая «Грамота»! Скажите, пожалуйста, может ли считаться верной пунктуация в таком предложении: «Эта работа всегда считалась самой трудной, по крайней мере с моей точки зрения»? Я исхожу из того, что «по крайней мере» здесь не вводное сочетание, а частица, и «с моей точки зрения» — вводное сочетание. Благодарю за помощь!

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна, однако в предложении есть противоречие: сочетание работа считалась указывает на мнение кого-то, кроме говорящего, поэтому вводное сочетание по крайней мере с моей точки зрения здесь неуместно.

РАЗДЕЛ 7 Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения

§ 25. Вводные слова и словосочетания

Вводные слова и словосочетания выделяются запятыми.

Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:

1) вводные слова и сочетания, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. д.) в связи с сообщением (к счастью, к несчастью, по счастью, по неснастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, странное дело, удивительное дело, не ровён час, нечего греха таить и др.): Спасибо ещё, к стогам прибились, а то бы все чисто позамёрзли (Л.Т.); Того и гляди, весло вырвет и самого в море швырнёт (Н.-П.); …Найдёнов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку (Ш.); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная мастерская (Кат.); Не ровён час, грудь продует (Мих.); Поди, трудно справляться с таким хозяйством?;

2) вводные слова и сочетания, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого — уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. д. (конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др.): Героиней этого романа, само собой разумеется, была Маша (Л.Т.); Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо (Ч.); После этого, по сути, и спрашивать об её отношениях к Григорию было незачем (Ш.); А мечтал он, может статься, подойти путем другим (Тв.); Я знаю, право слово, знаю! (М.Г.); Как он про шёл через минные поля, было совершенно непонятно, но, так или иначе, он внезапно появился перед нашим бруствером (Каз.); Он, выходит, ничего в этом не смыслит; Ещё, чего доброго, захочет уехать; Они уже, похоже, не придут; Умение владеть собой, сохранять своё достоинство, несмотря ни на что, — может быть, одно из важнейших человеческих искусств — тире поставлено между составом подлежащего и составом сказуемого при отсутствии связки;

3) вводные слова и сочетания, указывающие на связь мыслей, последовательность их изложения (итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчёркиваю и др.); …А главное, поди-ка послужи (Гр.); Стало быть, бережёт себя (Ч.); Между прочим, хотя рискую вас огорчить, но должен сознатьсякажется, один и ваш мост взорвал (Сим.); Прежде всего, создатели итальянского неореализма не шли по пути подражания; В -пятых и в-последних, проект вообще не отвечает своему назначению; Так вот, дела пошли совсем по-другому;

4) вводные слова и сочетания, указывающие на приемы и способы оформления мыслей (словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту говоря, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.): …Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Купр.).

Слова вернее, точнее, скорее являются вводными, если после них можно добавить слово говоря (см. § 22, п. 4, прим. 2): Мы познакомились с соседями или, вернее, с соседками (Кав.); Я присмотрелся, попривык к окружающим меня явлениям или, вернее сказать, чудесам природы (Акс.); Я, собственно, ничем не болен (Вер.) («собственно говоря»; ср.: А ты кто такой, собственно?); Его выдержка, точнее, его хладнокровие всегда выручает его;

5) вводные слова и сочетания, указывающие на источник сообщения (говорят, сообщают, передают, по словам… , по сведениям… , по сообщению… , по мнению… , по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, мол и др.): По словам капитана, до ближайшего порта остаётся два дня пути (Гонч.); Я, помню, весной возвращался от вас (А.Т.); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском (Ф.);Фабричные здания, на мой взгляд, ни чем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Баж.).

Не являются вводными слова и сочетания: по традиции, по совету… , по указанию… , по требованию… , по решению… , по постановлению… , по распоряжению… , по замыслу… и др. Например: По совету врача курс лечения был продолжен; По указанию календаря наступит в марте весна (Гонч.); По традиции сегодня, в день Первомая, открывают сезон парки столицы (газ.); По здешним порядкам так делать не полагалось; Мы неправильно истолковали его по видимости грубые поступки(«по внешнему виду»), но: По всей видимости, действительно случилось что-то из ряда вон выходящее (Лавр.) («по-видимому»);

6) вводные слова и сочетания, представляющие собой призыв к собеседнику или к читателю с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное от ношение к излагаемым мыслям, приводимым фактам и т. д. [видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, из вините, простите, веришь (ли), пожалуйста, помилуйте, заметьте себе, сделайте милость, скажите на милость, если хотите знать и др.]: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею (П.); Вообразите, наши молодые уже скучают (Т.); Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горб.); Где же это, позвольте, было? (Павл.); А я, видите ли, никогда не служил (Пан.);

7) вводные слова и сочетания, указывающие оценку меры того, о чем говорится (самое большее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений и др.): Я, без всяких пре увеличений, глядел на вас как на существо высшее (Т.); Раз говаривал со мной, по крайней мере, как командующий армией (Сим.);

8) вводные слова и сочетания, показывающие степень обычности того, о чем говорится (бывает, бывало, случается, случалось, по обыкновению, по обычаю и др.): Бывает, моего счастливее везёт (Гр.); А матушка-то, бывало, прикроет синие глаза да так заведёт песню на великую высоту (М.Г.); Оба старичка, по старинному обычаю старосветских помещиков, очень любили покушать (Г.); Муму, по обыкновению, осталась его дожидаться (Т.);

9) вводные слова и сочетания, выражающие экспрессивность высказывания (по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, надо признаться, сказать по чести, признаться сказать, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др.): Ты сам, не во гнев будь сказано, погрешил много (Г.); Нынешняя молодёжь, не в обиду будь сказано, какая-то… кислая, переваренная (Ч.); А Булычев, надо прямо сказать, вплохом виде!(М.Г.); Честно говоря, устал после лекции (Сим.).

Если вводное слово стоит после перечисления одно родных членов предложения и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится тире (без запятой), а после него — запятая: Но здравый смысл, твёрдость и свобода, горячее участие в чужих бедах и радостях — словом, все её достоинства точно родились в ней (Т.); Среди птиц, насекомых, в сухой траве — словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени (Арс.); Книги, брошюры, журналы, газетысловом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке (см. § 15, п. 7).

Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, — словом, ужин был чрезвычайно весел (П.) — предложение сложное, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения (см. § 35, п. 2).

При сочетании двух вводных слов между ними ставится запятая: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души (Дост.); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Ч.); Признаться, право, было б жаль мне опечалить их [отца и мать] (Л.); Не надо нас мужикам-то, не ровён час, пожалуй, и в шею накладут (М.-С.).

Усилительные частицы при вводных словах не отделяются от них запятой: Уж вероятно, это так, поскольку нет никаких противопоказаний.

Если вводное слово (сочетание) стоит в начале или в конце обособленного оборота (обособления, уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется: А Пётр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Дост.); Все те, небольшие конечно, удовольствия, которые доставляла ей мать, она принимала с благодарностью (Леск.); Это был огромный… дуб, с обломанными, давно видно, суками (Л.Т.); Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям (М.Г.) [ср. не в составе оборота: Лошадей, что ли, у вас нет?(Остр.)]; Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан, по-видимому итальянец или грек(Кат.); В строгом смысле человек с десять, разумеется в том числе и я, не стоили этого назначения (Акс.); Он погрузился в размышления, видимо производя в уме какие-то расчёты; Её волосы, оказывается светло-русые от природы, были гладко причёсаны; Венер сегодня будет по-осеннему серый, наверно ненастный; Было установлено точное, так сказать математическое, соответствие между выдвинутыми положениями; Запасы были сложены в домике, очевидно подвергавшемся нашествию крыс; Он вспоминал эти слова, возможно слышанные в детстве; Брат вернётся сегодня, по всей вероятности вечером; Мимо пробежал кто-то, по счастью нас не заметивший; Каждый год, значит и в этом году, здесь производится мелкий ремонт; Девочка, по-видимому успокоенная, замолчала; Рабочие углубляют русло, вероятно прочищают; Они молча смотрели друг на друга, быть может и без слов понимая, в чём дело; Создание этой машины — дело ненужное, очевидно бесполезное и крайне невыгодное; Его литературные произведения, надо сказать довольно удачные, принесли ему известность; Он встал, кажется даже не заметив меня, и вышел из комнаты; Покупатель медлит, вероятно обдумывая, что лучше выбрать для подарка; Это исключительно благоприятный случай, по сути дела единственный; Лектор, надо полагать для убедительности, развернул диаграмму и показал её слушателям; Это был разговор, бесспорно выходящий за рамки обыкновенной беседы; Он, казалось бы уже человек не молодой, легко справлялся с этой физической работой; Этот элемент входит в состав всех живых организмов, правда в ничтожных количествах; На мальчике был костюм, должно быть унаследованный от отца; От соседней комнаты, по всей видимости столовой, гостиную отделяла арка; Под плитой оказалось отверстие, пожалуй уже кем-то ранее прокопанное; Для определения расстояния можно смотреть даже на небольшой предмет, например бугорок или кочку; Для анализа были предложены тексты, как правило нетрудные; Он действовал безрассудно, как видно наперекор всем; В парикмахерскую ворвался какой-то длинноволосый парень, судя по буйной шевелюре давно уже не посещавший таких заведений; Он весьма бережливый человек, можно даже сказатьскуповатый (постановка тире факультативна); За оградой мелькнули гипсовые статуи, голубые павильоны, — по всей вероятности городской сад (тире перед присоединительной конструкцией).

