Меню Рубрики

Лексика с точки зрения стилистической окрашенности

Наша речь стилистически неоднородна. Функциональный стиль речи — это языковая подсистема, совокупность лексических, фонетических, интонационных особенностей.

Выделяется пять функциональных стилей:

Эти три стиля — книжные.

5. Стиль художественной литературы — смешение и объединение книжного и разговорного стилей.

В зависимости от цели и темы высказывания говорящий выбирает из лексической системы русского языка нужные слова. С точки зрения стилистической окрашенности слова делятся на:

1) межстилевая (нейтральная) лексика — это лексика, обслуживающая все стили речи, употребляется и в устной непринужденной беседе, и в научной статье, и в официальных документов. Межстилевая лексика составляет 85% словарного состава русского языка. На фоне межстилевой лексики заметна окрашенность слов, относящихся к определенному стилю.

2) стилистически-маркированная лексика — в толковых словарях многие слова имеют стилистические пометы: разговорное, просторечное, книжное, высокое, официальное, традиционно-поэтическое.

Разграничивают два разряда стилистически-маркированной лексики:

Эти позиции заполняются соответствующими наименованиями-синонимами. Например, возьмем межстилевой глагол «идти», стилистически-повышенный синоним — «шествовать», стилистически-сниженный — «телепать». Другой пример: «украсть одежду» — нейтральное, «похитить насильно вещи» — повышенное, «спереть барахло» — сниженное.

Стилистическая маркированность слова представляет собой дополнительную информацию об уместности допустимости слова в определенных условиях общения, принадлежности к определенному стилю речи.

Лексика книжных стилей

I. Лексика научного стиля

1. Узко-профессиональные термины — употребляются специалистами какой-либо узкой научной, технической или лингвистической сферы (фонема, префикс, варваризм).

2. Общенаучные термины — употребляются в разных отраслях знаний (гипотеза, классификация, эксперимент, адаптация).

Рассмотрим три предложения из разных текстов: первый — из рассказа А. П. Чехова «Ванька Жуков», второй — из статьи в научном журнале, третий — из деловых документов. Вот эти отрывки:

1) ^ А она взяла селедку и виной мордой начала меня в харю тыкать.

2) Для изучения гидродинамики пленочной конденсации на вертикальных поверхностях в электрическом поле применены фото- и киносъемка с одновременным замером тепловых характеристик процесса конденсации.

3) ^ Отказать ввиду отсутствия вышеозначенной аппаратуры (резолюция на заявке).

Эти предложения специально выбраны из таких далеких друг от друга жанров, как художественное произведение, научная статья и резолюция. Отрывки контрастны по структуре предложений, по интонации, а главное — по использованным в них словам. В чеховской фразе, написанной от имени Ваньки Жукова,— слова просторечные, даже грубые: ейный, морда, харя; тыкать и се ледка имеют разговорную окраску. В отрывке из научной статьи много специальных терминов и вообще книжной лексики: гидродинамика, конденсация, применены, замер, тепловые характеристики, процесс. Резолюция содержит слова канцелярские: вышеозначенный, ввиду отсутствия.

Приведенные примеры иллюстрируют возможности использования слов в зависимости от цели речи и от сферы, в которой происходит общение: для бытового разговора или письма (фраза Ваньки Жукова — из его письма к дедушке) характерны разговорные и просторечные слова, для научного текста — слова книжные (в том числе термины), для делового документа — лексика официально-деловая. Помимо различий в сферах применения, эти слова отличаются стилистической окраской — сниженной (морда,харя, тыкать) или книжной (большая часть слов из второго отрывка, слово вышеозначенный и оборот ввиду отсутствия — из третьего отрывка). Если слово стилистически не окрашено, то говорят, что оно стилистически нейтрально: таковы, например, в рассмотренных текстах слова она, взяла, начала, меня, поверхность, электрический, поле, одновременный, отказать.

Анализ приведенных отрывков с точки зрения различий между использованными в них словами подводит нас к следующему положению. Все лексические средства языка можно разместить на воображаемой стилистической шкале. Эта шкала состоит из трех зон — в зависимости от стилистической окраски помещенных здесь слов: слова с книжной стилистической окраской, нейтральные и стилистически сниженные. Основой является зона с нейтральной окраской слов. Это своего рода точка отсчета: не будь стилистически нейтральных единиц, нечему было бы противопоставлять, с одной стороны, слова книжные, а с другой — сниженные. Нейтральное наименование у вещи, свойства или действия есть всегда (или почти всегда), а книжные и сниженные соответствия менее регулярны.

СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА

Стилистически нейтральная лексика составляет основу лексических средств языка, используется во всех разновидностях устной и письменной речи. Нейтральные слова служат для наименования предметов, действий, состояний и свойств и для сообщения какой-либо информации, без какой-либо оценки называемого со стороны говорящего: стол, книга, окно, дерево, бежать, говорить, происходить, красный, холодно, вчера, там, тогда и т. п. Среди слов некоторых частей речи преобладает лексика нейтральная; таковы, например, числительные (ср.: один, два, три, четыре и т. д., первый, второй, десятый, тысячный и т. д.), местоимения (я, ты, он, мы, вы, они, этот, такой, мой, твой, наш, свой и др.), большая часть предлогов и союзов (в, на, за, к, с, над, о, по, перед и др., и, а, но, что, потому что и др.).

КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА

Книжная лексика составляет значительный пласт словаря. Примеры книжных слов: аналогичный (ср. стилистически нейтральные сходный, похожий), гипотеза (ср. предположение), аргументировать (ср. доказывать), дифференцировать (ср. различать, разграничивать), безмолвие (ср. тишина), абсолютно(ср. совсем, совершенно: абсолютно здоров — совсем, совершенно здоров) и т. п.

Основные сферы использования книжной лексики — различные жанры книжно-письменной речи: научная статья, закон, деловая переписка, газета, радио- и телекорреспонденция и др.

По характеру и степени экспрессивно-стилистической окраски книжные слова неодинаковы. Особо выделяются слова, которые, помимо общей окраски книжности, имеют оттенок торжественности; они составляют группу возвышенной, или высокой, лексики. Это такие слова, как, например, благо, возвестить, внимать, вдохновенный, воспеть, очи, уста, отчизна, свершения, грядущий, ибо, дабы и т. п. (как видим, среди возвышенной лексики много слов устаревших). Область употребления высокой лексики—некоторые жанры поэзии, а также прозаические тексты, создаваемые по случаю каких-либо торжественных событий (ср., например, юбилейные статьи и речи).

Высокая лексика может использоваться в художественном или публицистическом тексте для создания комического эффекта. Например: «И вот сей верныйстраж неожиданно для всех окружающих воспылал безудержной страстью к добру, которое призван был стеречь» (из газетного фельетона).

К официально-деловой лексике относятся слова, используемые преимущественно в сфере деловых отношений между людьми и учреждениями и имеющие «канцелярскую» окраску: таковой, за неимением, ввиду, вышеуказанный, нижеподписавшийся, истец, ответчик, протоколировать, уполномочить и т. п.

