Меню Рубрики

Основные дихотомии языка с точки зрения ф де соссюра

Читайте также:

  1. I. Общие положения
  2. I. Общие положения
  3. I. Общие положения и основы применения спасательных воинских формирований МЧС России
  4. I. Основные понятия
  5. I. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ (ТЕРМИНЫ) ЭКОЛОГИИ. ЕЕ СИСТЕМНОСТЬ
  6. I. Основные структурные элементы формирования личности как исходная позиция учебного плана.
  7. II. НЕОСНОВНЫЕ ПУТИ.
  8. II. Основные клинические формы ОНМК.
  9. II. Основные определения
  10. II. Основные параметры магнитного поля.
  11. IV. Основные понятия алгебры логики

I. Общая характеристика лингвистического наследия Ф. де Соссюра.

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ ФЕРДИНАНДА ДЕ СОССЮРА

(1857–1913)

1. Общая характеристика лингвистического наследия Ф. де Соссюра.

2. Основные положения учения Ф. де Соссюра о языке.

3. Влияние лингвистического учения Ф. де Соссюра на развитие языкознания в ХХ веке.

Внешняя и внутренняя лингвистика в современном языкознании.

Фундаментальное исследование Соссюра «Исследование первоначальной системы гласных в индоевропейских языках», которое он опубликовал в 21 год, положило начало формированию нового метода анализа звуковых соответствий у родственных языков. Вторая его монография, посвященная системе падежей в санскрите, по отзыву А. Мейе, «является лишь простым техническим описанием». В дальнейшем до конца своей жизни Соссюр издал только несколько статей.

С 1906 по 1912 годы Соссюр читал лекции по общей теории языка в Женевском университете. После смерти ученого эти лекции были подготовлены к печати его учениками Шарлем Балли и Альбером Сеше. В 1916 г. они вышли в свет под заглавием «Курс общей лингвистики». Очень скоро эта книга получила мировую известность и оказала большое влияние на развитие языкознания в ХХ веке.

Языковые проблемы, которые нашли освещение в «Курсе общей лингвистики», так или иначе уже затрагивались в трудах предшественников Соссюра и его современников, в частности, у Гумбольдта и Бодуэна де Куртенэ. Заслуга Соссюра состоит в том, что ему удалось придать основным лингвистическим идеям строго концептуальную форму и создать общую теорию языка, которая, разумеется, не была свободна от противоречий и не давала решения всех проблем.

(1) Учение о социальном характере языка. Соссюр положил начало социологическому направлению в языкознании ХХ в., которое получило свое развитие в трудах его учеников, принадлежащих Парижской и Женевской лингвистической школе.

(2) Учение о синхронии и диахронии. У Соссюра синхронично все, что относится к статическому аспекту языка, а диахронично все, что касается его эволюции. Он утверждал, что «противопоставление двух точек зрения – синхронической и диахронической – совершенно абсолютно и не терпит компромисса».

Критика соссюровского учения о синхронии и диахронии основывается на том, что своим категоричным противопоставлением Соссюр отрывает синхронию от диахронии, что является недопустимым в силу их неразрывной связанности. Категоричность Соссюра объясняется состоянием европейской науки о языке к началу ХХ в. Понятия «научный» и «исторический» применительно к языку были в то время практически синонимичны. Противопоставление синхронии и диахронии в учении Соссюра вызвано его стремлением преодолеть такую позицию и обратить внимание лингвистов на важность изучения синхронического аспекта языка, языка в его современном состоянии. Это стимулировало также типологические исследования современных языков.

(3) Учение о языке и речи. В трактовке Соссюра язык социален, а речь индивидуальна. Синтез языка и речи осуществляется в речевой деятельности.

Соссюр видел главную задачу лингвистики в изучении языка, где нет ничего случайного. Его противопоставление языка и речи было продиктовано стремлением обратить внимание лингвистов на необходимость исследования языка как системы абстрактных отношений между языковыми элементами, которое в языкознании никогда не проводилось.

(4). Учение о языковом знаке. Соссюр обосновал знаковую сущность языка. Каждое слово является языковым знаком, который предстает у Соссюра как психическое единство означаемого и означающего, т.е. образа предмета и образа цепочки физических сигналов, которая служит для обозначения этого предмета. Соссюровское учение о языковом знаке получило дальнейшее развитие в семиотике ХХ в. – науке о знаках, их отношениях друг с другом, к предметам, которые они обозначают, и к лицам, использующим знаки.

(5) Учение о языке как системе. Обоснование Соссюром необходимости изучения языка как системы является его безусловной заслугой перед лингвистикой. Учение о системном характере языка стало определяющим для развития языкознания в ХХ веке. Сущность этого учения состоит в том, что языковая система основывается на противопоставлении и взаимосвязи ее элементов, поэтому свойства конкретного языкового элемента можно определить только путем его сопоставления с другими элементами.

Язык у Соссюра является, прежде всего, формой, а не субстанцией. Поэтому первостепенное значение он придавал изучению отношений между языковыми единицами. Соссюр различает два типа таких отношений: синтагматические и ассоциативные. Синтагматические отношения он определяет как отношения между языковыми единицами в пространстве, ассоциативные отношения – как отношения между языковыми единицами в сознании. Ассоциативные отношения, которые в современной лингвистике называют парадигматическими, могут объединять слова не только по общности корня (обучаю, обучение) или по общности суффикса (обучение, наставление, направление), но и слова с общим значением (синонимы). Это говорит о том, что Соссюр включает в ассоциативные отношения как морфологические, так и смысловые связи между словами, хотя отмечает при этом, что наиболее характерными из них являются связи слов в пределах парадигмы словоизменения.

Дата добавления: 2014-01-06 ; Просмотров: 2891 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Понятие языка и речи

Изучение языковой деятельности распадается на две части: одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида… Другая — второстепенная, имеет предметом изучения индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая говорение. Соссюр подчеркивал далее, что » оба эти предмета тесно между собой связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила все свое действие, речь, в свою очередь, необходима для того, чтобы установился язык; исторически факт речи всегда предшествует языку.
Итак, для Соссюра соотнесены три понятия: речевая деятельность, язык, речь. Наименее ясно определяет Соссюр понятие речевая деятельность. Он пишет, что понятие языка не совпадает с понятием речевой деятельности; язык — только определенная и очень важная часть речевой деятельности.

Речь (по Соссюру) – это индивидуальный акт воли и понимания.
Язык (по Соссюру) — это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа. Соглашаясь с положениями Соссюра, А.А. Реформатский уточнил понятия язык, речевая деятельность (он называет ее речевой акт) и речь.
1. Язык — основное понятие, т.к. он — важнейшее средство человеческого общения.

2. Речевой акт — это индивидуальное и каждый раз новое употребление языка как средства общения различных индивидов.

3. Речь — это не язык и не отдельный речевой акт. Это все разные формы применения языка в различных ситуациях общения.

Язык в целом – это вторичный и конечный объем лингвистики.