Вводные слова не отделяются знаками препинания от обособленного оборота, даже если находятся в самом начале или самом конце предложения: По-видимому опасаясь снежных заносов, руководитель группы отменил восхождение на вершину горы; Оставьте вы эти новые доводы, неубедительные и надуманные конечно.

Если же вводное слово находится в середине подобного оборота, то оно выделяется запятыми на общих основаниях: Ребёнок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери; Они продолжали разговаривать, забыв, очевидно, о том, что в читальном зале необходимо соблюдать полную тишину.

Примечания:

1. Следует различать случаи, когда вводное слово находится в начале обособленного оборота, и случаи, когда оно находится между двумя членами предложения. Ср.: Он располагал сведениями, кажется опубликованными недавно(обособленный оборот, вводное слово входит в его состав). — В руке он держал небольшой, кажется, технический справочник (обособленного оборота нет; без вводного слова не было бы никакого знака препинания, так как определениянебольшой и технический неоднородны, вводное слово относится ко второму из них).

При наличии однородных определений, когда может возникнуть сомнение, к какому из однородных членов предложения, предшествующему или последующему, относится находящееся между ними вводное слово, второе определение вместе с вводным словом может образовать уточняющую конструкцию: Эти сведения почерпнуты из нового, кажется специально для данного случая составленного, отчёта — без вводного слова между однородными определениями стояла бы запятая; Тишь и благодать господствовали в этом, очевидно Богом и людьми забытом, уголке земли — уточняющее определение при указательном местоимении этот (см. § 22, п. 4).

2. Если вводное слово находится в начале оборота, заключенного в скобки (вставная конструкция; см. § 26), то оно отделяется запятой: Оба сообщения (по-видимому, поступившие недавно) привлекли к себе широкое внимание.

Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза запятой, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (как правило, при союзах и и но): Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Кат.); Пусть тот конник на коне, лётчик в самолёте, и, однако, на войне первый ряд — пехоте (Тв.); Весь тираж уже отпечатан, и, вероятно, книга на днях поступит в продажу; Вопрос этот рассматривался уже несколько раз, но, по-видимому, окончательное решение ещё не принято.

Если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а): А впрочем, беды большой нет, если до Рейна ничего не увидишь (Герц.); Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал ещё крепче и энергичнее (Т.); Мы знаем, а стало быть, верим, что сказкам сбываться дано (Мих.); Для завершения строительства нужны были дополнительные материалы, а кроме того, и оборудование; Расчёты были сделаны наскоро, а следовательно, и неточно; Может быть, всё кончится благополучно, а может быть, и наоборот.

Но если изъятие или перестановка вводного слова возможны, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания (типа а значит, а впрочем, а следовательно и т. п.): Для них он герой, а, признаться сказать, я себе героев иначе представляю (Т.); Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (Лапт.); Вся жизнь Никиты не была постоянным праздником, а, напротив, была неперестающей службой(Л.Т.); Здесь может быть использован не уголь, а, скорее, жидкое топливо; Вы должны работать энергичнее, а, проще говоря, не лениться. Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь — союз а связан с сочетанием по мне; Собака не идёт в конуру, а, похоже, скрывается — союз а не связан с вводным словом похоже.

Однородный член предложения, стоящий после вводных слов а значит, а следовательно, не обособляется, т. е. запятая после него не ставится: В результате сила электромагнитного поля приходящих сигналов, а значит и сил приёма увеличивается во много раз; Эта схема, а следовательно и весь проект в целом нуждается в проверке (см. § 12, п. 7).

После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, так как союз тесно примыкает к следующему за ним вводному слову: И в самом деле, послышались голоса внизу (Ч.); И действительно, всё у него получалось удивительно вовремя (Кав.); И пожалуй, это всё; И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; И главное, не забудьте приложить аннотированную библиографическую карточку; И может быть, результаты будут вполне удовлетворительные; И больше того, увеличение прибыли достигнуто благодаря экономии сырья; И представьте себе, работа была выполнена досрочно; И смею вас уверить, вы не ошибётесь в своём выборе; И что вы думаете, он добился своего; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, всё кончилось благополучно; Но так или иначе, предложенный вариант вполне приемлем; А между прочим, он давно уехал отсюда.

Иногда (при интонационном выделении вводных слов или вводных предложений, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза запятая перед вводной конструкцией ставится: Но, к великой моей досаде, Швабрин… решительно объявил, что песня моя нехороша (П.); И, как водится, вспоминали только одно хорошее (Крым.).

Постановка запятой позволяет разграничить вводное сочетание и независимое предложение в составе бессоюзного сложного предложения. Ср.:

Однако, кажется, решение задачи ошибочное (вводное слово). — Однако кажется, решение задачи ошибочное (безличное предложение в составе бессоюзного сложного);

Но, я вижу, вам это не подходит (вводное предложение). — Но я вижу, вам это не подходит (бессоюзное сложное предложение).

Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом что бы) и т. д., отделяются от них запятой на основании обще го правила: Всё это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ. Обычно в этих случаях вводное слово относится не к предыдущей, а к последую щей части предложения.

В зависимости от контекста одни и те же слова вы ступают то в роли вводных слов (следовательно, не членов предложения), то в качестве членов предложения. Ср.:

Что может краткое свиданье мне в утешенье принести? (Л.) — Жаль, давно его не слышно, может, что худое вышло? Может, с Тёркиным беда? (Тв.);

Наверно не знаю, но, кажется, вся эта выходка была преднамеренная (Дост.). — Наверно, слышал, да сказать не хочешь (М.Г.);

Нет, друзья, во сто раз бывает хуже, это точно знаю я (Тв.). — Потугин, точно, и любил и умел говорить (Т.);

Я проедусь по городу, кстати куплю сигар (Гонч.). — Кстати, он был замечательно хорош собой (Дост.);

С первого же взгляда на его лицо было очевидно, что у него постоянного занятия нет (С.-Щ.). — Тропа, по которой мы ехали, была каменистая, влажная и, очевидно, представляла собой русло высохшей речушки (Закр.);

Балясников произнёс дерзкую речь, в которой между прочим сказал, что я зазнался (Акс.). — Нравственные женщины, строгие судьи и, между прочим, Нил Андреевич вслух порицали её (Гонч.);

Рана моя медленно заживала, но собственно против отца у меня не было никакого дурного чувства (Т.). — Вот, собственно, и повесть, и не мудрён её сюжет (Тв.).

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить, вводное ли это слово или член предложения, иногда можно путем их изъятия из состава предложения: без вводного слова структура предложения сохраняется, без члена предложения — распадается. Ср.: Цех, возможно, уже реорганизован (вводное слово можно опустить). — Цех возможно ещё реорганизовать (член предложения возможно нельзя опустить).

Следует, однако, иметь в виду, что если структура предложения распадается с изъятием слова или словосочетания, то это еще не служит доказательством того, что изъятые слова — не вводные: А вы подумайте, может, и другой вариант приемлем; Кто знает, может быть, показатели были бы более высокие; Если выписать цифры столбиком, возможно, и расчёты упростятся. В этих случаях вводные слова играют роль структурного элемента предложения.