СНИЖЕННАЯ ЛЕКСИКА

Сниженная лексика по степени экспрессивно-стилистической окраски делится на два разряда: лексику разговорную и лексику просторечную. В толковых словарях слова этих двух групп снабжаются стилистическими пометами «разг.» и «прост.». Например, открыв словарь на букву «Б», мы обнаружим, что словабабахнуть, бабушка, балагур, балагурить, баловаться, баловник, баловство, беготня, бедовый, бедокурить, безалаберный, безделица, бездельник, бездельничать, безмозглый, белиберда, белобрысый, белоручка, бесхозный, бесшабашный, битье, болтаться, болтовня, болтун, болячка, броский, брякнуться, будоражить, бултыхаться, бурда, бухнуть, бытовка — разговорные (они имеют помету «разг.»), а слова бабий, базарить, балаганить, баламут, баламутить, баловной, барахло, барахолка, бахвалиться, башка, бездарь, бзик, блажить, блажной, блажь, блат, боковина, большущий, боязно, братва, брехня, бузить, буркнуть — просторечные (они имеют помету «прост.»).

Разговорная лексика употребительна в непринужденной речи, при неофициальных отношениях между собеседниками. Разговорное слово часто содержит оценку (положительную или отрицательную) обозначаемого предмета, свойства или действия; такая оценка хорошо ощущается при сравнении разговорного слова с близкими ему по смыслу, но стилистически нейтральными или книжными словами: артачиться — противиться, безалаберный — бестолковый, парень — юноша, нагоняй — выговор, нынче — сегодня, ухитриться — изловчиться и т. п.

Просторечная лексика, отличаясь от разговорной большей силой экспрессии, употребительна главным образом в эмоциональных речевых ситуациях, при необходимости дать оценку называемому лицу, свойству, явлению, при дружеских и фамильярных отношениях между собеседниками (использование этой лексики в общении с незнакомым человеком является нарушением не только литературных, но и культурных норм, принятых в данном обществе): ср. такие слова, как бедолага, оболтус, облапошить, нахрапистый, ухмылка, ляпнуть, втемяшиться и под.

Лексика современного русского языка с экспрессивно-стилистической точки зрения

Читайте также:

  1. II. Борьба по вопросам административной реформы и единого языка
  2. II. Экономические достижения современного Китая
  3. IX в. – образование Древнерусского государства.
  4. Акцентологические нормы современного русского литературного языка
  5. Алгоритм построения второй проекции точки К
  6. Анализ современного состояния рынка мировых телекоммуникаций
  7. Анализ точки безубыточности проекта.
  8. Афінне відображення. Наближення функції в околі точки диференціювання
  9. Б. Норманнская теория образования Русского государства, ее сторонники и противники. Этапы в истории образования Древнерусского государства
  10. Биофизический механизм зрения.
  11. Взаимоотношения языка и мышления. Понятие о едином лингвально-ментальном комплексе.
  12. Відносний рух точки. Сили інерції

· Понятие о стилистической характеристики слова

Слова стилистически неравноценны: одни придают торжественность, другие являются разговорными, третьи слова – высококнижные, универсальные, четвертые стилистически-нейтральные. При стилистической характеристике важно

1) принадлежность к одному из функциональных стилей;

2) эмоциональная окраска слов – экспрессивные возможности.

Функциональный стиль – исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в какой-либо сфере человеческого общения.

В русском языке выделяют 4 стиля:

Эти стили подвижны, взаимопроникаемы. Книжные слова имеют ограниченную сферу употребления. Иногда словом указывается не только на явление действительности, но и выражается отношение говорящего к этому явлению – это отношение называется эмоционально-оценочной окраской. Диапазон оттенков огромен.

Межстилевая лексика. В я зыке существует нейтральная и экспрессивно и стилистически нейтральная лексика. Сюда относятся названия жизненно важных явлений и предметов, цифры, цвет. Межстилевая лексика является основой для любого словаря. Этим словам свойственна простота, естественность, чёткость, понятность.

Основы знаний по книжной лексике.

Основной сферой таких слов является нормированная литературная речь. При этом употребляясь в устной речи или художественном произведении, книжные слова сохраняют стилистическую окраску книжности. Выделяют две большие группы книжных слов:

1) являются единственным названием соответствующих явлений (электрон, протоплазма);

2) имеющие синонимы.

Выделяют следующие группы:

— слова, закреплённые за конкретным функциональным стилем: научные, общественно-публицистические, официально-деловая;

— отвлечённая лексика, такая лексика отличается сложением основ (мировоззрение, квартиросъёмщик) и отглагольные наименования (стремление, власть).

Книжные слова в большинстве случаев содержать положительную или отрицательную оценку, которая фиксируется в словарях. В книжной лексике особое место занимает терминология (самостоятельно)

Разговорно-бытовая лексика – это слова, которые придают речи неофициальный характер и в тоже время лишены вульгарности, грубости. Их употребление ограничено художественным и публицистическим стилями. Выделяют два разряда:

1. общенародная лексика

· лексика, не нарушающая нормы литературного потребления;

· лексика, не связанная строгими нормами.

2. диалектно-ограниченные слова

Общенародная лексика от межстилевой лексики отличается экспрессивной окраской.

Межстилевая и общенародная лексика находятся в синонимических отношениях.

Как правило экспрессивная оценочность общенародной лексики возникает благодаря переносному значению. Собственно просторечные слова не имеют образности и являются точным смысловым эквивалентом соответствующего литературного слова.

В просторечной лексике выделяются вульгаризмы – это просторечные слова, которые относятся к нелитературному языку и демонстрируют резкую экспрессию грубости. Они всегда вступают в параллельные отношения с нейтральными словами.

Конспект антонимов 134-152

Эмоционально-экспрессивная лексика. Её особенностью является то, что эмоциональная окраска накладывается на лексическое значение, а не является этим значением. Выделяют три разновидности:

1. однозначные слова с ярким оценочным значением (слова-характеристики) – очковтирательство, опорочить, допотопный.

2. многозначные слова, получившие экспрессивную окраску при метафорическом употреблении – осёл, чурбан, свинья, собака (человек).

3. слова с суффиксами субъективной оценки – солдафон, детина.

Экспрессивная окраска наслаивается на эмоционально-оценочное значение. Плакать/рыдать/реветь/стенать/заходиться. На эмоционально-экспрессивную окраску влияет значение. В прямом и переносном значении слова могут эмоционально и стилистически характеризоваться по-разному. Например, сателлит – спутник/страна, абсолютно зависимая политически и экономически от другой страны.

Вид семиологических ликсем – антонимы. Коспект по учебнику

Конспект по сегодняшней лексике по учебнику

Текст художественный эмоциональный не более 1000 знаков

Выделить лексику межстилевую, книжную (по подтипам), разговорную (общенародная литературная и нелитературная, диалекты).

| следующая лекция ==>
Метафора и метонимия | Основополагающие категории маркетинга

Дата добавления: 2014-01-04 ; Просмотров: 3152 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Тема «Лексика современного русского языка с точки зрения ее стилистической дифференциации»

Основные вопросы темы

1. Понятие о стилистической окраске языковых единиц. Виды стилистической окраски.