2.Проблема синхронии и диахронии в языке

Противопоставление было сформулировано довольно четко в «Курсе общей лингвистики» Ф. де Соссюра. Синхрония — некоторое реальное состояние языка в определенный период. Диахрония — специальная концентрация на языковых изменениях. Диахроническое рассмотрение сравнивает два последовательных языковых состояния, чтобы установить произошедшие изменения. Фактическое отличие синхронного подхода от диахронического заключается в том, что при этом подходе не принимается во внимание фактор языкового изменения во времени. Согласно де Соссюру, выбор синхронного или диахронического метода рассмотрения языка зависит от специфики отдельных сторон языковой системы, но при равных условиях, диахронические методы легче применимы к лексикологии, сложнее — к грамматике и еще труднее — к фонологии.

В основу русского языка положен московский говор; в осн. французского — парижский; в осн. английского — лондонский. Все языки взаимодействуют между собой. Исключение составляет только китайский язык, который стоит особняком среди остальных языков.
Судьба языка зависит от многих причин: из примеров, имеющихся в истории, мы можем видеть, что народ-победитель навязывает побежденному народу свой язык. В результате происходит скрещивание языков. Однако не всегда народ-победитель навязывает побежденному народу свой язык. Иногда бывает наоборот. Так, например, франки, завоевав Галию, усвоили гальский язык. Нужно различать два лингвистических понятия: субстрат и суперстрат. Когда язык народа-победителя накладывается на язык побежденного народа, то мы имеем дело с субстратом. Когда же язык побежденного народа накладывается на язык народа-победителя, то это суперстрат. Явление скрещивания языков нельзя смешивать с заимствованием. Русский язык имеет много заимствований из арабского языка (математич. терминология). В украинском языке заимствования из тюркского языка. Если говорить о заимствованиях, то надо отметить, что заимствования, как правило, происходят на лексическом уровне, фонетика заимствуется с большим трудом.

4.Парадигматические и синтагматические отношения.

Термин парадигма первоначально использовался в морфологии в значении «образец склонения, спряжения». Например: книга – им.п.,ед.ч., книге – дат.п., ед.ч.; говорю – 1 л., говоришь – 2л. Данные словоформы находятся между собой в парадигматических отношениях, которые определяются как отношения взаимной противопоставленности в системе языка между единицами одного и того же уровня, так или иначе связанными по смыслу.

В парадигматических отношениях между собой могут находиться все языковые единицы. Рассмотрим это на примерах:
1.Синтаксический уровень: Наступала зима. Наступает зима. Наступит зима.(предложение)

2.Лексический уровень: снег,иней,изморозь,град – сходны, но имеют отличия.(лексема/слово)

3.Морфологический уровень: пишу-пишешь-пишет; пишу-писалбудуписать (морфема). Выделенные грамматические морфемы-флексии противопоставляют связанные по смыслу словоформы по лицу или времени.

4. Фонетический уровень: /б/ – /б’/: быть – бить. Фонемы противопоставлены по признакам твердость / мягкость, другие признаки у них совпадают. В речевом акте используется тот или иной член парадигматического ряда, под которым понимается совокупность противопоставлений единицы одного и того же уровня. Так, словоформы позвони, позвонишь, позвонил бы противопоставлены по категории наклонения и представляют собой парадигматический ряд.
В речевом потоке единицы одного уровня, соединяясь друг с другом, вступаютв синтагматические отношения, объединяющие единицы языка в их одновременной линейной последовательности.
Возьмем предложение«Первый тайм мы уже отыграли»и проведем анализ синтагматических отношений с точки зрения сочетаемости языковых единиц.

1. Фонетический уровень отыграли – играли: твердая фонема /т/ в приставке /от-/ требует изменения корневой гласной фонемы /и/ на звук [ы]; отыграли – отыграл(а): перед фонемой /и/ используется /л’/.
2. Морфологический уровень первый тайм: окончание порядкового числительного /-ый/зависит от рода и падежа определяемого слова «тайм»; мы отыграли, но я отыграл (форма глагола определяется категориями лица, числа подлежащего).
3. Лексический уровень = сочетаемость лексем тайм (первый, второй, …, последний), но невозможна сочетаемость: утренний, вечерний, осенний и т. д.; тайм играют, смотрят, но нельзя: петь, писать, звонить и т. д.; уже отыграли, но нельзя сказать: завтра отыграли и т. п.

Приведённые примеры наглядно показывают, что на каждом уровне единицы языка находятся в парадигматических и синтагматических отношениях.

Вопрос.

Проблема синхронии и диахронии в языке. Подходы к рассмотрению соотношения языка и речи. Разграничение внутренней и внешней лингвистике

Противопоставление синхронии и диахронии было сформулировано довольно четко в «Курсе общей лингвистики» Ф. де Соссюра.

Синхрония — некоторое реальное состояние языка в определенный период, рассмотрение состояния языка как установившейся системы в определенный момент времени.

Диахрония — рассмотрение исторического развития тех или иных языковых явлений и языковой системы в целом как предмет лингвистического изучения, специальная концентрация на языковых изменениях. Диахроническое рассмотрение сравнивает два последовательных языковых состояния, чтобы установить произошедшие изменения. Фактическое отличие синхронного подхода от диахронического заключается в том, что при этом подходе не принимается во внимание фактор языкового изменения во времени. Согласно де Соссюру, выбор синхронного или диахронического метода рассмотрения языка зависит от специфики отдельных сторон языковой системы, но при равных условиях, диахронические методы легче применимы к лексикологии, сложнее — к грамматике и еще труднее — к фонологии.

Синхронию и диахрониюФ. де Соссюр не только отрывает друг от друга, но и противопоставляет («противопоставление двух точек зрения на язык — синхронной и диахронной — совершенно абсолютно и не терпит компромисса»). Отвлеченный от исторического рассмотрения, синхронический аспект позволяет исследователю сосредоточиться на изучении замкнутой в себе системы языка, «в самой себе и для себя». Историческая же точка зрения на язык (диахрония) разрушает систему, превращает ее в собрание разрозненных фактов.
Язык Ф. де Соссюр рассматривает далее как систему произвольных знаков (знаковая природа языка) и уподобляет его тем самым любой другой системе знаков. («Язык есть система знаков, выражающих идеи, а следовательно, его можно сравнить с письмом, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. п. «) Он мыслит себе создание науки, «изучающей жизнь знаков внутри жизни общества» (семиология) , куда составной частью вошла бы и лингвистика.
Языковой знак, по Ф. де Соссюру, с одной стороны, абсолютно произволен, но, с другой стороны, обязателен для данного языкового коллектива. («Если по отношению к изображаемой им идее означающее (т. е. знак) представляется свободно выбранным, то, наоборот, по отношению к языковому коллективу, который им пользуется, оно не свободно, оно навязано».) Ф. де Соссюр следующим картинным образом рисует социальную обусловленность языкового знака: «Языку как бы говорят: «Выбирай! «, но прибавляют: «Ты выберешь вот этот знак, а не другой». Изложенные общие положения развиваются в частных положениях лингвистической теории Ф. де Соссюра.