Нередко предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения, но меняется смысл. Ср.:

Вы верно перевели этот отрывок? — Вы, верно, переведены сюда из России? (Л.) — в обоих случаях можно опустить слово верно, не разрушая структуры предложения, но в одном случае предложение лишается обстоятельственного, в другом — вводно-модального слова;

Врач может быть сейчас у себя в кабинете. — Врач, может быть, сейчас у себя в кабинете;

За тем лесом видно озеро («виднеется»). — За тем лесом, видно, озеро («по-видимому»);

Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). — Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (устанавливается связь мыслей, ставится под сомнение необходимость говорить об этом); ср. ту же роль вводного сочетания:Прежде всего, изобретение имеет большое практическое значение; Прежде всего, откуда взяты эти данные?;

Он безусловно прав (обстоятельственное слово, указывающее степень правоты: «вполне прав»). — Он, безусловно, прав (вводное слово, указывающее на отношение говорящего к высказываемой мысли: «он прав, и я в этом не сомневаюсь»);

Изложенные соображения естественно подводят нас к правильному решению вопроса («естественным образом»). — Изложенные соображения, естественно, подводят нас к правильному решению вопроса («разумеется»);

Таким образом конфликт был благополучно разрешён («таким способом»). — Таким образом, конфликт был благополучно разрешен («итак», «следовательно»);

Читайте также:  Какую нужно видеть строчку при нормальном зрении

Далее слово берёт второй оппонент («затем»; указывается последовательность фактов). — Далее, слово берёт второй оппонент (указывается последовательность мыслей);

И потом он стал знаменитым («затем», «после этого»). — И, потом, он в моих глазах знаменитость;

Страстное влечение к музыке указывало на несомненно присущие мальчику музыкальные способности (Кор.). — Несомненно, мальчик способен к музыке;

Наш главный врач и смотритель как-никак заботились о команде (Вер.) («хоть в какой-то степени»). — Как-никак, он не спал вторые сутки (Бер.) («очевидно», «ведь все же»);

Я и действительно таков, как вы говорите (Дост.) («в действительности»). — Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск (Л.Т.) («в самом деле»);

Юридически — куда хочешь идти можно, но фактически — сдвинуться никакой возможности (М.) («в соответствии с фактами»). — Ребята организовали свой кружок, фактически, без всякой посторонней помощи («в сущности»);

Проект был представлен в общих чертах. — Вот из каких элементов, в общих чертах, состоит проект («если говорить в общих чертах»);

По-своему он прав. — По-моему, он прав;

На первый взгляд эти места малопригодны для заселения («по первому впечатлению»). — На мой взгляд, эти места малопригодны для заселения («по-моему»);

Определение дано по Эйнштейну. — По Эйнштейну, принцип относительности распространяется на все явления действительности;

Эти мысли высказаны в работах некоторых астрофизиков, по мнению которых Вселенная неуклонно расширяется (оборот по мнению которых нельзя выделить в составе придаточной части сложноподчиненного предложения). — По мнению некоторых астрофизиков, Вселенная неуклонно расширяется;

Не иначе как отец дознался (цельное сочетание). — Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание: «должно быть»).

Ср. также: Правда, хорошо, что он приехал? — вводное слово («не правда ли»); Правда, на дискуссию у него ушло много сил… (Н.О.) — вводное слово в функции уступительного союза; Что касается Кирилла Извекова, то ведь и правда могло померещиться, будто молодой человек зашёл во двор (Фед.) — частица («действительно»); Мужики как-то, видимо, не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Сол.) — частица; Вы правда давно с ним знакомы? — частица; Он правда талантлив? — частица; Правда научите? — частица. Ср. также: Квартира, правда, небольшая, но удобная (вводное слово в середине предложения). — Получил новую квартиру, правда небольшую и без особых удобств (вводное слово в начале обособленного оборота).

Без меня всё пропадёт, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Ч.) — вводное слово («весьма вероятно», «очень может быть»); Он, того и гляди, нагрянет неожиданно — вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия; Гляди не оступись — частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения; Хоть и маленький, а гляди как защищается — частица с усилительным значением.

Он, знаешь, человек обязательный — вводное слово; А нам за это знаешь что будет? — близко к частице; Потом лето было знаешь какое!; Там знаешь какое положение?; Нас знаешь сколько болельщиков! Я нашёл в углу знаете что?; Магомет знаете что наделал? (Пог.).

Я, видишь, всё это уже испытал — вводное слово; А бабка Варвара видишь что делает? — близко к частице.

В приведенных предложениях лексическое значение слов видишь, знаешь и т. п. ослаблено, поскольку они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно было бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет?; Знаете, что я нашёл в углу?; Видишь, что делает бабка Варвара? (См. § 33, п. 3.) В мои года не грех и на покой, да, вишь, без нас у смерти много дела (Ис.) — вводное слово («видишь»); Вишь, какие станицы пошли! (Горб.) — вводное слово для выражения удивления; «Перестань, Ефим, — говорил один ямщик, — вишь больной лежит» (Н.Усп.) — частица («вот», «гляди»).

Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору — вводное слово («прошу вас»); Скажи пожалуйста, какой храбрец! — цельное сочетание при выражении удивления, возмущения, негодования; Вечером пожалуйста, а днём прийти не могу —частица для выражения согласия («да»); Пригласить к себе — пожалуйста, но сам он в гости не пойдёт — частица («да»).

Засаленная кепка, с которой Бредюк, похоже, не расставался и во сне, была надвинута на лоб (Ф.) — вводное слово в середине предложения; Он отвечал, похоже даже не скрывая своего недоверия к словам собеседника — вводное слово в начале обособленного оборота; Похоже что нет — цельное сочетание.

Было уже, пожалуй, за полночь (Марк.) — вводное слово; Занять это место имеет право не он один, а пожалуй что, и другие — цельное сочетание; Пожалуй и нет.

Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, бишь, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счёте, вот, вряд ли, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, небось, никак, почти, поэтому, приблизительно, примерно, притом, причём, просто, решительно, словно, якобы и др. (частицы, наречия).

Пунктуационное выделение этих слов объясняется разными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из приведенных слов относятся к так называемым модальным частицам, близким к модальным (вводным) словам; в других — играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их выделение запятыми; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации. Ср.:

У меня голова болит; я вышла на воздухавось пройдёт (Т.); Авось, надумаете и придёте (Ч.);

В довершение всего начался дождь (Ч.). — И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей (С.-Щ.) — факультативное обособление (см. § 20);

Небось струсил, паренёк?; Замёрзли небось?; Все они небось виноваты.Небось, на нас не сунутся (П.); Одним не птица мельница, что, как ни машет крыльями, небось, не полетит (Н.); Ну а жена твоя? Небось, красавица (Ч.);

…Да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Н.); Батюшки, никак барин? (Тел.). — А мне, никак, опять есть хочется (Т.); Да, никак, ты самый обидчик и есть (С.-Щ.);

Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурм.) («приблизительно»). — Стараюсь об ней, примерно, не думать — никак невозможно (Остр.) («например»).

Пунктуация при словах и словосочетаниях наконец, в конце концов, однако, конечно, вообще, в общем, во всяком случае, в свою очередь, в самом деле, в частности, главным образом, главное, значит, наоборот, например, по крайней мере, с точки зрения, со своей стороны и др. имеет свои особенности.

1) Слово наконец является вводным и обособляется:

а) если указывает на связь мыслей, порядок их изложения (в значении «и еще»), завершает собой перечисление: Опекушин был выходцем из простого народа, сперва — самоучка, затем признанный художник и, наконец, академик (Тел.);Усевшись где-нибудь на кургане в степи, или на холмике над рекой, или, наконец, на хорошо знакомом утёсе, слепой слушал лишь шелест листьев… (Кор.); часто слову наконец при однородных членах предложения предшествуют слова во-первых, во-вторых и т. д. или с одной стороны, с другой стороны, по отношению к которым слово наконец является замыкающим перечисление;

б) если дает оценку факту с точки зрения говорящего или употребляется для выражения нетерпения, для усиления, подчеркивания чего-либо: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (М.Г.); Да уходите же, на конец! (Ч.) В значениях «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным и выполняет функцию наречия-обстоятельства: Давал три бала ежегодно и промотался наконец (П.); Бежал, бежал, наконец устал(Усп.); …Мы поднимались всё выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закр.); …Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гонч.); Наконец все дела были кончены. В этих значениях к слову наконец обычно может быть добавлена частица —то (при вводном слове такое добавление невозможно); ср.: Наконец добрались до места ночлега ( = Наконец-то добрались…). — Можно, наконец, обратиться за советом к специалисту(добавление частицы —то невозможно).