2. Функционально-стилистическое расслоение лексики современного русского языка.

Читайте также:  Какие лампы наиболее безопасны для зрения

3. Эмоционально-экспрессивно окрашенная лексика.

4. Средства создания стилистической окрашенности слов.

5. Отражение стилистически окрашенной лексики в толковых нормативных словарях.

6. Терминологический минимум.

7. Образец анализа и методические рекомендации к нему.

8. Практические задания.

В современном русском языке основному пласту лексики, употребляемой в любой сфере общения (научной, официальной, бытовой, правовой, эстетической) и выполняющей при этом, как правило, номинативную функцию (лексике нейтральной), противопоставлен довольно значительный состав слов, употребление которых стилистически ограничено. Такие слова называются стилистически окрашенными (маркированными).

Основное предметно-понятийное значение данных слов осложнено различного рода дополнительными компонентами: эмоционально – экспрессивно-оценочными, функционально-стилистическими, которые ограничивают возможности их употребления определенными сферами и условиями общения: баба (о мужчине) (разг. неодобр.), уведомить (офиц.), получка (разг.).

Эти дополнительные компоненты называются стилистической окраской.

Стилистическая окраска языковой единицы – дополнительные к выражению основного номинативного, предметно-понятийного значения экспрессивные или функциональные компоненты, ограничивающие возможность ее употребления определенными сферами и условиями общения.

Выделяют два вида стилистической окраски языковых единиц: окраска эмоционально-экспрессивно-оценочная и функционально-стилистическая. Наиболее наглядно эти два вида стилистической окраски проявляют себя на лексическом уровне.

Функционально-стилистическая окраска – один из видов стилистической окраски языковой единицы (слова), указывающий на ее закрепленность за определенным функциональным стилем: послать (нейтр.) – командировать (офиц.).

Эмоционально-экспрессивно-оценочная окраска – один из видов стилистической окраски языковой единицы (слова), включающий в свой состав компоненты оценки, эмоции и интенсивности (экспрессивности) проявления признака: говорить (нейтр.) – мямлить (разг. неодобр.) «говорить медленно, вяло, невнятно».

Словарный состав современного русского языка с учетом его стилистической окрашенности делится на: лексику функционально-стилистически окрашенную и лексику эмоционально-экспрессивно окрашенную.

Функционально-стилистически окрашенная лексика – слова, закрепленные за тем или иным функциональным стилем.

Выделение данного пласта лексики обусловлено социальными причинами: делением литературного языка, в зависимости от сферы, которую он обслуживает, на функциональные стили.

В современном русском литературном языке выделяют пять функциональных стилей: научный, применяемый в сфере научной, публицистический, обслуживающий политическую сферу, официально-деловой, затрагивающий сферу официальных (деловых, дипломатических) отношений, стиль художественной речи, связанный со сферой искусства, и разговорный (разговорно-бытовой), использующийся в неофициальном, непринужденном общении.

Для каждого функционального стиля характерен свой набор языковых средств как нейтральных, так и стилистически окрашенных (в том числе и лексических).

Нейтральная (межстилевая) лексика составляет основу всех функциональных стилей. Наряду с ней каждый стиль имеет свой набор стилистически окрашенных слов.

Стилистически окрашенная лексика, в зависимости от того, в устной или письменной речи она преимущественно употребляется (функционирует), делится на книжную и разговорную.

В состав книжной лексики входят слова, употребляющиеся преимущественно в письменной речи. Основной сферой использования данных слов является строго нормированная литературная речь: язык научных, публицистических произведений, официально-деловых документов, произведений художественной литературы.

Книжная лексика по своей функционально-стилисти-ческой окраске неоднородна.

В ее составе можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом. Данная группа слов является общей для всех книжных стилей (научного, официально-дело-вого, публицистического, стиля художественной речи). В толковых нормативных слоарях эти слова имеет стилистическую помету «книжное» (книж.). Большинство таких слов обладает отвлеченным, абстрактным значением и представляет собой производные слова, образованные, как правило, при помощи суффиксов -ниj-, -аниj-, -ениj-, -ость-, -изм-, -ств-, -анциj-, -циj-, -ствова-, -ирова- и приставок воз- (вос-), со-, из-, низ- (нис-), анти-, архи-, дис-, а- и других: соискатель, аморальный, избавить, изоляция, дисгармония.

В состав книжной лексики также входит лексика стилистически окрашенная, функционально закрепленная за определенным книжным стилем: лексика научная, официально-деловая, публицистическая, художественно-поэти-ческая.

Научная лексика – лексика, обслуживающая сферу научной деятельности, закрепленная за научным стилем и являющаяся его стилистической приметой. Она включает в свой состав немало терминов. Термины – слова и словосочетания, употребляющиеся для точного наименования специальных понятий (научных, технических и т.п.).

Совокупность терминов определенной области научного знания образует терминосистему. Многие термины являются заимствованными, чаще из греческого и латинского языков, сыгравших важную роль в формировании научной терминологии: аббревиатура (лат.), вектор (лат.), диатез (греч.).

Наряду с заимствованием многие термины появляются в русском языке в результате различных словообразовательных процессов. Так, можно отметить ряд суффиксов, продуктивных при образовании медицинской терминологии: -ол-, -ит-, -ом-, -ин-: астматол, радикулит, анальгин, ангинома.

Официально-деловая лексика функционирует в сфере административно-правовой и закреплена за официально-деловым стилем речи. К ней относятся слова, называющие людей по их функции в официально-деловых отношениях: квартиросъемщик, подрядчик, истец; названия документов и их частей: протокол, в приказ, согласовано, расписка и другие.

Публицистическая лексика закреплена за сферой политико-идеологической. Ее основу составляет общественно-политическая лексика: коалиция, демократия, президент, внешнеполитический, консолидация и т.п.

Художественно-поэтическая лексика функционирует в художественной сфере общения и выполняет особые эстетические функции. Она составляет неотъемлемую часть выразительных средств языка художественной литературы. В толковых нормативных словарях эта лексика имеет пометы «поэтическое», «народно-поэтическое», «высокое», «торжественное», «риторическое»: упование, лучезарный, гласить, светило, вдохновенный, пламенеть, завет, соплеменник, дивный и т.п.

Особое место в ее составе занимает народно-поэти-ческая лексика, пришедшая в литературное употребление из устной народной поэзии: кручина, красная девица, лебедушка, добрый молодец, пригожий и т.п.