Читайте также:  Нормальные поля зрения для белого цвета

ЯЗЫК И РЕЧЬ

Речь действует на сознание и побуждает к действию, язык склонен к пониманию и мышлению. Язык представляет собой такую сущность, способом существования и проявления которой является речь. Язык как сущность находит свое проявление в речи. Язык познается путем анализа, речь — путем восприятия и понимания. В выражении «он читает книги» факт употребления слова книги относится к проявлению того, что может найти свое проявление в другом слове, например, «он читает журналы». Есть некое тождество, которое сохраняется и в первом, и во втором предложениях и которое по-разному в них проявляется. Эти предложения со стороны своего различия относятся к речи, а со стороны своего тождества — к языку.

Разграничение внутренней и внешней лингвистики

Внешней лингвистике принадлежат отношения языка к общественным установлениям и историческим условиям его существования. Все эти моменты находятся за пределами языка как системы чистых отношений («нет никакой необходимости знать условия, в которых развивается тот или иной язык», так как «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку»). И именно в таком понимании языка составляет предмет внутренней лингвистики («внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему»).

Вопрос 12.

Язык как система знаков

Человек указывает на тот или иной предмет, событие факт посредством выбора соответствующего знака.

Знаком являются предметы, действия и явления, т.е. любые материальные объекты, которые могут замещать ту или иную реалию.
Первый тип знаков, копии или изображения (иконический). Этот тип знаков сохраняет сходство с обозначаемыми предметами. Второй тип – знаки, признаки или симптомы (индексальный) – несут информацию о предмете, следствие естественной и причинной связи с ним. Третий тип – знаки сигналов – несут информацию по договорённости. Четвертый тип – знаки-символы – несут информацию о предмете в отвлечении от предмета каких-либо свойств (напр.: голубь – символ мира).
Языковые знаки распределяются по трём группам:

1. естественные языки (фонетические);

2. искусственные языки (графический письменный язык, ручная речь глухонемых);
3. знаки, сопряжённые с фонетическим языком (интонация, жесты, мимика, паузы).

Среди других видов знаков, используемых в человеком обществе, языковой знак занимает особое место, благодаря:

1. своей материальной и идеальной природе;
2. своеобразию своего генезиса, т.е. происхождению, эволюции и функционированию;
3. выполняемым функциям;
4. форме своего существования или выражения;
5. своей роли в жизни общества и прочим признакам.

Основные свойства знака вообще и языкового знака в частности.
1. заместительная функция (любой знак что-то означает);
2. коммуникативность (любой знак является средством общения);
3. социальность (любые знаки возникают и существуют в обществе);
4. системность (любой знак является элементом какой-то системы);
5. материальность (любой знак должен быть доступен чувственному восприятию – чувствовать, видеть, ощущать).

Ф. де Соссюр различал две стороны в знаке: означаемое (signifie) и означающее (signifiant). Обе стороны знака фиксируются в языке в виде абстракций, отображений того и другого, хранятся в сознании говорящих в виде значений (языковых понятий) и чувственных образов знаковой формы. Только единство двух сторон знака делает его средством, удовлетворяющим социальным потребностям данной языковой общности людей.

Язык образует наиболее сложную и развитую знаковую систему. Язык обладает не только особой сложностью строения и огромным инвентарем знаков, но также способностью к передаче информации относительно любых фактов.

Приведем наиболее типичные определения языка как знаковой системы.

I. Язык – система значимостей, основанных на противопоставлениях знаков, релевантных для говорящих на данном языке. Знак – двусторонняя психическая данность, отношение двух дифференциально определяемых ее сторон – означающего и означаемого, поэтому отличительные особенности знака сливаются с ним и исчерпывают его. Акцент при определении сущности знаковости естественного языка перенесен исключительно на структурно функциональную организацию языка как знаковой системы. Коммуникативная и прагматическая функции отодвинуты на задний план. Типичным представителем понимания языка как имманентной структуры является Ф. де Соссюр.

II. Язык – формально-логическое построение, строго разделенное на язык как систему и язык как процесс. Знак определяется функционально и представляет собой отношение двух функтивов — формы содержания и формы выражения. Внутренние структурные элементы не имеют однозначного соответствия плана выражения и плана содержания, квалифицируются как незнакомые элементы – фигуры плана содержания и фигуры плана выражения. Знаковыми языковые элементы являются лишь по своим целям, но не по сущности. Знаками являются элементы языка, стоящие в отношении обозначения к предметам, явлениям объективного мира.
Классическим примером такого понимания языка как знаковой системы является глоссематическая теория языка.

III. Язык рассматривается как система языковых средств, находящихся в однозначном соответствии с предметным рядом: знак понимается субстанционально, однопланово, сводится к форме знака (sign-expression). Классическим примером такого понимания семиотической системы языка могут служить формально-логические исчисления и метаязыки наук.

IV. В основу определения сущности языка кладется прагматическая (поведенческая) его функция; язык сведен к речевым актам. Знак определяется как односторонняя физическая данность, выступающая в качестве стимула и вызывающая ответную реакцию. Сущность знаковой репрезентации определяется исключительно в терминах знакового процесса, конституентами которого являются: знак, интерпретанта, интерпретатор; значение знака определяется как целенаправленное поведение и сводится к отношению говорящего и слушающего.

Вопрос 13

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰).

Папиллярные узоры пальцев рук — маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни.

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций.

Дихотомии Соссюра: язык-речь, синхрония-диахрония, внешняя-внутренняя лингвистика

Речевая деятельность (I дихотомия по Соссюру): Язык социален и абстрактен; речь индивидуальна и конкретна. Язык и речь тесно связаны между собою и предполагают друг друга. Язык необходим, чтобы речь была понятна, а речь – для того, чтобы установился язык. Но в то же время язык и речь – вещи совершенно различные и необходимы две науки – лингвистика речи и лингвистика языка.

II дихотомия: Синхрония (рассматривает язык на определённом этапе) и диахрония (изучение языка в развитии). Соссюр полагает, что для коллектива говорящих людей синхронический аспект важнее диахронического, так как люди овладевают языком в его современном состоянии. Историческая точка зрения (диахрония) по мнению Соссюра, разрушает языковую систему и превращает язык в собрание разрозненных фактов. Между тем, система языка в его современном состоянии есть продукт длительного исторического развития и многие факты современного русского языка становятся понятными лишь тогда, когда известна его история. Оторвав синхронию от диахронии трудно объяснить причины языковых изменений. Эти изменения Соссюр пытался объяснить чистой случайностью, но, чувствуя неубедительность такого объяснения, он вынужден был указать на необходимость привлечения исторического метода.