2) Аналогичное различие имеется между функцией вводности и функцией обстоятельства у сочетания в конце концов; ср.: Ведь, в конце концов, мы никуда не спешили (указывается не время, а вывод, к которому пришел говорящий в итоге ряда рассуждений); Ну что, в конце концов, с вами случится?; Я же не преступник, в конце концов; Актёр, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли; Он, в конце концов, достаточно осторожен; В конце концов, я во всём виноват; Случилось то, чего, в конце концов, нельзя было избежать; А скажи, пожалуйста, всё-таки, в конце концов, где у тебя жена? (А.Т.); В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира (Н.-П.); В конце концов соглашение было достигнуто; Забастовщики в конце концов добились своего (см. указанные выше значения наречия-обстоятельства наконец: «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего»); Каштанка отлично помнила, как она провела день и как в конце концов попала на этот незнакомый тротуар (Ч.); Однако он не устоял перед просьбами и в конце концов согласился (Купр.).

3) Слово однако является вводным и обособляется, если стоит в середине или в конце предложения: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (Т.); Страстно преданный барину, он, однако ж, редкий день в чём-нибудь не солжёт ему (Гонч.);Погода была ветреная, ветер, однако, не совсем попутный (Гонч.); Но, однако, меня ужасно мучит шведская спичка (Ч.) — соседство слов но и однако указывает, что второе из них употреблено не в функции однозначного союза; Как я его ловко, однако! (Ч.), Столько хлопот, однако (Ч.).

В начале предложения (или части сложного предложения) либо как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным: Однако хитрая политика отца ничуть не обидела его (Соб.);Канонада стала слабее, однако трескотня ружей сзади и справа слышалась всё чаще и чаще (Л.Т.); Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Л.).

В редких случаях слово однако в начале предложения отделяется запятой, приближаясь по значению к междометию (выражает удивление, недоумение, возмущение): Однако, какой ветер! (Ч.); Однако ж, надо пить кофе (Ч.); Однако, многого захотели!

4) Слово конечно обычно выделяется запятыми в качестве вводного: Конечно, много значит привычка (Ч.); Вам до меня, конечно, нет никакого дела (А.Т.); Вначале были трудности, конечно.

Но иногда слово конечно, произносимое тоном уверенности, убежденности, приобретает значение утвердительной частицы и пунктуационно не выделяется: Конечно правда!: Конечно же это так; Я конечно бы пришёл, если бы меня заранее предупредили. Ср.:

Только в принципе, конечно («разумеется»).

Но в принципе вы согласны?

В принципе конечно («да»).

5) Слово вообще является вводным и обособляется, если оно употреблено в значении «вообще говоря»: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдёт для журнала; С этим утверждением, вообще, можно было бы согласиться, но необходимо проверить не которые данные; Вообще, хотелось бы узнать, что произошло.

В других случаях слово вообще употребляется как наречие в разных значениях: Пушкин для русского искусства то же, что Ломоносов для русского просвещения вообще (Гонч.) («в общем», «в целом»); Разжигать костры он вообще запрещал(Каз.) («всегда», «совсем», «при всех условиях»); .. Он вообще смотрел чудаком (Т.) («во всех отношениях», «по отношению ко всему»).

Примечание. Возможность добавления слова говоря может служить критерием разграничения вводных слов и членов предложения в целом ряде случаев: Вопрос этот, кстати, ставится впервые («кстати говоря»); Тебе, собственно, можно было бы и не приходить («собственно говоря»); Содержание интересное, примеры убедительные, изложение доступное, короче, книга полезная («короче говоря»); Возвращаться к сказанному, по правде, не хочется («по правде говоря»); Все основные работы, в сущности, уже закончены («в сущности говоря»); Погода стояла осенняя или, точнее, предосенняя («точнее говоря»). (См. § 22, п. 4, прим. 2 и § 25, п. 1.) Это положение распространяется и на сочетание в общем; ср.: Печалиться, в общем, не о чем — вводное слово; Это слагаемые в общем-то несложного процесса («в итоге»); Сделал несколько замечаний относительно разных мелочей, но в общем очень хвалил (Гарш.) («в результате»).

6) Сочетание во всяком случае является вводным и обособляется, если имеет ограничительно-оценочное значение: Во всяком случае, фамилия его была не Акундин (А.Т.); Я, во всяком случае, этого не утверждал; Она, во всяком случае, в этом деле не замешана; Эти сведения, во всяком случае в короткий срок, проверить будет трудно (выделяется весь оборот). В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является: …Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (П.); Вы во всяком случае будете поставлены в известность о ходе дела; Я твёрдо был уверен, что во всяком случае встречу его сегодня у мамы (Дост.).

7) Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому, или в значениях «в ответ», «со своей стороны»: «Надо, детки, мягче относиться друг к другу, — говорила мать, целуя в свою очередь дочь» (Г.-М.) («когда наступила ее очередь»); Он в свою очередь спросил у меня.

В переносном значении сочетание в свою очередь приобретает значение вводности и пунктуационно выделяется: Среди газетных жанров различаются жанры информационные, аналитические и художественно-публицистические; среди последних, в свою очередь, выделяются очерк, фельетон, памфлет; Усадив меня за работу, Владислав, в свою очередь, не тратил времени впустую (Бахм.).

8) Сочетание в самом деле в значении «действительно» не является вводным: Коньяк в самом деле оказался хорошим (Ч.); Он и в самом деле интересовался философией (Кар.).

Но если это сочетание служит для выражения недоумения, возмущения, негодования и т. п., то оно становится вводным и обособляется; ср.: Вы в самом деле здесь ни при чём? («действительно»). — Что он, в самом деле, строит из себя умника?

9) Сочетание в частности, указывающее на отношения между частями высказывания, выделяется запятыми: Он интересуется, в частности, происхождением отдельных слов; Вопросы эти рассматривались в ряде монографий и, в частности, в специальных статьях.

Если сочетание в частности находится в составе присоединительной конструкции (в начале ее или в конце), то оно выделяется запятыми вместе с этой конструкцией (см. § 24, п. 3): Многие народы и народности, населяющие Россию, в частности народы Крайнего Севера, получили письменность сравнительно недавно; За эту работу охотно возьмутся многие, и я в частности.

Конструкция вообще и в частности запятыми не выделяется: За чаем зашёл разговор о хозяйстве вообще и в частности об огородничестве (С.-Щ.).

10) Сочетание главным образом является вводным и обособляется, если служит для выделения какого-либо факта, для выражения его оценки: Шла широкая аллея… и по ней-то, главным образом, гуляла публика (М.Г.) — не возможно образовать сочетание главным образом гулять, поэтому в данном примере слова главным образом не являются членом предложения; Пособие следует исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом («самое главное»).

Сочетание главным образом, входящее в состав присоединительной конструкции, выделяется запятыми вместе с ней: С полсотни людей, главным образом офицеров, толпились невдалеке (Павл.) (см. § 24, п. 3).

В значениях «в первую очередь», «больше всего» указанное сочетание не является вводным: Косьме Васильевичу чрезвычайно нравился Николай, то есть главным образом нравилось простодушное благоговение Николая перед его книгами и вещами (Эрт.); Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Неурожай объясняется главным образом летней засухой; Мне нравится в нём главным образом его искренность.

11) Слово главное является вводным в значениях «особенно важно», «особенно существенно»: Тему для рассказа можете взять произвольную, но, главное, чтобы было интересно; Детали можно опустить, а главное — чтобы было занимательно — запятую после союза а поставить нельзя, и для усиления выделения после вводного сочетания поставлено тире; Как крупный учёный, а главное как историк искусства, он пользуется большим авторитетом — в начале обособленного оборота.