К разговорной лексике относятся слова, входящие в состав литературного языка и придающие речи разговорный, непринужденный характер: запропаститься, уплетать, вдогонку, газировка, всплакнуть. Разговорная лексика функционально закреплена за разговорным стилем речи, имеющим преимущественно устную форму бытования. Включение данной лексики в состав таких стилей речи, как научный, официально-деловой недопустимо, поскольку нарушает их стилистическое единство. В публицистическом и художественном стилях речи эта лексика используется, как правило, с определенными стилистическими целями: в стиле художественном – как выразительное средство, средство речевой характеристики персонажей: Я опешил, растерялся, каково отмахать тридцать верст задаром (И.Бунин), в публицистике служит, как правило, средством выражения социальной оценки: Половинчатость реформ, их хроническая незавершенность привели к тому, что, не добившись экономической стабилизации, мы окончательно скатимся вниз по производству и уровню жизни (из газ. «Московский комсомолец»).

Большинству разговорных слов свойственна оценочность: училка, сюсюкать, зазнайка.

Наиболее продуктивным способом образования разговорных слов является семантическое стяжение словосочетаний: стяжение + суффиксация: вечерка

Лексика с точки зрения стилистической окраски.

1. Стили языка и стилистическая дифференциация лексики.

Литературному русскому языку в его устной и письменной форме свойственны 5 стилей: научный, публицистический, официально — деловой, разговорный и художественный

Указанные выше стили отличаются друг от друга прежде всего своим лексическим и стилистическим своеобразием. В соответствии с преимущественным закреплением разных групп слов за тем или иным стилем, типичностью их для того или иного стиля, лексика русского языка разделяется на 3 большие группы.

Лексика литературного языка.

книжная лексика межсти- левая (стилис- тически нейтраль-ная) разговорная
науч- ная офици-ально-дело-вая газетно- публи- цисти-ческая поэти- ческая литера- турно- разго- ворная разго- ворно – бытовая просто- речие

Межстилевая лексика.

1.Составляет основу словарного запаса в языке.

2.Не имеет функционально-стилевой закрепленности (стилистически нейтральные слова употребляются в разных сферах общения между людьми).

3.Стилистически нейтральная (немаркированная); в словаре дана без помет.

4.Примеры: дом, хлеб, шарф, машинный, яркий, думать, гора, красный, и т.д.

Научная лексика.

1.Неоднородна, выделяют несколько стилевых разновидностей :

— общенаучная (употребляется во многих науках): аргумент, эксперимент, гипотеза, исследование

специальная (медицинская, биологическая и т.д.): аббревиатура, катет.

2.Отсутсвие эмоциональной окраски.

3. Пометы в словаре: спец., терм., книжн.

Примеры: анализ, аналогия, аргумент, исследование, категория, классификация, синтез, эксперимент и тд.

Официально-деловая лексика.

1.Слова, используемые в документах различного характера (канцелярских, официальных, юридических, дипломатических).

2.Отсутствие эмоциональной окраски.

3.Пометы в словаре: офиц.

4.Примеры: заявитель, абонент, атташе, коммюнике, обвиняемый, пребывать

*В официально-деловой лексике содержатся «стандартные» слова, сочетающиеся друг с другом в составе устойчивых словосочетаний (штампов): настоящая справка, удостоверение выдано, предоставить отпуск, в лексике дипломатических документов содержится большое количество иноязычных слов: резиденция, ратификация, преамбула.

Газетно-публицистическая лексика.

1.Используется в различных жанрах публицистического стиля.

2. Особая политическая заостренность в семантике.

3.Пометы в словаре: публ., газетн., риторич., книжн.

4.Примеры: апологет, гуманизм, гражданственность, мировоззрение, агитационный, диктатура.

Поэтическая.

1.Особый разряд книжной лексики; чаще всего употребляется в поэзии, но встречается и в художественной прозе.

2.Особая эмоциональность, приподнятость, поэтичность.

3.Пометы в словаре: поэт., книжн..

4.Примеры: жребий, сладостный, муза, воспеть, грядущий, ланиты.

*В поэтической лексике в особую группу выделяется лексика народно-поэтическая, которая оказалась вовлечённой в литературное употребление из устного народного творчества. Сюда входят такие слова, как лебёдушка, голубушка, головушка, кручина, зелье, погожий, бесталанный и др.

Литературно — разговорная.

1.Употребляется во многих сферах общения; не нарушают литературных норм.

2. По сравнению с межстилевой и книжной лексикой имеют некоторый оттенок сниженности.

3. Пометы в словаре: разг.

4.Примеры: заочник, высоковольтка, глубинка, зеленка, нытик, задумка, обюрократиться, склочник, вырядиться и т д.

Разговорно – бытовая.

1. Используются в повседневном общении.

2.Не нарушают литературных норм разговорной речи; придают речи непринужденность; лишены грубости.

3.Пометы в словаре: разг.

4.Примеры: бабуся, каланча, пятак, подлиза, весельчак, говорильня, малявка.

Просторечия.

1.Используются в бытовом общении.

2. Часто выходят за рамки литературной нормы; большая степень экспрессивности; нередко слова содержат оттенок грубости.

3.Пометы в словаре: прост.

4.Примеры: зенки, лапать, стерва, облапошить, «завсегда», «ихний»., балбес, забулдыга, нахрапистый и т д.

Характеризуя лексику в стилистическом отношении, важно подчеркнуть следующее. При определении стилистической принадлежности слов необходимо учитывать их многозначность, в связи с чем в одном значении слово может относиться к одному стилистическому разряду, а в другом — к другому. Так слово ворона в значении «хищная птица средней величины, с чёрным оперением» относится к собственно разговорной лексике, а в значении нерасторопный, неловкий человек, ротозей, простофиля» принадлежит к группе просторечных слов.

Основные стилистические разряды лексики достаточно заметно отличаются один от другого. Передавая содержание своего высказывания или чужого, нужно избегать разностильности в употреблении лексики русского языка. В этом большую помощь могут оказать толковые словари, где большинство слов сопровождается стилистическими пометами. Было бы неправильно употреблять, например, в одном предложении лексику разных стилистических разрядов: Разрешите отвлечь вас от чтения документов на пару слов! В обращении к ребенку: По какому вопросу плачешь? (пример К. И. Чуковского); в бытовой обстановке: При наличии жены я не стану мыть посуду!

Иногда в художественной литературе в границах одного и того же предложения, может быть намеренным соединение слов различных стилистических групп. Этот приём используется для создания комического эффекта или сатирического обличения того или иного явления.

Я волком бы/ Выгрыз бюрократизм. К мандатам/ Почтения нету. К любым /чертям с матерями/Катись любая бумажка./Но эту…(Маяковский)

Упражнения.

Задание №1. Разделите словосочетания на группы по соотнесённости со стилями: научным, официально-деловым, публицистическим и разговорным.

В обстановке острых разногласий; беспрерывная беготня; милый карапуз; высшая нервная деятельность; немного всплакнуть; семантическое единство слова; осуществлять контроль; обследовать состояние; единица языка; звонкие согласные; выразить глубокую тревогу; прогрессирующая инфляция; разоблачать политическую дискриминацию; прогрессивные страны; расчудесный парень; довести до сведения; возложить ответственность; миролюбивые силы; нежданно-негаданно; опротестовать решение; разрядка напряжённости.