III дихотомия: лингвистика: внутренняя и внешняя. К внешней лингвистике Соссюр относит факторы географического распространения языков, завоевания, миграцию, языковую политику, которые оказывают влияние на соотношение диалектов внутри языка, формирование литературного языка и т.д. Однако по его мнению внешние факторы не затрагивают внутреннюю систему языка, не являются определяющими, т.к. не касаются самого механизма языка, его внутреннего строения. Преимущественное влияние он уделяет внутренней лингвистике, подчеркивая, что внутренним является то, что в какой-то степени видоизменяет систему. Разграничение Соссюром внешней и внутренней лингвистики так же содержит в себе внутреннее противоречие. Ведь язык является социальным по своему характеру, он связан с обществом, являясь средством общения в этом обществе. И в то же время признавать истинной только внутреннюю лингвистику значит недооценивать общественный характер языка.

40. Понятие и теория слога. слог – минимальная произносительная единица речи, состоящая из одного или нескольких звуков, объединённых в фонетическое целое. Виды слогов: открытый/закрытый, прикрытый/неприкрытый. Слог может выделяться следующими способами:

1) увеличением интенсивности гласного

2) изменением частоты основного тона

3) увеличением времени звучания слога

4) качественной характеристикой звукового состава.

В фонетике существует много теорий, с различных точек зрения определяющих природу слога. Господствующими можно считать две из них — эспираторную и сонорную.

Эспираторная теория определяет слог как сочетание звуков, произносимое одним выдыхательным толчком, причем каждый выдыхательный толчок приводит к образованию слога. Эспираторная теория основывается лишь на одном факторе словообразования и поэтому не может истолковать явление слогообразования во всей его сложности.

В основе сонорной теории лежит акустический критерий словообразования. Сонорность — это степень звучности. Слог понимается сторонниками сонорной теории как сочетание более сонорного элемента с менее сонорным В действительности сонорность свойственна только гласным и сонантам. Звонким шумным свойственна не сонорность, а «вокальность», т.е. преобладание голоса, тогда как при сонорности речь идет уже только о наличии голоса. Примесь шума в звонких шумных столь велика, что они не обладают способностью слогообразования. Сонорная теория, основываясь на антропофонических исследованиях всех звуков, подходила к выделению слога только акустически.

Позже была выдвинута третья теория объяснения природы слога – теория мускульного напряжения (Щерба, Фуше и др.). Слог, говорили сторонники этой теории, произносится с единым мускульным напряжением, и вся наша речь представляет собой цепь напряжений, цепь импульсов.

Итак, слоговая структура речи основана на своего рода пульсации, на сменяющих друг друга моментах нарастания и спада мускульного напряжения, причем чаще всего параллельного также нарастание и спад звучности. Тем самым слог несет очень важную функцию, связанную с организацией звуковой материи языка.

41. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛОВ

ГК – это система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями (определение ЛЭС).

Элементарное грамматическое значение – граммема. Каждая граммема входит в ряд однородных и противопоставляющихся элементов. Напр., мужской род (нужно рассматривать в противопоставлении к ср. и ж. роду). Для грамматической категории нужны обобщённое грамматическое значение и специальная грамматическая форма. ГК – это важнейшее понятие грамматического строя языка. Система ГК слов и словоформ образуют морфологию языка.

3) Общие – части речи

— именные (определённость/неопределённость, падеж, род, число, принадлежность к отчуждаемой/неотчуждаемой собственности, категория именных классов и др.)

— глагольные (время, залог, лицо, число, наклонение)

1. ГК числа – 1 из самых распространённых в мире.

Часто значение числа выражается синтетически (внутри слова). Концепт количества может выражаться:

— лексически (во всех языках)

— грамматически (не во всех: вьетнамский, японский, индонезийский)

В большинстве языков 2 граммемы (частных категории) – единственное и множественное число. + двойственная, тройственная, неопределённо-множественная.

Отец, отцы. Отца – двойственное число.

В большинстве языков мира различают:

— того, кто не участвует в разговоре.

Если это различие выражается в языке грамматическими средствами – есть ГК.

В китайском есть лексические средства, но нет грамматических. Обычно ГК лица содержит указание на число (иду – идём). Иногда говорят о категории вежливости.

Выражает соотношение с моментом речи реального времени действия, выраженного глаголом. Не всегда совпадают логическое и грамматическое время.

В древнегерманском – 2 (настоящее и прошедшее).

Йоруба – 2 (будущее и «не-будущее»)

Ганда (языки банту) – 5 времён (настоящее, будущее определённое, будущее неопределённое, прошедшее (видели), продолженное (всегда видели)).

К ГК времени примыкает ГК вида.

Показывает отношение подлежащего к производителю или объекту действия. Если субъект – производитель действия – активный залог; если объект действия – пассивный.

ГК залога носит морфолого-синтаксический характер. В форме глагола отражаются отношения между членами синтаксической конструкции. В русском языке страдательный залог образуется только от перходных глаголов.

Показывает соотношение с реальностью действия, выраженного глаголом.

В разных языках данная ГК имеет много разновидностей. В бенгальском 2 граммемы: изъявительное и повелительное. Если в языке больше 2х граммем, индикатив передаёт реальное действие, а остальные наклонения по-разному ослабляют реальность.

Корейский – 8 наклонений.

9) изъявительное – идёт

10) очное – я видел, что он идёт

11) заочное 1 – говорят, что он идёт

12) заочное 2 – утверждают, что он идёт

13) категорическое – обязательно идёт

14) предположительное – вероятно, идёт

15) поведительное – иди

16) пригласительное – может, пойдёшь?

42. Типологическое языкознание. Понятие и виды языковых универсалий. Типология – раздел сравнительно-исторического языкознания, занимающийся выяснением наиболее общих закономерностей различных языков, не связанных между собой общим происхождением или взаимным влиянием. Как разновидности типологии рассматриваются контрастивная Л-ка, характерология, л-ка универсалий.

В типологии лингвистов интересует не материальное, а структурное соответствие, которое м.б. одноплановым.

структурная (изучает внутреннюю организацию языка)

инвентаризационная типология (констатация сходств и различий между языками т.е. контрастивные исследования. Сопостав. небольшое кол-во ЯЯ, сравнения проводятся вне зависимости от родства, задача выявить что общего и чем отличаются.

Сущ-т неск. уровней исследов-я Я.: 1 ) описательное языкозн-е (отд. я-ки и их диал-ты); 2) мультилингвальное (огранич. мн-во я-ков), 3) теория языковых универсалий (=лингв. универсология), кот. изуч-т все без исключ-я я-ки мира, рассм-т их как частные проявл-я единого человеч. я-ка, анализир-т окола 100 отд. я-ков, интерес-ся яз. универсалиями=всеобщие сущностные признаки. существующие во всех или в больш-ве я-ков мира.

Читайте также:  Как называется ситуация в которой с точки зрения экзистенциализма

Эти приз-ки формулир-ся в виде гипотез, к-рые потом провер-ся на мат-ле конкр. я-ков.

Универсалией часто также называют и суждение о закономер=тях, присущих человеч. я-ку (Ч.я..= представл-е как системы тесно связанных между собой приз-ков, имеющих всеобщий хар-р).