12) Слово значит является вводным и обособляется, если оно синонимично словам следовательно, стало быть: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень(Ч.); Родятся люди, женятся, умирают; значит, так нужно, значит, хорошо (Остр.); Так, значит, вы сегодня не можете прийти?; Сообщение срочное, а значит, важное (об отсутствии запятой после союза а см. п. 5).

Если слово значит близко по смыслу к «означает», то пунктуация зависит от места, занимаемого им в предложении:

а) в положении между подлежащим и сказуемым слово значит служит средством связи главных членов предложения, перед ним ставится тире, а после него не ставится ни какого знака: Бороться — значит победить (см. § 5, п. 3);

б) в других случаях оно никакими знаками не отделяется и не выделяется: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нём (М.Г.); Если он говорит, что сделал хорошо, это и значит хорошо; Когда просишь прощения, это значит, что чувствуешь свою вину.

Если слово значит находится между придаточной и главной частями сложноподчиненного предложения, то оно выделяется запятыми: Если наступит весна, значит, будет тепло; Раз так упорно отстаивает свои взгляды, значит, чувствует свою правоту — слово значит играет роль структурного элемента предложения.

Если слово значит находится между частями бессоюзного сложного предложения, то оно также выделяется запятыми: Прозвенел звонок, значит, урок кончился; Не уберегли ребёнка, значит, пеняйте на самого себя.

13) Слово наоборот в качестве вводного выделяется за пятыми: Вместо того, чтобы затормозить, он, наоборот, встал на козлах и отчаянно закрутил над головой кнутом (Кат.); Чапаев никогда не отказывался от вмешательства в подобные дела; наоборот, он любил разобрать всё сам (Фурм.); Боеспособность… воинов, чем ближе было к концу [войны], не снижалась, а, наоборот, возрастала (В.К.).

Если наоборот (после союза и) употребляется как слово, замещающее член предложения или целое предложение, то соблюдается следующая пунктуация:

а) когда замещается член предложения, то перед союзом и никакого знака не ставится: На картине светлые тона переходят в тёмные и наоборот — т. е. темные в светлые; Рычаг поворачивают справа налево и наоборот — образуются своего рода однородные члены с не повторяющимся союзом и;

б) когда сочетание и наоборот присоединяется к целому предложению, то перед союзом ставится запятая: Чем ближе источник света, тем ярче излучаемый им свет, и наоборот — замещается целое предложение: Чем дальше источник света, тем менее ярок излучаемый им свет; образуется своего рода сложносочиненное предложение;

в) когда сочетание и наоборот присоединяется к придаточной части сложноподчиненного предложения, запятая перед союзом не ставится: Этим же объясняется и то, почему считавшееся преступным в древнем мире считается законным в новом и наоборот (Бел.) — образуются как бы однородные придаточные с неповторяющимся союзом и.

14) Слово например связано со следующей пунктуацией:

а) выделяется запятыми как вводное: Николай Артемьевич любил настойчиво поспорить, например, о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар (Т.);

б) выделяется запятыми вместе с оборотом, в начале или в конце которого находится: Даже в городах, например в Москве, когда тронется мелководная Москва-река, все её берега и мосты бывают усыпаны народом (Акс.); Вопросом заинтересовались и другие, я например;

в) требует постановки запятой перед собой и двоеточия после себя, если стоит после обобщающего слова перед перечислением однородных членов предложения: Некоторые грибы очень ядовиты, например: бледная поганка, сатанинский гриб, мухомор.

15) Сочетание по крайней мере является вводным и выделяется запятыми, если имеет оценочно-ограничительный смысл, т. е. выражает отношение говорящего к высказываемой мысли: Если бы я, по крайней мере, принёс мою любовь в жертву моему будущему делу… (Т.); Один кто-то, движимый состраданием, решился, по крайней мере, помочь Акакию Акакиевичу добрым советом (Г.); …Ключница, по край ней мере, не бреет бороды (Г.); Вера Ефимовна советовала хлопотать о переводе её [Катюши Масловой] к политическим или, по крайней мере, в сиделки в больницу (Л.Т.); Уж если он подвержен этой слабости, так, по крайней мере, старался бы скрывать её от меня (Остр.); Мне хотелось бы, по крайней мере, уважать вас (Черн.).

Сочетание по крайней мере пунктуационно не выделяется, если имеет значения «не меньше чем», «самое меньшее»: Савельич, насильственно разлученный со мною, утешался по крайней мере мыслию, что служит нареченной моей невесте(П.); По загоревшему лицу его можно было заключить, что он знал, что такое дым, если не пороховой, то по крайней мере табачный (Г.); Он неутомимо искал этих встреч, а она по крайней мере их не избегала (Л.); Раз двадцать по крайней мере и, кажется, без особенно важных причин он в одном пальто сбежал вниз к саням и вбежал опять наверх (Л.Т.); В настоящую минуту добросовестные и даровитые популяризаторы по крайней мере так же необходимы, как оригинальные мыслители и самостоятельные исследователи (Д.П.); По крайней мере буду знать, что я буду служить в русской армии (Булг.); Лошади с трудом тащили громоздкий дилижанс по песку глубиной по крайней мере в три четверти аршина (Кат.).

Как уже указывалось, сочетание по крайней мере, стоящее в начале обособленного оборота, подобно другим вводным словам и сочетаниям, выделяется запятыми вместе с ним: Николай Евграфыч знал, что жена вернётся домой не скоро, по крайней мере часов впять! (Ч.); Я чувствую, что все рабочие, по крайней мере большинство, встанут под ружьё (Сер.).

16) Оборот, включающий сочетание с точки зрения, выделяется запятыми, если имеет значение «по мнению»: Пожалуй, с своей точки зрения, он не глуп (Остр.); Выбор варианта, с моей точки зрения, удачен. Если же такое сочетание имеет значение «в отношении», то оборот пунктуационно не выделяется: Я знаю, что совершено преступление, если смотришь на вещи с точки зрения общей морали (Лавр.) — речь идет об определенном взгляде на те или иные явления, определенном понимании их, и сочетание имеет прямое значение (точка зрения, как и мнение, может быть только у лица); С точки зрения новизны книга заслуживает внимания — переносное значение. Ср.: С точки зрения директора предприятия, выполнение задания идёт строго по графику. — С точки зрения требований к срокам дела с выполнением задания внушают тревогу.

Тире при вводных словах употребляется в следующих случаях:

1) если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной запятой обычно ставится тире: Макаренко неоднократно подчёркивал, что педагогика основана, с одной стороны, на безграничном доверии к человеку, а с другой — на высоких к нему требованиях; Чичиков велел остановиться по двум причинам: с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой — что бы и самому отдохнуть и подкрепиться — запятая перед придаточной частью «поглощается» тире; С одной стороны, важно было принять срочное решение, но требовалась осторожностьс другой.

Тире не ставится, если по условиям контекста в месте пропуска слова необходима постановка запятой: С одной стороны, дисциплина в школе явно улучшилась, а с другой, по-видимому, предстоит ещё немалая работа по её укреплению;

2) перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой, если вводное слово стоит между частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено как к предшествующей, так и к после дующей части: Собака исчезла, — наверно, её убили. Ср.: Жена Залесского улыбается длинными бледными губами, куда-то засмотрелась старуха, прищурясь,верно, в свои, ей одной видимые цветущие сады (Пан.); Но Супругов был занят папиросой, которая почему-то потухла, — должно быть, гильза была рваная (Пан.); Кучерявый… смотрел ему на лоб с выражением отвлечённого интереса, словно решал в уме за дачу, — казалось, сейчас вынет из-за уха карандаш, из кармана блокнот и запишет решение(Пан.) 1 .

Дополнительный знак препинания может подчеркивать причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения: Проверить его слова было трудно, — очевидно, обстоятельства сильно изменились; Появились какие-то новые мысли, — может быть, они никогда уже не повторятся; Бабушка уже топчется около стола,должно быть, хочет зажечь огонь (Гл.).