Задание №2.Заполните пропуски в следующей таблице. При необходимости пользуйтесь словарём синонимов.

Лексика
Стилистически приподнятая Стилистически нейтральная Стилистически сниженная
Очи Вкушать … Вещать … … Отрада … … … Глаза … Спать … Идти … … … Действительно смотреть Гляделки … … … … Плакаться … Наперёд … …

Задание № 3.Определите, какую стилистическую окраску – разговорную или просторечную – имеют данные слова устной речи. Замените их нейтральными синонимами.

Бахвалиться, башковитый, брехать, враки, вскорости, газировка, дельный, дубасить, жадина, занедужить, запариться, зачётка, злющий, многовато, навряд ли, науськивать, окочуриться, ошарашить, пичуга, покрикивать, профессорша, прыткий, разиня, серчать, тараторить, уплетать.

Задание №4. Прочитайте отрывок из фельетонов М. Задорнова.

Здравствуй дорогой товарищ! Пишу тебе в результате внеочередного соскучивания. В этой связи довожу до твоего сведения наши последние семейные новости, проистекшие за истекший период.

Вчера к нам с дружеским визитом приходили наши соседи Ерёмины во главе лично с папой. И детьми в широком ассортименте. В честь высоких гостей я выставила на стол всё, что было в закромах нашего холодильника: остатки бахчевых культур, хлебобулочные изделия, кисломолочные продукты и консервные неликвиды… Приятно, что и дети нашли общий язык. Весь вечер играли в коридоре «в войну» в обстановке сердечности и полного взаимопонимания.

Читайте также:  Можно ли носить линзы при зрении плюс

Вчера, в день отдыха трудящихся, произвели с Настенькой посещение зоопарка, где меня охватила буря всеобщего негодования. Слоны малогабаритные. У тигра не та славная поступь, которая была в наши дни.

…Ну вот и всё! Пора бежать на кухню, готовить мероприятие по вечернему приёму пищи. В этой связи я крепко-крепко целую тебя от имени и по поручению всех членов нашей семейной ячейки.

Твой извечный товарищ и коллега по всемирному приумножению поголовья подрастающего поколения –

Элементы каких функциональных стилей включены в это письмо?

Почему оно вызывает смех?

Задание № 5. Можно ли так писать деловые документы? Почему они помещены в журнале «Крокодил» в рубрику «Нарочно не придумаешь»?

1.На вашу жалобу от 26 декабря 1992 года сообщаю, что водитель автомашины № 87 – 05 за обрызгивание грязью прохожих разобран на техкомиссии, где ему вынесено решение подвергнуть углублённой проверке правил движения.

2. Факт замусоривания кабин грузовиков при контакте с сеном осуществляется на расстоянии 120 километров от населённого пункта и не был своевременно выявлен лицом, ответственным за кабинное содержание.

3. Игнорируя прямые и косвенные угрозы администрации, несушки неслись где попало и повсюду, что нарушало технику безопасности птичницы Боровиковой Л.А,

Тема №12.

Лексика с точки зрения запаса.

1. Понятие об активном и пассивном запасе слов.

2.Устаревшие слова (историзмы и архаизмы).

3. Новые слова (неологизмы)

4. Использование лексики активного и пассивного запаса в тексте.

Дата добавления: 2016-11-23 ; просмотров: 1391 | Нарушение авторских прав

Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической окраски Лексика нейтральная (межстилевая)

Со стилистической точки зрения всю общенародную русскую лексику (кроме диалектных и жаргонных слов, а также узкоспециальных терминов) можно разбить на три больших группы:

1. Лексика нейтральная (межстилевая);

2. Лексика устной речи;

3. Лексика письменной речи.

Нейтральные (межстилевые) слова употребляются в любом виде речи: в непринужденной беседе и в речи оратора, во всех жанрах художественной литературы и публицистики. Поэтому такая лексика называется межстилевой или нейтральной, то есть обслуживающей все стили речи. Нейтральной лексика называется потому, что лишена особой экспрессии, эмоций.

Нейтральная лексика — основа словарного состава языка, которая включает различные части речи:

Голова, дерево>, московский, новый, весело, легко, восемь, сто, я, мой и др.

Нейтральная, межстилевая лексика представляется тем фоном, на котором выделяются слова, принадлежащие письменной речи и устной речи. Каких-либо внешних примет (фонетических, морфологических, семантических, синтаксических) межстилевые слова не имеют, но все таки их легко найти среди других стилевых пластов лексики. Например, среди следующих слов

балбес, береза, консолидация, одухотворенный, подписывать, прерогатива, разговор, ухмылочка, хороший, часы, шантрапа

выделяются своей нейтральностью слова:

береза, подписывать, разговор, хороший, часы.

Стилистически нейтральные слова составляют большую часть общенародной лексики. Сюда относится значительное количество слов, принадлежащих к различным частям речи:

День, лекция, окно, работа, радио, стол;

Бумажный, глубокий, русский, южный;

Ездить, ненавидеть, организоватьлыбаться;

Кто, наш, свой, этот, я;

6) Служебные слова (предлоги, союзы, частицы):

К межстилевым словам принадлежат все числительные. Междоме тия не бывают межстилевыми словам, причем есть такие стили, жанры и разновидности речи, где междометия не встречаются:

1) Научные статьи (научно-публицистический стиль);

2) Официальные документы (официально-деловой стиль);

3) Деловые бумаги (международно-дипломатический стиль);

4) Информация в средствах массовой информации (газетно- публицистический стиль).

Лексика устной речи (разговорная, просторечная)

К лексике устной речи относятся слова, характерные для устных разновидностей коммуникативной деятельности. Лексика устной речи неоднородна. Вся она располагается «ниже» нейтральной лексики, но в зависимости от степени «степени снижения», от степени литературности эту лексику делят на две большие группы:

1) Разговорная лексика;

2) Просторечная лексика.

К разговорной лексике относятся слова, придающие речи оттенок непринужденности, неофициальности (но не грубо-просторечные слова!). С точки зрения принадлежности к разным частям речи разговорная лексика, как и нейтральная, разнообразна. В нее входят:

Здоровяк, остряк, чепуха;

Огорошить, прихвастнуть, халтурить;

Разговорная лексика, несмотря на свою «сниженность», не выхо дит за пределы русского литературного языка.

Лексика просторечная «ниже» по стилю, чем разговорная, поэтому она находится за пределами строго нормированной русской литературной речи. В просторечной лексике можно выделить три группы: 1) Грубовато-экспрессивная лексика грамматически представлена существительными, прилагательными, наречиями, глаголами:

Дылда, зануда, обормот;

Дрыхнуть, облапошить, расчухать.

Грубовато-экспрессивные слова звучат чаще всего в речи недостаточно образованных людей, характеризуя их культурный уровень. Нельзя, однако, сказать, что они не встречаются в речи людей культурных и образованных, то есть следящих за своим языком. Экспрессивность этих слов, их эмоциональная и семантическая емкость позволяют иногда кратко и выразительно показать отношение (чаще всего — отрицательное) к какому-либо предмету, человеку, явлению.