Предшеств-ки такого исследов-я — античные грамматики, позднее подобные идеи – у Р. Бэкона. В 13 в. появ-ся термин grammatica universalis. В 1660 г. с появл-ем «Грамм-ки Пор-Рояль» Арно и Лансло проблема универсалий — центральная в теоретич. грамм-ке. Только в 1-й половине 19 в. сравнит.-историч. языкозн-е начало искать различия между языками.

В сер. 20 в. вновь возрос интерес к лингв. универсалиям, т.к. были успехи в генеративной, функциональной и структурной лингв-ке. Исслед-я яз. универсалий тогда проводили в русле типологии я-ков

Проблемы для исслед-я яз.универсалий: 1) Что может/ не может быть в я-ке? какова природа чел. я-ка? 2) Какие явл-я можно/нельзя совместить в я-ке? 3) Как проявляются общ. закономер-ти в специфике разн. я-ков?

Универсалии стоят в последов-ти от более общих к более частным (напр. если в я-ке есть диффер-я частей речи=> есть глагол => есть/нет дифффер-ии по наклон-ям. )

Виды универсалий:

1)по охвату я-ков мира –абсолютные и статистические;

2)по методу формулир-я высказыв-й об универс-ях – дедуктивные (обязательны во всех я-ках) и индуктивные (замеченные в известных я-ках)

3)По стр-ре – простые (наличие/отсутствие к.-л. явл-я в я-ках мира) и сложные (наличие завис-ти между разн. явл-ями)

4)По отн-ю к системе я-ка – фонологические (в я-ке м.б. не менее 10 и не более 80 фонем), семантические (разв-е знач-ий слов от конкр-ных к абстрактным – напр. тяжелый (по весу) > = трудный), грамматические(в каждом чел. я-ке имеется min. 2 осн. уровня грамматич. оппоз-ии — морфол-я и синтаксис) и т.д.

5) Собственно языковые и семиотические (=экстралингвистическиел-е границы между естеств. челов. я-ком и др. системами коммун-ии (напр. в живот. мире). Чарльз Хокетт выделил 16 приз-ков, отличающих естеств.чел. я-к от коммун-ии жив-ных: напр. полная обрат. связь; возм-ть легко строить нов. высказыв-я; использов-е вокально-слухового канала; пердача я-ка ерез обучение, а не по наследству; наличие грамм. стр-ры; способ-ть чел-ка овладеть др. я-ком; и т.п.

6) Диахронические (напр.,во всех языках последним идет развитие будущ. времени) и Синхронические (общие тенденции в я-ках на конкр. момент их разв-я).

Now:ведется работа по систематиз-ии универсалий; их кол-во увелич-ся; исследов-я направлены на изуч-е более общих закономер-тей (чтоб понять механизм функционирования я-ка).

Универсалии: полные универсалии-имеют все языки(предложение, существит, глагол); статистические универсалии(неполные)-встречаются почти во всех языках( только в 2 языках 2 гласные-в остальных больше); импликационная универсалия-если в языке есть явлен «а», то будет и «б».

43. Особенности и соотношение устной и письменной форм языка. Происхождение, развитие, основные типы письма. ПИСЬМО, система долговременных условных знаков, обычно визуальной природы, предназначенных для фиксации речевых произведений на том или ином материальном носителе с целью их последующего восприятия. В приведенном определении оговорен ряд существенных признаков письма. Самый главный признак – это долговременность письма, противопоставленная сиюминутности как человеческой речи, так и многих других видов сообщений, использующих жесты, позы, запахи и т.п. Второй необходимый признак письма – использование устойчивых условных символов. Письмо – это семиотическая система, его элементы – это знаки, имеющие устойчивое означающее (обычно какую-то графическую конфигурацию – иероглиф, слоговой знак, букву) и связанное с ним относительно постоянной связью означаемое. В зависимости от типа означаемого (какой-то смысл или же какая-то языковая форма – слово, слог, фонема) различаются и разные типы письма, которые будут охарактеризованы ниже.

Третий существенный признак заключается в том, что письмо фиксирует не просто какие-то мысли, идеи или понятия или даже сообщения, а конкретные речевые произведения на конкретных языках – тексты, иногда состоящие из нескольких или даже одного слова, но обычно имеющих некоторую протяженность и достаточно сложную внутреннюю структуру.

Этапы развития письма: пиктография – письмо рисунками. Идеография – письмо понятиями, когда обозначается не сам жизненный факт, а те понятия, которые возникают в сознании человека и требуют выражения на письме. Иероглифы. Фонография – письмо стало передавать язык в его фонетическом обличии. Слоговое письмо. Консонантное письмо – буквами обозначались согласные, а гласные – диакритическими знаками (арабский язык). Основным видом современного письма служит фонематическая фонография.

44. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ИМЕНИ

ГК – это система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями (определение ЛЭС).

Элементарное грамматическое значение – граммема. Каждая граммема входит в ряд однородных и противопоставляющихся элементов. Напр., мужской род (нужно рассматривать в противопоставлении к ср. и ж. роду). Для грамматической категории нужны обобщённое грамматическое значение и специальная грамматическая форма. ГК – это важнейшее понятие грамматического строя языка. Система ГК слов и словоформ образуют морфологию языка.

5) Общие – части речи

— именные (определённость/неопределённость, падеж, род, число, принадлежность к отчуждаемой/неотчуждаемой собственности, категория именных классов и др.)

— глагольные (время, залог, лицо, число, наклонение)

1. Категория определённости/неопределённости: представлена не во всех языках. Грамматическое значение – выделение одного предмета из ряда подобных. Грамматическая форма – артикль. Например, в шведском языке: en flicka – ein Mädchen, flickan – das Mädchen

2. ГК падежа (морфолого-синтаксическая ГК, не во всех языках). Морфологическими средствами выражаются синтаксические функции.

4) грамматическое значение – выражение отношения между предметами и явлениями объективной действительности

5) грамматическое средство – флексия, артикль

6) делится на частные категории (конкретные падежи)

румынский – 2 падежа

русский, латинский, цыганский, некоторые тюркские – 6

украиский, литовский, латышский, армянский, грузинский – 7

Все ГК историчны, и ГК падежа тоже.

Современные языки имеют тенденцию к упрощению.

3. ГК числа – 1 из самых распространённых в мире.

Часто значение числа выражается синтетически (внутри слова). Концепт количества может выражаться:

— лексически (во всех языках)

— грамматически (не во всех: вьетнамский, японский, индонезийский)

В большинстве языков 2 граммемы (частных категории) – единственное и множественное число. + двойственная, тройственная, неопределённо-множественная.

Отец, отцы. Отца – двойственное число.

— одна из самых загадочных. Род мог возникнуть от представлений народа. Слова могут менять род. Нач. 20 века – «фильма».

5. ГК именных классов.

— классифицирующая категория (распределяет слова по классам)

в русском языке – неявная. В абхазском все слова делятся на два класса: связанные с человеком/не связанные с ним. В языке банту нет постфиксов (только префиксы).