Читайте также:  Доказательства эволюции с точки зрения эмбриологии

Иногда перед вводным словом, находящимся в начале обособленного оборота, ставятся запятая и тире, а после него — запятая, чтобы избежать возможной неясности: Поскольку есть ещё время, вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, — допустим, сдающих повторно — («предположим», «скажем»). При традиционной пунктуации (вводное слово, стоящее в начале обособленного оборота, запятой от него не отделяется, а выделяется вместе с ним; см. § 25, п. 4) получилось бы: …вызовем на экзамен дополнительно кого-нибудь, допустим сдающих повторно — слово допустим могло бы быть воспринято как однородное сказуемое;

3) перед вводным словом после запятой, если следующая за вводным словом часть предложения подытоживает сказанное в первой части: Чичиков с чрезвычайной точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор, — словом, не пропустил ни одного значительного человека (Г.) (см. § 25, п. 2).

Некоторые выражения, близкие к вводным сочетаниям, могут отделяться тире в зависимости от того положения, которое они занимают в предложении; ср.: Что и говорить, места здесь прекрасные. — Места здесь прекрасныечто и говорить(с оттенком присоединения).

§ 26. Вводные и вставные конструкции

Вводные предложения

§ 26.Вводные предложения.1

Запятыми выделяются вводные предложения следующих типов:

1) личные нераспространенные предложения типа я думаю, я знаю, я вижу, я помню: Я чаю, небо с овчинку показалось (П.); Вот у меня, я думаю, получше глаза (Г.); Средь гор Кавказских есть, слыхал я, грот (Л.); А вы, я вижу, шёлковый (Т.);У меня, я чувствовал, закипали на сердце и поднимались к глазам слёзы (Т.); Он меня, вы знаете, очень уважает (Т.); Некрасивого, доброго человека, каким он себя считал, можно, полагал он, любить как приятеля (Л.Т.); И этот учитель греческого языка, этот человек в футляре, можете себе представить, едва не женился (Ч.). Эти предложения отличаются от вводных слов только наличием при глагольной форме местоимения-подлежащего и не требуют более сложной пунктуации;

2) предложения безличные, неопределенно-личные, тоже простые по структуре, как правило, нераспространенные: Буран, мне казалось, всё ещё свирепствовал (П.); Марина… увлечена была, говорили мне, тщеславием, а не любовью (П.); …И этот голос чудно-новый, ей мнилось, всё ещё звучал (Л.); Он теперь ехал к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов (Л.Т.);

3) предложения, присоединяемые посредством союзов или союзных слов: Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого (П.); Первый тост был выпит, как читатели, может быть, и сами догадаются, за здоровье нового херсонского помещика (Г.); …Дана была полтина меди на расход и лакомства и, что гораздо важнее, умное наставление (Г.); Прасковья Ивановна давно уже проснулась, как мы узнали от Параши, оделась и кушала чай в своей спальне (Акс.); Я, как несомненно можете по мне видеть, человек совсем незначительный (Леск.); Мне помогал маляр, или, как он сам называл себя, подрядчик малярных работ (Ч.); Как выражаются моряки, ветер крепчал (Ч.); Эти собаки, если не ошибаюсь, происходят от простых дворняжек и овчарок (Купр.); Она была красивая и, что ещё важнее, умная женщина (Павл.).

§ 26.Вводные предложения.2

Посредством тире перечисленные в п. 1 конструкции оформляются редко; обычно при помощи тире выделяются более распространенные предложения: Сама же барыня — говорили о ней — не умеет отличить буженину от телятины (М.Г.);Есть у нас везде — думалось мнедаже и в такой дыре, Скобелеве, свои люди (Фурм.); Обвинитель сломя голову летит в библиотеку и — можете себе представить? — ни похожего номера, ни такого числа мая месяца в сенатских решениях не обнаруживает (Фед.) — играет роль вопросительный характер вводного предложения; Заподозрить Якова Лукича во вредительстве — теперь уже казалось ему — было нелегко (Ш.); Дать противнику уйти, или — как это говорится на торжественном языке воинских уставов — дать ему оторваться — это для разведчиков крупная неприятность (Каз.); …Сидят здесь под страхом смерти и — что ещё хуже — под проливным дождём (Каз.).

Вставные предложения и словосочетания

Вставные предложения и словосочетания (т. е. такие, которые вносят в основное предложение дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки и т. д., иногда резко выпадая из синтаксической структуры целого, причем, в отличие от вводных предложений, обычно не выражают отношения говорящего к высказываемой мысли, не содержат общей оценки сообщения, указания на его источник, на связь с другими сообщениями) находятся в середине либо в конце предложения и выделяются скобками или тире.

§ 26.Вставные предложения и словосочетания.1

Скобками выделяются:

1) вставные конструкции, дополняющие или поясняющие содержание основного предложения: На конец он велел запрячь себе беговые дрожки, оделся потеплее (это было уже в конце сентября) и, сам правя, выехал со двора (П.); В жаркое летнее утро (это было в исходе июля) разбудили нас ранее обыкновенного (Акс.); Молодой воробей выпал из гнезда (ветер сильно качал берёзы аллеи) и сидел неподвижно (Т.); Я не успел хорошенько заметить его лица (коляска слишком быстро промчалась мимо); но мне показалось, что он был глубоко тронут (Т.); Возвратясь в свою комнату (она находилась во флигеле и была почти вся загромождена коваными сундуками), Гаврила сперва выслал вон свою жену… (Т.); Пети не было дома (он пошёл к товарищу, с которым намеревался из ополчения перейти в действующую армию) (Л.Т.); Проехав какие-то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело (Л.Т.); Дисканты и альты (иногда басы и тенора) в эти хоры набирались из учеников (Пом.); Он поднял руку (настала тишина) и полусогнутой ладонью указал на стоявшего внизу Бройницкого (А.Т.); Предусмотрительный Левинсон ещё до при езда разведки (приехала она ночью) выставил усиленное ох ранение (Ф.);

2) вставные конструкции, представляющие собой по путные авторские замечания: Поверьте (совесть в том порукой), супружество нам будет мукой (П.); Не отвечай те, я знаю, что вы в этом не признаетесь, потому что Грушницкий убит (она перекрестилась) (Л.); «Господа, — сказал он (голос его был спокоен, хотя тоном ниже обыкновенного). — Господа, к чему пустые споры?» (Л.); Быстро, но горячо прошла в душе моей страсть (иначе я не могу назвать ее) ловить и собирать бабочек (Акс.); Но Господь Бог ведает (тут он поднял руку над головою), что скорее шар земной в раздробление придёт, чем мне от своего слова отступиться или… (тут он даже фыркнул) или струсить… (Т.); Я не понимал (теперь я понял), что я делал с близкими мне существами (Гарш.); Теперь, когда с посещения Даши прошло больше недели, ему стало казаться удивительным, как могла незаметно (он с ней не сразу даже и поздоровался) и просто (вошла, села, положила муфту на колени) появиться в их оголтелой квартире эта девушка (А.Т.);

3) вставные конструкции, поясняющие отдельные слова в основном предложении: Нет, вы (или ты) этого не должны знать! (Л.); А где стара? (Так он обыкновенно называл жену свою.) (Г.); Командиры бросили книги, карты (географические, других на корабле не было) , разговоры и стремительно побежали на палубу (Гонч.); Владимир Сергеевич (так именно звали молодого человека в пальто) с недоумением посмотрел на своего человека (Т.); На Ракитина (семинариста), тоже Алёше знакомого и почти близкого, Алёша и взглянуть не мог (Дост.); Это был Пётр Герасимович (Нехлюдов никогда не знал и даже немного хвастал тем, что не знает его фамилии) , бывший учитель детей его сестры(Л.Т.); На половине перегона лес кончался, и с боков открылись елани (поля) (Л.Т.); Журналы иностранной литературы (два) я велел выслать в Ялту (Ч.); В тот же день я был уже на квартире Никитина (фамилия зятя) (Кор.); Цезарь (так звали льва в зверинце) спит и тихо взвизгивает (Купр.); Сани резко стукнуло о торчавшую из воды сваю (след унесённого моста) и перевернуло с диковинной лёгкостью (Ш.);