2) Грубо-просторечная лексика отличается от грубовато-экспрессивной лексики большей степенью грубости:

Мурло, хайло, хрюкало, харя, репа, рыльник, печказначении «лицо»).

У этих слов сильно выражена экспрессия, способность передавать отрицательное отношение говорящего к каким-либо явлениям. Чрез мерная грубость делает эту лексику недопустимой в речи культурных людей.

3) Собственно-просторечная лексика, к которой принадлежит сравни тельно небольшое количество слов. Нелитературность этих слов объясняется не их грубостью (они не грубы по значению и экспрессивной окраске) и не их бранным характером (они не имеют бранной семантики), а тем, что они не рекомендованы к употреблению в речи культурных людей:

Давеча, загодя, небось, отродясь, тятя и др.

Собственно-просторечная лексика называется также простонародной и отличается от диалектной только тем, что употребляется и в городе, и в деревне.

Стилистическое расслоение русской лексики (Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической)

Жаргонная лексика.

Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней – бродячих торговцев, существовавших в России XIX в., – были присущи слова рым – «дом», мелек – «молоко», сары – «деньги», зетить – «говорить», мастырить – «строить» и др. В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школы, которая совмещала в себе тупую зубрежку и палочную дисциплину) – были слова сбондить – «украсть», жучить – «строго взыскивать» (сейчас это слово употребительно в просторечии), рождество – «лицо» и др. Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общенародную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся, например, слова жулик, липа – «фальшивка», заколодило, шустрый и нек. др.

Кроме того, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодежного – школьного и студенческого – жаргона. Для современного состояния характерны, например, многочисленные англицизмы, нередко намеренно искаженные: герла – «девушка» (от анrл. girl), френд – «мальчик, друг» (от англ. friend), дансить – «танцевать» (от англ. to dance), вайтовый – «белый» (от англ. white), трузера – «брюки, штаны» (от англ. trousers), ворковать – «работать» (от англ. to work) и под.

Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общенародной лексики: тачка в значении «автомобиль», слинять – «незаметно уйти», предки – «родители» и т. п., экспрессивные образования типа стипа, стипуха – «стипендия», потрясно – «очень хорошо, отлично, изумительно», фирмовый – «высшего качества, модный» и др. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в основном среди «своих», т. е. в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в целях стилизации. Так, например, в романе
Д. Гранина «После свадьбы» в речи героев – молодых людей (рабочего и инженера) встречаются такие, жаргонные по своему характеру, слова и обороты: «Это я в порядке трепа»; «Поехал бы сам вместо Игоря, и кончики»; «Танцует она – блеск!»; «Пойдет совсем другая житуха»; шарашка, вкалывать и др.

Встречаются жаргонные слова – и в диалогах, и в авторской речи – в произведениях таких известных русских писателей, как Л. М. Леонов, Ю. М. Нагибин, В. М. Шукшин, в поэзии А. Вознесенского, Е. Евтушенко и др.

Употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

Стилистическое расслоение лексики и различие слов по экспрессивной окраске.

Если лингвистически анализировать такие, например, синонимические ряды, как лгать, орать, заливать, сочинять и желать, хотеть, жаждать, алкать, то можно заметить, что составляющие их слова разнородны в ряде случаев по своему стилистическому употреблению и экспрессивной окраске. Слово лгать является общеупотребительным и нейтральным, слова врать и сочинять – словами разговорно-литературной лексики с оттенком фамильярности, слово заливать – просторечным и шутливым. Слова желать и хотеть являются словами межстилевого характера, слова жаждать и алкать – книжными и устарелыми.

Стилистическое расслоение лексики и различие слов по экспрессивной окраске тесно связаны с тем, что язык представляет собой совокупность нескольких стилей, различных по тем языковым средствам и приемам (в первую очередь лексическим), которые берутся для выражения определенного содержания из общенародного языка. Так, задачи, связанные с использованием языка как средства воздействия при ораторском обличении литературного модернизма начала ХХ в., потребовали от Бунина максимального использования книжной – в первую очередь абстрактной – лексики.

В 1913 г. в речи на юбилее газеты «Русские ведомости» Бунин сказал с горечью страстного, негодующего обвинителя: «Исчезли драгоценнейшие черты русской литературы – глубина, серьезность, простота, непосредственность, благородство, прямота, и морем разлились вульгарность, надуманность, лукавство, хвастовство, дурной тон, напыщенный и неизменно фальшивый. Испорчен русский язык (в тесном содружестве писателя и газеты), утеряно чутье к ритму и органическим особенностям русской прозаической речи, опошлен или доведен до пошлейшей легкости – называемой «виртуозностью» стих, опошлено все, вплоть до самого солнца, которое неизменно пишется теперь с большой буквы.

Мы пережили и декаданс, и символизм, и неонатурализм, и порнографию, называвшуюся разрешением «проблемы пола», и богоборчество, и мифотворчество, и какой-то мистический анархизм, и Диониса, и Аполлона, и «полеты в вечность», и садизм, и снобизм, и «приятие мира», и «неприятие мира», и лубочные подделки под русский стиль, и адамизм, и акмеизм – и дошли до самого плоского хулиганства, называемого нелепым словом «футуризм». Это ли не Вальпургиева ночь?»

Напротив, художественное воссоздание А. П. Чеховым непритязательной разговорно-бытовой речи Ваньки Жукова заставило писателя представить лексику просторечную. «А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятенка в люльке и по нечаянности заснул. А на неделе хозяйка велела мне почистить селёдку, а я начал с хвоста, а она взяла селедку и ейной мордой начала меня в харю тыкать. Подмастерья надо мной насмехаются, посылают в кабак за водкой и велят красть у хозяев огурцы, а хозяин бьет чем попадя. А еды нету никакой. Утром дают хлеба, в обед каши и к вечеру тоже хлеба, а чтоб чаю или щей – то хозяева сами трескают. А спать мне велят в сенях, а когда ребятенок ихний плачет, я вовсе не сплю, а качаю люльку».

Как видим, применение тех, а нe иных средств языка обусловливается той областью и ситуацией, в которой развертывается языковое общение. Цели сообщения, которые ставит перед собой говорящий или пишущий, заставляют его отбирать из общенародного языка лексику, которая была бы наиболее действенной, наиболее выразительной, наиболее, наконец, пригодной для поставленной задачи. Именно поэтому каждый из стилей языка характеризуется определённой системой лексических средств. Правда, лексические границы стилей не являются неподвижными; слова разговорно-бытовой лексики могут войти в официально-деловой стиль, в публицистический стиль могут проникать элементы художественной речи и т.д.; особенно многослойным в лексическом отношении является стиль художественной литературы.