1 класс. Показывает обозначение человека.

2 класс. Обозначения деревьев, растений.

3 класс. Круглые предметы.

5 класс. Животные.

6 класс. Продолговатые предметы.

6. ГК принадлежности.

Есть в уральском, алтайском, западно-кавказских языках.

Казахский: ата – отец. К концу прибавляются определённые суффиксы, перевод: мой отец, твой отец, его/её отец.

7. ГК отчуждаемой/неотчуждаемой собственности.

В адыгейском языке – аффиксы, обозначающие неотчуждённость (части тела, имя, возраст, дочь, брат, сестра) и отчуждённость (конь, дом, отец, мать, жена, муж).

8. ГК социальной ориентации.

Эта ГК связана с ГК лица и заключается вметафорическом использовании форм лица и числа. Социальная ориентация – способность говорящего по внешнему виду определить статус партнёра при коммуникации. Например, 2л. мн. ч. – об одном человеке.

В корейском языке ГК социальной ориентации не связана с лицом. Например, глагол делать HO.

6. he – невежливая форма. (к родственникам и нижестоящим)

7. handa – нейтральный вариант.

8. hane – только с друзьями.

9. hao – подчёркнуто вежливо с равным.

10. hamnida – вежливая форма (к человеку, занимающему более высокое положение).

Раньше было 9 форм.

В большинстве языков мира различают:

— того, кто не участвует в разговоре.

Если это различие выражается в языке грамматическими средствами – есть ГК.

В китайском есть лексические средства, но нет грамматических. Обычно ГК лица содержит указание на число (иду – идём). Иногда говорят о категории вежливости.

45. Понятие и типы языковых ситуаций. Языковая ситуация – передает качественные и количественные (кол-во идиом) ситуации общения – ситуации могут быть монокомпонентыми и поликомпонентными.

ЯС – это совокупность языковых образований, обслуживающих людей, живущих на определённой территории.

Экзоглосная ЯС – речь идёт о самостоятельных языках.

Эндоглосная ЯС – использует варианты одного языка.

Выделяется 4 вида ЯС:

1) Экзоглосная сбалансированная.

В одной стране несколько языков равны – Швейцария.

2) Экзоглоссная несбалансированная.

Говорят на разных языках, имеющих различные статусы – Индия.

— 2 гос. языка (хинди, английский)

— официальные языки штатов

3) Эндоглоссная сбалансированная.

Варианты языков равноправны – Средневековая Германия.

4) Эндоглоссная несбалансированная.

46. Понятие частей речи и принципы их выделения. Части речи в языках различных типов. ЧАСТИ РЕЧИ. «вечная проблема языкознания».

Выделение частей речи – показатель высочайшего уровня развития человечества.

Панини (Индия, 4 век до н.э.) описывал санскрит, выделял части речи

Александрийские грамматисты – 8 частей речи.

Части речи – лексико-грамматические классы слов, выделяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств.

Принципы выделения частей речи (не дают гарантии).

1) лексико-семантический – наличие общего, основного грамматического значения (связано с категориями мышления, а именно: «субстанция, качество, количество, состояние»).

2) Морфологический – заключается в наличии у каждой части речи определённой ГК.

4) Синтаксический – учёт функции слова в предложении.

1. Части речи всегда образуют систему, т.е. их грамматические значения находятся в определённом соотношении и противопоставлены друг другу.

2. Система частей речи исторична. Она возникла и развивалась в связи с развитием человеческого мышления. Части речи – одно из важнейших средств формирования и выражения мысли.

3. Основной частью речи во всех известных науке языках являются существительное. В его основе лежит значение грамматической предметности. Это универсальное общеграмматическое значение проявляется в лексическом значении слова и в формах словосочетания. Люой предмет и любое явление окружающей действительности можно выразить предметно (дерутся – драка).

Из архаичных существительных со временем выделяются местоимения и числительные, т.е. предметностью обладает целый класс знаменательных слов.

4. Существительному противопоставлен глагол. Он несёт общеграмматическое значение действенного процессуального или динамического признака. Глагол также присущ всем языкам.

5. Прилагательные противопоставляются глаголу как слова с общеграмматическим значением статического, не действенного признака.

6. Наречия выражют признаки признаков и означают недейственный признак.

47. Исторические формы существования языка. Исторические формы существования языка связаны с формами общности людей (племя, народ, нация):

— племенные диалекты (родоплеменные)

1)Племенные диалекты. Не было ни единого языка, а были группы диалектов, они отличались большой дробностью. Практически каждая семья обладала своим диалектом; они могли быть похожими, но обязательно имели отличия => каждый диалект имел малое число носителей. Диалекты обладали большой изменчивостью (попадали к другим племенам, в результате войн, существовало табу на разные слова – люди не разграничивали предметы и называющие их слова – имена вождей, названия животных. Взамен табуированным словам появлялись эвфемизмы). В это время не существовало письменности, правил, стиля языка.

В результате слияния диалектов появились койнэ (общий язык), во время первых олимпийских игр.

— обиходно-бытовые койнэ – повседневное общение

— деловые койнэ – собрание племен

2)С появлением государств стали появляться народности, но народный язык не был единым, существовал в виде территориальных диалектов. В эту эпоху появляются первые литературные языки (чужие, завоевателей), т.е. существовали одновременно литературные и народные языки – двуязычие, особенно явно проявляющееся в средневековье.

Литературные языки часто даже не были родственным (в Японии – китайский, в Англии – латинский и французский). Иногда литературный язык был близкородственным (в России – старославянский).

Литературный язык, как правило, был распространен на территории нескольких государств.

Литературный язык характеризуется ограниченностью своей социальной базы (группа носителей) – только самая верхушка аристократии.

Литературные языки были ограничены функционально (язык науки).

Литературные языки не были средством общения.

В эту эпоху произведения стали создаваться на народном языке. Начинают формироваться молодые литературные языки, огромное влияние на них оказывали классические литературные языки.

У молодых языков была бедная лексика, синтаксис, но они были обогащены переводчиками за счет классических языков.

1) Национальные языки. Не представляют собой единого языка. Имеют множество форм. Самая авторитетная форма – литературный язык.

Национальный язык = литературный язык + внелитературные виды (диалекты, жаргоны, просторечие, арго).

Литературный язык – обработанная форма общенародного языка, которая воспринимается говорящим, как образцовая.

Дата добавления: 2016-03-27 ; просмотров: 1292 | Нарушение авторских прав

Теория языка в концепции Ф.Де Соссюра

Величайшая заслуга Ф. Де Соссюра состоит в том, что он был одним из первых исследователей, осознавших факт многоликости языка. Иными словами, он понял, что язык скрывает не один. А несколько объектов. Язык, анализируемый с точки зрения своих функций, может рассматриваться как средство общения, средство выражения мыслей, средство оформления мыслей и т.д. Язык, анализируемый с точки зрения условий своего существования, может рассматриваться как факт культурно-исторический. Язык, анализируемый с точки зрения своего внутреннего устройства, может рассматриваться как некоторая знаковая система, служащая для кодирования и декодирования сообщений.