4) вставные конструкции, синтаксически связанные с основным предложением, но выключенные из него и носящие присоединительный характер: Увидя, что мужик, трудясь над дугами, их прибыльно сбывает с рук (а дуги гнут с терпеньем и не вдруг), Медведь задумал жить такими же трудами (Кр.); Враги его, друзья его (что, может быть, одно и то же) его честили так и сяк (П.); Издеваться над ним (и ещё в официальной газете) нехорошо (П.); Отец лишился обыкновенной своей твёрдости, и горесть его (обыкновенно немая) изливалась в горьких жалобах (П.); …Но целью взоров и суждений в то время жирный был пирог (к несчастию, пересоленный) (П.); Счастливый день! Могу сегодня я в шестой сундук (сундук ещё не полный) горсть золота накопленного всыпать (П.); [Рудин] так решителен, что сам говорит Наталье о любви (хоть говорит не по доброй воле, а потому, что вынужден к этому разговору)… (Черн.); За месяц до нашего несчастья он купил мне серьги, тихонько от меня (а я всё узнала), и радовался, как ребёнок (Дост.); …И, несмотря на теперешнюю, весьма объясняемую уклончивость Петра Петровича (потому что он тебя ещё не знает), Дуня твёрдо уверена, что достигнет всего своим добрым влиянием на будущего своего мужа (Дост.); Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу (Л.Т.); …Спасибо за Ваше письмо, за то, что ещё раз показали мне Ваш трагический почерк (который, кстати сказать стал более разборчив) (Ч.); Он был ранен (легко), потом женился (Кор.); И потому (пускай не там, в огне) мы и сегодня — фронтовые люди(Щип.);

5) вставные вопросительные и восклицательные конструкции и отдельные слова, выражающие эмоции автора или его отношение к высказанным словам, к цитатам: …Быть может (лестная надежда!), укажет будущий невежда на мой прославленный портрет… (П.); Мы узнали от него самого, что он, г. Савельев, решился посвятить все способности (чьи?) разработанию (разрабатыванию?) отечественной истории (Бел.); [Он] чуть свет был уже на дворе, как ни в чём не бывало, сохраняя даже (невинная хитрость!) прежнюю унылость на лице (Т.).

Примечание. Знаки препинания, которые стоят на месте «разрыва» предложения вставной конструкцией, выделяемой скобками, помещаются после скобок: У Саввы, пастуха (он барских пас овец), вдруг убывать овечки стали (Кр.) — обособленное приложение пастуха, но запятая ставится только после вставного предложения; Татьяна, состоявшая, как мы уже сказали выше, в должности прачки (впрочем, ей, как искусной и учёной прачке, поручалось одно тонкое бельё), была женщина лет двадцати осьми (Т.) — обособленное определение, та же последовательность знаков.

В редких случаях, когда вставная конструкция явно относится ко второй части предложения, внутри которого она находится, нужный знак препинания перед открывающей скобкой сохраняется: В старинны годы люди были совсем не то, что в наши дни; (коль в мире есть любовь) любили чистосердечнее они (Л.).

§ 26.Вставные предложения и словосочетания.2

При помощи тире выделяются вставные конструкции, дополняющие или поясняющие основное предложение, выражающие чувства автора и т. д. (часто в произведениях художественной литературы): Тутделать нечего — друзья поцеловались (Кр.); Ночудное дело!превратившись в англомана, Павел Петрович стал в то же время патриотом (Т.); Мой приход — я это мог заметить — сначала несколько смутил гостей (Т.); Со мной он был очень холоден, и — странное дело — я словно его боялся (Т.); В один незабвенный вечер — я лежал один на диване и бессмысленно смотрел в потолок — кто-то быстро растворил дверь моей комнаты и остановился на пороге (Т.); Выскочила я на минуточку на улицу — тут у нас в нашем же доме под низом кондитерская — взяла десять штучек песочного пирожного и прихожу… (Леск.);…Воображая, что замок заперт, я вынул ключ, и — о ужас! — у меня в руках была только головка ключика (Л.Т.); Его вторая жена, красавица, умница — вы её только что видели — вышла за него, когда уже он был стар (Ч.); …Даже мои хозяева — если они были дома — открывали окна и, слушая, хвалили музыканта (М.Г.); Мне бы жить и жить, сквозь годы мчась. Но в конце хочу — других желаний нету — встретить я хочу мой смертный час так, как встретил смерть товарищ Нетте (М); Снова — в который раз — он повторял эти слова; Мы будем удовлетворены, если вы скажете, когда — конкретно!вопрос будет включён в повестку дня; Эта вещица обошлась кому-тоесли не ему самому — в кругленькую сумму.

Примечания:

1. Часто для выделения вставных конструкций на равных основаниях употребляются скобки и тире. Ср.:

Однажды вечером (это было в начале октября 1773 года) сидел я дома, слушая вой осеннего ветра (П.); Раз — это было за Тереком — я ездил с абреками отбивать русские табуны (Л.);

Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера (Л.Т.); Крупные, красивые птицы (их было тринадцать) летели треугольником (Т.); Булочники — их было четверо — держались в стороне от нас (М.Г.); Проснувшиеся овцы — их было около трёх тысяч — неохотно, от нечего делать принялись за невысокую, наполовину утоптанную траву (Ч.);

И каждый вечер в час назначенный (или это только снится мне?) девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Бл.); Литвинов остался на дорожке; между ним и Татьяной — или это ему только чудилось? — свершалось что-то… (Т.).

2. Если вводное или вставное предложение находится внутри другого вставного предложения, то последнее (так сказать, внешнее) выделяется скобками, а первое (внутреннее) — тире: Я наскоро пообедал, не отвечая на заботливые расспросы доброй немки, которая сама расхныкалась при виде моих красных, опухших глаз (немки — известное дело — всегда рады поплакать) (Т.).

3. В редких случаях вставные конструкции выделяются запятыми: Мне показалось даже, а может быть оно и в самом деле было так, что все стали к нам ласковее (Акс.); Экспонаты Биологического музея, а их свыше двух тысяч, рассказывают о животном мире нашей планеты (газ.).

4. В зависимости от синтаксической структуры основного предложения и вставной конструкции на месте «разрыва», помимо тире, могут быть еще запятые. Здесь возможны следующие случаи:

1) с обеих сторон ставится только тире, если в месте вставки не должно быть никакого знака: Аннушка молча покинула свою засаду, тихо обошла кругомеё детские ножки едва шумели по густой траве — и вышла из чащи подле самого старика (Т.); И — бывают же чудеса — подковылял Воропаев (Павл.); Кругом — не обнять глазом — снежная пелена (Ш.);

2) перед первым тире ставится запятая, если этого требует структура первой части основного предложения: Он посмотрел на пепелище, которое окружало его, — какой ужас! — и руки бессильно опустились у него — запятая закрывает придаточную часть сложноподчиненного предложения;

3) перед вторым тире ставится запятая, если этого требует структура второй части основного предложения или самой вставной конструкции: Прихвастнуть любил — этот грех за ним водился,может, и тут что приплёл для красного словца (Фурм.) — вторая часть начинается вводным словом, которое требует выделения запятыми; …Встал Максим-то против дедушки — а дед ему по плечи, — встал и говорит… (М.Г.) — играет роль повторение слова встал (ср. § 40, п. 2); Он встал и, прихрамывая — он был на протезе, — подошёл к окну (Кав.) — вставное предложение примыкает к предшествующему деепричастию, и запятая ставится после всей этой конструкции; Когда он начинает сомневаться в себе — а это с ним изредка происходит, — он пытается стать рационалистом — вставное предложение примыкает к предшествующей придаточной части сложноподчиненного предложения, и запятая ставится после всей конструкции; Смеялся он мало — настолько у него хватало чувства такта,но всё же насмешливая улыбка нет-нет да и появлялась на его губах — вторая часть начинается с союза, перед которым должна быть запятая;

4) и перед первым и перед вторым тире ставятся запятые по условиям текста: Проводя почти всё своё время неразлучно с матерью, потому что я и писал и читал в её отдельной горнице, где обыкновенно и спал, — там стояла моя кроватка и там был мой дом, — я менее играл с сестрицей, реже виделся с ней (Акс.) — запятая перед первым тире закрывает придаточную часть, запятая перед вторым тире закрывает деепричастную конструкцию; Я забрался в угол, в кожаное кресло, такое большое, что в нём можно было лежать, — дедушка всегда хвастался, называя его креслом князя Грузинского, — забрался и смотрел, как скучно веселятся большие (М.Г.) — запятая перед первым тире закрывает предшествующую придаточную часть, а запятая перед вторым тире закрывает деепричастный оборот в самой вставной конструкции; Прежде чем мы расстанемся, — а некоторые из нас вернутся сюда, быть может, не скоро, — прежде чем мы расстанемся, я хотел бы ещё раз вернуться к только что сказанным словам о нашей дружбе — играет роль повторение слов прежде чем мы расстанемся.