Но тем не менее лексическое своеобразие разных стилей языка вырисовывается совершенно ясно. Если мы возьмем, например, такие слова, как щитовидный, кровообращение, щитовидка, валандаться, удружить, синьора, пенс, нега, грезы и т. д., то все они окажутся закрепленными за различными стилями языка и в процессе общения вместе или рядом (вне определённых условий) употребляться не будут. Одни из них являются принадлежностью научного стиля (щитовидный, кровообращение), другие – просторечия (щитовидка, валандаться, удружить), третьи входят в так называемую экзотическую лексику (синьора, пенс), четвертые – в поэтическую (нега, срезы) и т. д.

Читайте также:  Где дешевле сделать лазерную коррекцию зрения в москве

В слове иногда наблюдается не только указание на какое-либо явление действительности, но и выражается отношение говорящего к этому явлению. Сопровождение названия определенным оценочным моментом и создает у слова ту или иную эмоционально-экспрессивную окраску (презрение, неодобрение, пренебрежение, шутку, иронию, ласку, фамильярность и т. д.). Например, рядом с нейтральным словом поэт существуют неодобрительные стихоплет и рифмоплет, рядом с нейтральными словами сын и дочь – ласкательные сыночек, дочурка.

Классификация лексики со стилистической стороны обычно осложняется классификацией ее с точки зрения экспрессивной. Это естественно, ибо каждый стиль имеет свои, ему лишь присущие экспрессивные особенности. В подавляющем большинстве случаев эмоциональная характеристика слова и экспрессивные особенности определяют его стилистическое употребление. Таким, например, словам, как простофиля, дошлый, форсить, в научном исследовании, учебнике и т. д. не будет места именно потому, что эти слова обладают экспрессивной насыщенностью.

Межстилевая лексика.

С течки зрения экспрессивно-стилистической в лексике современного русского языка прежде всего выделяется такой пласт слов, который является межстилевым, имеющим применение во всех стилях языка, и представляет собой разряд слов экспрессивно не окрашенных, эмоционально нейтральных. Это названия жизненно важных явлений действительности, наименования предметов, качеств, действий без какой-либо их оценки. Учитывая экспрессивную нейтральность такой лексики,ее нередко называют нейтральной лексикой.

Межстилевая лексика является основой для словаря как устной, так и письменной речи; без нее немыслимо ни устное, ни письменное общение. Входящим в нее словам присущи простота и общепонятность, естественность и четкость. Именно при помощи этих слов, самых обычных и привычных, создаются, как правило, наиболее проникновенные и задушевные образы. Это качество межстилевой лексики отметил еще А. П. Чехов: «Красочность и выразительность в описаниях природы достигается только простотой, такими простыми фразами, как «зашло солнце», «стало темно», «пошел дождь» и т. д.».

Слова, стилистически ограниченные, делятся на две группы (в зависимости от того, в письменной или устной речи преимущественно они употребляются). Это разговорно-бытовая и книжная лексика.

Разговорно-бытовая лексика.

Разговорно-бытовая лексика употребляется в непринужденной беседе. Использование ее в письменной речи ограничено стилями художественной литературы и публицистики, где к ней прибегают с определенными художественно-выразительными целями. В других стилях (научном, деловом) она наблюдается очень редко. Употребление разговорно-бытовой лексики в книжной речи придает контексту разговорный оттенок, и разговорно-бытовые слова ощущаются в нем как элементы если ему не чуждые вовсе, то по крайней мере сторонние.

Разговорно-бытовая лексика делится на два разряда: 1) общенародную разговорно-бытовую лексику и 2) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную. О разговорно-бытовой лексике, социально или диалектно ограниченной, выше уже говорилось. Это диалектизмы, или областные слова, разговорные профессионализмы и арготизмы.

Общенародная разговорно-бытовая лексика включает в свой состав две группы слов:

1) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (франтить, грохнуть, окошко, вещица, грязища, молодчина, молокосос, злющий и т. д.);

2) просторечную лексику, характерную для простой, непринужденной речи, не связанной строгими нормами. Слова, входящие в нее, частью стоят на грани литературного употребления, частью представляют собой нелитературные слова (лоботряс, хавронья, ухмылка, танцулька, околпачить, форсить, хапать, кажись, ишь, цыц и т. д.).

От межстилевой лексики, одинаково характерной для устной и письменной речи, разговорно-литературная и просторечная лексика отличается экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, иронии, бранности, шутки, ласки, презрения и т. д.). Слова разговорно-бытовой лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого. Эти специфические отличия общенародной разговорно-бытовой лексики от межстилевой выявляются, например, при сравнении общеупотребительных и экспрессивно-нейтральных слов неправда, бесплатно, очень сих разговорно-литературными и просторечными синонимами: ахинея, вранье, чепуха, ерунда, чушь, дичь (разг-лит.), брехня (прост.); даром (разг-лит.), дарма (прост.); ужас, страх (разг-лит.), страсть (прост.) и т. д.

В просторечной лексике особо выделяются вульгаризмы, которые относятся к ее внелитературному слою. Вульгаризмы являются такими просторечными словами, которые несут на себе резкую экспрессию грубости. Они всегда выступают в речи в качестве параллельных обозначений понятий, выраженных литературными словами не только точней и сдержанней, но и несравненно доходчивей и выразительней. Своей грубостью вульгаризмы засоряют язык, поэтому с их употреблением в устном общении и художественной литературе следует бороться особенно активно. В качестве вульгаризмов можно указать слова: трепач, харя, сопатка, трепаться (говорить), долдонить (говорить), балда, поперся, стервец, жрать, околеть (по отношению к людям), загибать (в значении «врать») и т. д.

Среди слов, входящих в общенародную разговорно-бытовую лексику (разговорно-литературную и просторечную), наблюдаются слова различного характера:

1. Встречаются специфические разговорно-бытовые слова, которых нет в межстилевой лексике, например: наяривать, вздрючка, лупцевать, огорошить (прост.), вволю, газировка, затеять (разг.-лит.) и т.д.

2. Встречаются общеупотребительные слова с особыми, разговорно-литературными и просторечными значениями (обычно метафорического происхождения), например: накатать (в значении «написать»), хлестать (в значении «пить водку»), свистнуть (в значении «украсть»), плести (в значении «говорить вздор»), винегрет (в значении «мешанина»), шляпа (в значении «растяпа»), тюлень (в значении «неповоротливый человек») и т. д.

3. Встречаются слова, имеющие в межстилевой лексике соотносительные им слова того же корня, но иного словообразовательного строения, например: читалка (ср. читальня), немедля (ср. немедленно), торгаш (ср. торговец), сгодится (ср. годится), картошка (ср. картофель), помереть (ср. умереть), большущий (ср. большой), обгородиться (ср. загородиться), неважнецкий (ср. неважный), силком (ср. насильно) и т.д.

4. В просторечной лексике также встречаются общеупотребительные слова, отличающиеся лишь своей фонетикой и акцентологией, например: инструмент, табатерка, ундер, сурьезный, портфель, магазин и т. д.

Книжная лексика.