Читайте также:  Таблица для проверки остроты зрения с расстояния 4 метра

Ф. де Соссюр не только осознал факт многоликости языка, но и выразил это новое представление в ряде созданных им понятий. [15.30]

Внешняя и внутренняя лингвистика — важное противопоставление внешних и внутренних элементов языка. Из внеязыковых факторов, влияющих на язык. Соссюр отмечает прежде всего связь истории языка и истории нации. Они переплетаются и влияют друг на друга. С одной стороны, обычаи нации отражаются в языке, с другой — языка формирует нацию. Внеязыковыми факторами объясняются некоторые явления, например, заимствования. Но внешние факторы не затрагивают системы языка, на являются определяющими. Ф. Де Соссюр резко разграничивает внешнюю и внутреннюю лингвистику. Привлек внимание к изучению внутренней структуры языка, утверждая самостоятельность языкознания.

Внешняя лингвистика изучает условия существования языка, т.е. язык в связи с историей народа и цивилизации, в связи с политикой и литературой, в связи с его географическим распространением и т.д. Внутренняя лингвистика изучает устройство языка, его структуру. Ф. де Соссюр утверждает при этом, что между внутренним устройством языка и внешними условиями его существования нет никакой необходимой или непосредственной связи. Свою мысль он поясняет сравнением языка с шахматами. Тот факт, что шахматы пришли в Европу из Персии,- внешнего порядка. Он никак не определяет системы и правил игры.[6.89]

Внутренний механизм языка можно вполне адекватно изучить и объяснить, ничего не зная о его истории. Более того, плодотворное изучение этого внутреннего механизма предполагает выделение в языке синхронного аспекта, или оси одновременности, в противоположность диахронному аспекту, или оси последовательности. Синхрония связана с диахронией, но не определяется ею. Каждая имеет свой собственный предмет.

Синхроническая лингвистика изучает внутреннее устройство языка или его систему, а диахроническая — историю изолированных языковых единиц. Здесь, как и в первом случае, помогает сравнение с шахматами. Каждая позиция в ходе игры — это моментальный синхронический срез.

При изучении языка Соссюр различает синхроническое его рассмотрение. Предпочтение отдает синхроническому изучению, т.к. «для говорящей массы он — подлинная и единственная реальность». [13. 203]

При синтагматических отношениях лингвистические единицы выстраиваются в линию, каждая единица входит в сочетание с соседними единицами, такие сочетания — синтагма. В области синтагмы нет резкой грани между фактом языка, запечатленным коллективным событием, и фактом речи, зависящим от индивидуальной свободы.

Ассоциативное отношение соединяет элементы, отсутствующие в потенциальный ряд, они находятся в мозгу, они составляют тот запас, который у каждого индивида образует язык.

Соссюр придавал большое значение теории отношений. Каждый член системы определялся по связи с другими ее членами как в пространстве (синтагматические отношения), так и в сознании (ассоц. отношения). Соссюр рассматривал языковую систему как математически точную систему. Все отношения в языке могут быть выражены в математических формулах — для обозначения элементов системы пользуется математическим термином «член». 2 особенности системы:

все члены системы находятся в равновесии

система является замкнутой.

Совокупность отношений определяет функционирование языка как средства общения.

Ф. Де Соссюр разделил язык (langue) и речь (parole). Речь связана с языком. Она представляет собой результат использования языка, результат отдельного акта говорения. Существует речь говорящего А, речь говорящего В и пр. Она индивидуальна, линейна, имеет физический характер. Язык — это система взаимосвязанных знаков, обязательная для всех членов данного языкового коллектива. Он социален, нелинеен, имеет психический характер. Язык как система не определяется речью, т.е. индивидуальным пользованием этой системы. См приложения, схема1,рис 1 [6.90]

Можно было бы развить образ Ф. Де Соссюра применительно к этому случаю и сказать, что язык так же независим от речи, как правила шахматной игры — от разыгрывания той или иной партии двумя соперниками. Язык — это правила лингвистической игры, т.е. правила передачи и приема сообщений с помощью некоторой системы знаков. Все носители данного языка обязаны в своей языковой практике подчиняться этим правилам, если они хотят быть участниками эффективного общения.[16.72]

В свете учения о языке и речи Ф. Де Соссюр начал пересматривать понятия о языковых единицах, расщепляя каждое понятие на пару новых понятий: понятие о единице языка и соответствующее ему понятие о единице речи. Так, подобно И.А, Бодуэну де Куртенэ, вместо нерасчлененного термина «звук» Ф. Де Соссюр употребляет два четко разграниченных термина: «звук» (единица речи) и «фонема» (единица языка). Эта работа была продолжена последователями Ф. Де Соссюра, в том числе и неструктуралистами, и в современной лингвистике часто говорят о фонеме, морфеме, слове, синтагме, типе (или образце) предложения и значении как единицах языка и о звуке (или аллофоне), алломорфе, глоссе (А.И, Смирницкий), словосочетании, предложении и употреблении как соответствующих единицах речи.

Знаковый характер отличает язык от других социальных явлений. «Язык — это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа».[2.25] «Языковой знак — двусторонняя психическая сущность».[13.330] Лингвистика языка — наука, изучающая языка как систему знаков особого рода, является частью семиологии — науки о знаках вообще.

Для Соссюра языковой знак — это двусторонняя психическая сущность. Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ, под которым понимается психический отпечаток звучания в мозгу человека. Соссюр замечает, что акустический образ имеет чувственную природу, но он менее абстрактен, чем понятие. Оба эти элемента взаимно предполагают друг друга. Соссюр предлагает заменить термины понятие и акустический образ соответственно на означаемое и означающее.[2.50].

Соссюр устанавливает особенности лингвистического знака — 2 принципа: [13.156]

1) языковой знак произволен: связь, соединяющая означающее с означающим, произвольна. Но произвольность лингвистического знака ограничивается законами развития данного языка. В большинстве слов произвольность знака не исключает мотивированности. Существование мотивированный слов облегчает человеку овладение системой языка. Языки с максимальной немотивированностью он называет лексико-логическими, а с минимальной — грамматическими.

Следствие действия принципа произвольности лингвистического знака — антиномия «изменчивость — незименчивость». Неизменчивость знака — люди употребляют знаки языка так, как установлено традицией предшествующих поколений. В процессе исторического развития языка изменчивость знака проявляется в изменении отношений между означающим и означаемым, т.е. может меняться или значение слова, или звуковой состав, или то и другое.

2) принцип линейности знака: означающее развертывается только во времени и характеризуется признаками: а) оно представляет собой протяженность; б) эта протяженность лежит в одном измерении: это линия. (этот принцип касается звуков в слове, а не фонем) принцип лингвистического знака как элемента речи, а не системы.