Следует, впрочем, заметить, что часто встречается постановка запятой перед вторым тире, если запятая стоит перед первым тире (своеобразная «симметрия» знаков): Когда я стану умирать, — и , верь, тебе не долго ждать, — ты перенесть меня вели в наш сад (Л.); Когда Косте, сиротке-то, пошёл девятый годок, — а я в ту пору уже невестой была, — повезла я его по всем гимназиям (Ч.); Когда всё кончилось, — а бой длился около часу, — начдив сел на коня и шагом поехал по равнине (А.Т.); Осенью, когда поспевали яблоки, — яблоневые деревья были гордостью семейства Поповых, — Анатолий обычно спал на топчане в саду, чтобы мальчишки не покрали яблок (Ф.).

§ 27. Обращения

Обращения вместе со всеми относящимися к ним словами выделяются (в середине предложения) или отделяются (в начале либо в конце предложения) запятыми, если произносятся без восклицательной интонации:

Приятель дорогой, здорово! (Кр.); Василий Васильич, прошу вас оставить меня в покое (Ч.); Позвольте мне, читатель мой, заняться старшею сестрой (П.); Ты помнишь, Алёша, дороги Смоленщины… (Сим.); До свидания, благороднейший господин Глинкин (М.Г.); И вы туда же, старый бандит пера (Сим.).

Если обращение, стоящее в начале предложения, произносится с восклицательной интонацией, то после него ставится восклицательный знак (следующее за обращением слово пишется с прописной буквы): Старик! О прежнем позабудь(Л.); Молодой уроженец Неаполя! Что оставил в России ты на поле? (Св.)

Если обращение стоит в конце предложения, то после него ставится тот знак, который требуется содержанием и интонацией предложения: Думай же, мастер культуры (Леон.); Привет вам, люди мирного труда!; Ты здесь, миленький?(Тр.); Свинья ты, братец… (М.Г.)

Правила выделения знаками препинания обращений распространяются и на те случаи, когда обращение выражено не традиционной формой именительного падежа существительного, а другой частью речи или же существительным, но не в форме именительного падежа (такое обращение называет какой-либо признак лица, которому адресована речь): …Глядите на меня, все! (Дост.) — субстантивированное указательное местоимение; «Куда, куда, — говорю, — такая-сякая, ты летишь?» (Леск.) — субстантивированное указательное местоимение; Лети, наш родимый, на славу сражайся (Тв.) — субстантивированное прилагательное; «Здорово, шестая!»— послышался густой, спокойный голос полковника (Купр.) — субстантивированное порядковое числительное; Спящий в гробе, мирно спи, жизнью пользуйся, живущий (Жук.) — субстантивированное причастие; Здравствуй, в белом сарафане из серебря ной парчи! (Вяз.) — предложно-именное сочетание; Эй, в шляпе, подойди сюда; Послушай, двадцать пятый, что ты здесь делаешь?; Скажи, двадцать два несчастья, когда наконец ты станешь нормальным?

Личные местоимения ты и вы, как правило, выступают не в роли обращения, а в роли подлежащего: Простите, мирные долины, и вы, знакомых гор вершины, и вы, знакомые леса! (П.). Но они могут выступать и в роли обращения в следующих случаях:

1) сами по себе: Ступай за шестым — ты! (Т.); Эй, вы! Кончайте скорее! (Дост.); Цыц, ты! Она тебе больше не слуга (М.Г.); Ну, вы! Вставайте… (М.Г.); Эх, вы, люди, люди… (Гарш.); Ну, ты, шевелись, а то прикладом огрею! (Н.О.); «Эх, вы!» — сказала Нина Порфирьевна (Пауст.); «Тише, вы!» — крикнула Феня (Ант.);

2) в составе обращений, представляющих собой сочетание определения с определяемым словом, между которыми находится местоимение 2-го лица, запятыми не выделяемое: Ну, полноте, полноте, балагур, шутник вы этакий (Т.); Да неужели вам мало, ненасытный вы этакий! (Дост.); Что вы такой герцогиней смотрите, красавица вы моя? (Остр.); А для кого я хлопотал-то, дерево ты стоеросовое? (М.-С.); Милый друг ты мой, не стыдись, не вешай голову (Ф.);

3) в сочетании с предшествующей местоимению частицей о и последующей придаточной определительной частью: О ты, чьей памятью кровавой мир долго, долго будет полн (П.); О ты, чьих писем много, много в моём портфеле берегу! (Н.)

Частица о, стоящая перед обращением, не отделяется от него никакими знаками препинания: О мой милый, мой нежный, прекрасный сад. (Ч.); Скажи же, о проницательный читатель, зачем выведен Рахметов… (Черн.); Как хорошо ты, о море ночное! (Тютч.) Но перед обращением может стоять и междометие о (в значении «ах»), которое по правилам отделяется запятой или восклицательным знаком: О, мама, почему ты меня упрекаешь?; О, Вера, посмотри, как здесь хорошо!; О! Павел Иванович, позвольте мне быть откровенным (Г.).

Междометие о отделяется знаками препинания и от так называемого именительного темы (или именительного представления: лицо либо предмет называется, чтобы вызвать его в памяти, в представлении): О, война! Сколько жизней она унесла с собой!

Частицы а и да, стоящие перед повторяющимся об ращением, запятой от него не отделяются, но перед ними запятая ставится: «Барин, а барин!» — промолвил вдруг Касьян своим звучным голосом (Т.); …Смерть, а Смерть, ещё мне там дашь сказать одно словечко? (Тв.); Петька, да Петька же, куда ты запропастился?

При неповторяющемся обращении а выступает в роли междометия и отделяется запятой: «А, Васька!» — сказал он, узнав прежде всего розоватые панталоны своего друга (Степи.).

Повторяющиеся обращения разделяются запятой или восклицательным знаком: Степь широкая, степь безлюдная, отчего ты так смотришь пасмурно? (Никит.); Здравствуй, ветер, грозный ветер, попутный ветер все мирной истории!(Леон.); Васька! Васька! Васька! Здорово! (Вс.Ив.)

Однородные обращения, соединенные союзом и или да, запятой не разделяются: Пойте, люди, города и реки! Пойте, горы, степи и поля! (Сурк.); Здравствуй, солнце да утро весёлое! (Никит.) Если при однородных обращениях союз иповторяется, то перед первым и запятая не ставится: Вернитесь на минутку и Коля, и Саша!

При наличии нескольких обращений к одному лицу, находящихся в разных местах предложения, каждое из них выделяется запятыми: Иван Ильич, распорядись, братец, насчёт закуски (Т.); …И потому, Фома, не лучше ли, брат, расстаться? (Дост.)

Если распространенное обращение «разорвано» другими словами — членами предложения, то каждая часть обращения выделяется запятыми по общему правилу: Крепче, конское, бей, копыто, отчеканивая шаг! (Багр.); За кровь и слёзы жаждавший расплаты, тебя мы видим, сорок первый год (Щип.).

Примечания:

1. Не являются обращениями и не выделяются запятыми названия лиц или предметов, находящиеся при форме повелительного наклонения, если она употреблена в значении пожелания (пусть…): Приходи к нему лечиться и корова и волчица (Чук.); Всяк сверчок знай свой шесток (посл.); ср. также: Кто постарше садитесь.

2. Не разделяются запятыми междометные выражения Господи помилуй, Боже упаси, упаси Господи, Господи прости, слава тебе Господи и т. п. (в них нет обращения).

Источники:
  • http://obrazovaka.ru/zapyataya/po-krayney-mere.html
  • http://obrazovaka.ru/zapyataya/s-tochki-zreniya.html
  • http://punktuaciya.academic.ru/626/%D1%81_%D0%BC%D0%BE%D0%B5%D0%B9_%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B8_%D0%B7%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F
  • http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B5%D0%B9
  • http://orfogrammka.ru/OGL05/71827510.html