В разряд книжной лексики входят такие стилистические ограниченные и закрепленные в своем употреблении слова, которые встречаются преимущественно в письменной речи. Тем самым книжная лексика в противоположность разговорно-бытовой выступает как система слов, основной сферой использования которых является строго нормированная литературная речь, стили публицистических и научных произведений, официальных бумаг и деловых документов, а также язык художественной литературы. Употребляясь в устной речи, книжные слова не утрачивают все же стилистической окраски книжности.

Среди книжных слов выделяются, с одной стороны, слова, служащие единственным названием соответствующих явлений (бессмертие, символизм, электрон, протоплазма, единорог и др.), и, с другой стороны, слова, в разговорно-бытовой и общеупотребительной лексике имеющие синонимы, правда с иными экспрессивно-стилистическими свойствами (восторжествовать – победить, грядущий – будущий, приверженец – сторонник, чаяния – надежды, тлен – тление, грань – граница, вотще – напрасно, зря и т. д.).

В разряд книжных слов входят в первую очередь все научные, общественно-политические и технические термины. Сюда же, естественно, относится большинство абстрактной лексики, представляющей собой выражение различных отвлеченных понятий. Правда, целый ряд абстрактных слов (засолка, безалаберщина, толкотня, давка, хитринка и т. п.) являются принадлежностью разговорно-бытовой лексики, немало их в составе межстилевой лексики, однако основная масса, несомненно, относится в качестве одного из наиболее характерных компонентов к книжной лексике.

Подавляющая масса абстрактных слов книжного характера представляет собой производные слова, образованные при помощи того или иного морфологического способа (чаще всего при помощи суффиксов -ниe (-ение), -ость, -изм, -ация, -енный, -ствовать и сложения основ: стремление, поверхность, солипсизм, профанация, властвовать, мировоззрение и т. п.). Но встречаются среди них и слова непроизводные, например: воля (к победе; «рукам воли нe давай» – разг.), жажда (счастья; «его мучила жажда – межстил.) и т. д.

В книжную лексику включаются также слова деловых бумаг и официальных документов. Такой разряд слов называется официально-деловой лексикой. В качестве примеров можно привести слова иск, надлеожит, ответчик, вышеизложенный, препроводить, уведомление, nосему, оный, нижеследующий и др.

Целиком к книжной лексике относятся устаревшие слова и номинативно-стилистические неологизмы. Эти слова подробно будут разобраны ниже, в связи с анализом лексики современного русского языка с точки зрения активного и пассивного словарного состава.

В книжную лексику входят также экзотизмы, примыкающие к ним варваризмы и поэтическая лексика.

Экзотизмы представляют собой иноязычную по происхождению лексику, характеризующую быт и специфические национальные черты того или иного народа. Экзотическая лексика используется в научных и публицистических произведениях и художественной литературе (в последней не только для описания не свойственных нам вещей и явлений, но также и для передачи местного колорита и особенностей речи персонажей). Так, в поэме Лермонтова «Аул Бастунджи», в которой описывается жизнь горцев, мы находим слова: аул, бешмет, сакля, башлык, аллах, мeчeть, мyллa, 3ара, Селим и т. д. Естественно, что особенно много экзотизмов наблюдается в переводах иноязычных произведений.

Все слова, принадлежащие к экзотической лексике, представляют собой иноязычные слова, в определенной степени уже освоенные русским языком: они выступают всегда как слова определенного лексико-грамматического класса, содержат в своем составе лишь отдельные иноязычные черты (например, сольдо, сэр и т. д.), изображаются средствами русского алфавита.

Под варваризмами следует понимать такие иноязычные слова, которые сохраняют все присущие им в языке-источнике свойства. Очень часто они передаются не русскими буквами, а с помощью того алфавита, который свойствен языку-источнику.

В художественной литературе и публицистике варваризмы используются, как правило, с теми же стилистическими целями, что и слова, относящиеся к экзотической лексике. Иногда они также употребляются как средство комического, для создания иронии, пародии, комизма и т. д. (ср., например, употребление Пушкиным в «Евгении Онегине» слова vulgar, впоследствии освоенного в виде слова вульгарный).

Особым разрядом книжной лексики, чаще всего употребляющимся в стихотворных произведениях, но встречающимся и в художественной прозе, является так называемая поэтическая лексика. Поэтическая лексика выделяется особым стилистическим характером взволнованности и лиричности. Входящие в нее слова или создают патетический тон повествования, или придают ему мягкость и задушевность.

Отбор такого рода слов в русской поэзии происходит в конце XVIII – начале XIX в. как отбор поэтических средств выразительного и красивого. Поэтическая лексика была составлена из старославянизмов, книжных слов, образованных по их подобию, некоторых иноязычных слов и отдельных слов из народной поэзии, например: ланиты, перси, уста, жребий, уповать, секира, предаваться, забвенный, година, божество, безбрежный, обаяние, волшебный, пламенный, сладостный, увы, грусть, нега, прелестный, эфир, роза, арфа, кумир, нектар, аромат, муза, зефир, лилия, идеал, родимый, голубить, бесталанный, краше, ненаглядная, дуброва, пригожий, кручина и т. д. Все эти разнородные по происхождению слова в составе поэтической лексики получили одинаковые стилистические свойства.

Многие слова поэтической лексики в настоящее время осознаются уже как архаизмы. Лирический или патетический тон стихотворения создается современными поэтами, как правило, с помощью других лексических средств: стилистический характер поэтичности в целом ряде случаев у них приобретают слова, ранее ничего взволнованного и лиричного не содержавшие.

Так, в поэме А.Т. Твардовского «За далью – даль» пушкинские стихотворные интонации и словоупотребление можно видеть в использовании слов: зов, обретать, краса, державный, грядущий, дале, ведать и т. п.:

Она моя – твоя победа,

Она моя – твоя печаль.

Твой слышу зов: со мною следуй,

И обретай в пути, и ведай

Своим – своя, чужим – чужая.

Я службу гордую несу,

Грядущей славой мир венчая,

Его величье и красу.

Кремлевских стен державный гребень,

Соборов главы и кресты,

Ракиты старых сельских гребель,

См. у Пушкина: «Грядущие годы таятся во мгле»; «Я ведаю, что рано или поздно Ему Москву уступит сын Борисов»; «Невы державное теченье, береговой ее гранит»; «Юный град, полнощных стран краса и диво и т. д.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Учись учиться, не учась! 9403 — | 7182 — или читать все.

193.124.117.139 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Источники:
  • http://poisk-ru.ru/s63159t1.html
  • http://studopedia.su/2_32833_leksika-sovremennogo-russkogo-yazika-s-ekspressivno-stilisticheskoy-tochki-zreniya.html
  • http://xn--80aaivjfyj3e.com/frazeologiya-leksikografiya-leksikologiya/tema-leksika-sovremennogo-russkogo-yazyika-105820.html
  • http://lektsii.org/11-28374.html
  • http://studfiles.net/preview/1977667/page:8/
  • http://studopedia.ru/1_129633_stilisticheskoe-rassloenie-russkoy-leksiki-leksika-sovremennogo-russkogo-yazika-s-tochki-zreniya-ekspressivno-stilisticheskoy.html