В начале 20 в он обратил внимание на необходимость изучения языка как системы, анализа того, что в языке определяет его сущность как средства общения. Языка всегда обладает национальными категориями, на оформление структуры языка большое влияние оказывают условия, в которых языка формируется. Соссюровское понимание системного характера языка: определение свойств того или иного лингвистического элемента путем сопоставления его в другими лингвистическими элементами.

По Ф. Де Соссюру, языковой знак состоит из означающего (совокупности фонем, ср [стол], [teIbl], [tabl], [tIS] и т.п.) и означаемого (понятия «стол»), причем оба элемента знака психического свойства. Ни фонемы, ни значения, взятые по отдельности не являются языковыми знаками Ф. де Соссюр рассмотрел два вида отношений (противопоставлений) между языковыми единицами: парадигматические (Ф. де Соссюр называл их ассоциативными) и синтагматические. Первые возникают в результате ассоциации единиц по сходству на парадигматической (вертикальной) оси языка, а вторые — в результате ассоциации единиц по смежности на синтагматической (горизонтальной) оси языка, т.е. в речевом потоке.

Один из главных моментов в теории Ф.Де Соссюра: его учение о ценности (значимости) лингвистического знака. Значение и значимость не одно и то же: значимость входит в значение в качестве дополнения. Проникновение во внутреннюю систему языка недостаточно одного констатирования факта о наличии значения у слова; его надо сравнить с подобными ему значимостями, со словами, которые можно ему противопоставить. Значимость знака определяется только его отношением к другим членам системы языка. ОН различает концептуальный и материальный аспекты значимости (соотношение означаемых между собой и означающих между собой). [7. 10]

Для доказательства положения о языке как системе чистых значимостей Соссюр обращается к проблеме взаимоотношений мышления и языка, или идеи и звука. Мышление — бесформенная и смутная масса, без реальных единиц. Звуковая цепь — тоже бесформенная масса, которая делится на отдельные частицы. Расчленение обеих масс происходит в языке, ибо он служит «посредником между мышлением и звуком». [13. 130] Разделить язык и мышление нельзя.

Учением о синтагматике и парадигматике Ф. де Соссюр, по существу, снял традиционное деление грамматики на морфологию и синтаксис и заменил его различением теории парадигм, изучающей отношения языковых единиц на парадигматической оси, и теории синтагм, изучающей отношения лингвистических единиц на синтагматической оси.

Суммируем теперь в нескольких словах его представления о лингвистике как науке. Поскольку язык, рассматриваемый с точки зрения своей внутренней организации, представляет собой чисто знаковую, так называемую семиотическую систему, логически независимую от своей манифестации в том или ином субстрате, он сближается с другими знаковыми системами и вместе с ними составляет объект общей теории знаковых систем, которую Ф. де Соссюр, предвидевший эту науку за несколько десятилетий до ее фактического возникновения, назвал семиотикой, или семиологией.

Лингвистика входит в состав семиотики. Как и другие семиотические дисциплины, она является формальной теорией, рассматривающей идеальные объекты, существование которых не выводится непосредственно из наблюдаемых фактов. Поэтому Ф. де Соссюр так охотно сравнивал лингвистику с математикой, которую не интересует физическая природа изучаемых ею объектов. По данным Р. Годеля, Ф. де Соссюр уже в 1894 году пришел к мысли, что фундаментальные отношения между единицами языка могут регулярно выражаться с помощью математических формул. Впоследствии Ф. де Соссюр сближал лингвистику с алгеброй и геометрией и думал о лингвистических теоремах, которые можно было бы доказывать.

Ф. де Соссюра не раз критиковали за отрыв языка от условий его существования в обществе, синхронии от диахронии, языка от речи, языка от мышления, формы от содержания, парадигматики от синтагматики и т.д. Эта критика не имеет в большинстве случаев достаточных оснований. Как мы видели, Ф. де Соссюр сам указывает на связь языка и общества, синхронии и диахронии, языка и речи, формы и субстанции. Ему принадлежит блестящий образ, иллюстрирующий идею неразрывности языка и мысли: язык и мысль так же неразделимы, как две стороны одного и того же листа бумаги. Он не ограничивается этим и в том же «Курсе общей лингвистики» набрасывает схему «географической лингвистики», «диахронической лингвистики», «лингвистики речи».

Однако Ф. де Соссюр действительно пытается вычленить из совокупности разнородных явлений, обнимаемых термином «язык», нечто такое, что выступает как объект собственно лингвистический.

Соссюр всячески подчёркивал системный характер языка и обосновал его знаковую природу. По его мнению, языковые факты как элементы взаимно определяют друг друга. Системные отношения характеризуют только синтетическую лингвистику. Таким образом, язык есть система знаков. Методологический принцип редукционизма по отношению к лингвистике, к языку, знаку использовал не один Ф. де Соссюр. Такие известные учёные, как Чарльз Сандерс Пирс (1839-1914) и Чарльз Уильям Моррис (1901-1979), называемые «отцами-основателями» семиотики, видят морфологию знака как совокупность трех взимосвязанных структур.[14. 175]

Исследование Ф. де Соссюра содержит немало противоречий. Некоторые из них определялись обстоятельствами подготовки к печати «Курса», образованного из разнородных и читавшихся в разное время лекций. Некоторые положения своей теории автор не успел развить до конца, но издание «Курса» было необходимым и важным событием в генезисе науки о языке. Многие вопросы соссюровской теории языка были сформулированы четко, некоторые, перед которыми отступали целые поколения лингвистов, были более или менее убедительно разрешены (социальное и индивидуальное в языке), ряд вопросов ученым был попросту «закрыт» (проблемы естественной связи звучания и значения, причины изменения в языке). С момента публикации в 1916 г. «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра не утихают споры не только по тематике этой книги, но и по существу концепции автора. В то же время, по мнению большинства исследователей, неоспоримым является положение о том, что велика роль швейцарского лингвиста в изменении взглядов и подходов к решению проблем языкознания, которых к началу XX века накопилось немало из-за существовавшего в тот период одностороннего подхода к анализу языковых фактов и явлений.

Итак, Соссюр поставил перед лингвистикой новые проблемы, открыл новые горизонты для исследований. Примечательно, что он не только поставил новые вопросы, но и предложил решения некоторых кардинальных проблем языкознания, одна из которых состояла в установлении специфики предмета языкознания. Единственным и истинным объектом языкознания, согласно Соссюру, является язык. Это — главный постулат «Курса общей лингвистики». Раскрывая его, Соссюр счёл необходимым рассмотреть основные фазы развития науки о языке, которые и привели, по его мнению, постепенно к осознанию того, что является подлинным и единственным её объектом. Ф. де Соссюр был одним из первых, кто подошёл к рассмотрению языка как явления сложного, имеющего самые различные свойства и проявления.

Источники:
  • http://cyberpedia.su/9x103af.html
  • http://lektsii.org/5-27640.html
  • http://studbooks.net/2098916/literatura/teoriya_yazyka_kontseptsii_sossyura