Меню Рубрики

Лексика с точки зрения ее стилистических свойств

Рассмотрим три предложения из разных текстов: первый — из рассказа А. П. Чехова «Ванька Жуков», второй — из статьи в научном журнале, третий — из деловых документов. Вот эти отрывки:

1) ^ А она взяла селедку и виной мордой начала меня в харю тыкать.

2) Для изучения гидродинамики пленочной конденсации на вертикальных поверхностях в электрическом поле применены фото- и киносъемка с одновременным замером тепловых характеристик процесса конденсации.

3) ^ Отказать ввиду отсутствия вышеозначенной аппаратуры (резолюция на заявке).

Эти предложения специально выбраны из таких далеких друг от друга жанров, как художественное произведение, научная статья и резолюция. Отрывки контрастны по структуре предложений, по интонации, а главное — по использованным в них словам. В чеховской фразе, написанной от имени Ваньки Жукова,— слова просторечные, даже грубые: ейный, морда, харя; тыкать и се ледка имеют разговорную окраску. В отрывке из научной статьи много специальных терминов и вообще книжной лексики: гидродинамика, конденсация, применены, замер, тепловые характеристики, процесс. Резолюция содержит слова канцелярские: вышеозначенный, ввиду отсутствия.

Приведенные примеры иллюстрируют возможности использования слов в зависимости от цели речи и от сферы, в которой происходит общение: для бытового разговора или письма (фраза Ваньки Жукова — из его письма к дедушке) характерны разговорные и просторечные слова, для научного текста — слова книжные (в том числе термины), для делового документа — лексика официально-деловая. Помимо различий в сферах применения, эти слова отличаются стилистической окраской — сниженной (морда,харя, тыкать) или книжной (большая часть слов из второго отрывка, слово вышеозначенный и оборот ввиду отсутствия — из третьего отрывка). Если слово стилистически не окрашено, то говорят, что оно стилистически нейтрально: таковы, например, в рассмотренных текстах слова она, взяла, начала, меня, поверхность, электрический, поле, одновременный, отказать.

Анализ приведенных отрывков с точки зрения различий между использованными в них словами подводит нас к следующему положению. Все лексические средства языка можно разместить на воображаемой стилистической шкале. Эта шкала состоит из трех зон — в зависимости от стилистической окраски помещенных здесь слов: слова с книжной стилистической окраской, нейтральные и стилистически сниженные. Основой является зона с нейтральной окраской слов. Это своего рода точка отсчета: не будь стилистически нейтральных единиц, нечему было бы противопоставлять, с одной стороны, слова книжные, а с другой — сниженные. Нейтральное наименование у вещи, свойства или действия есть всегда (или почти всегда), а книжные и сниженные соответствия менее регулярны.

СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА

Стилистически нейтральная лексика составляет основу лексических средств языка, используется во всех разновидностях устной и письменной речи. Нейтральные слова служат для наименования предметов, действий, состояний и свойств и для сообщения какой-либо информации, без какой-либо оценки называемого со стороны говорящего: стол, книга, окно, дерево, бежать, говорить, происходить, красный, холодно, вчера, там, тогда и т. п. Среди слов некоторых частей речи преобладает лексика нейтральная; таковы, например, числительные (ср.: один, два, три, четыре и т. д., первый, второй, десятый, тысячный и т. д.), местоимения (я, ты, он, мы, вы, они, этот, такой, мой, твой, наш, свой и др.), большая часть предлогов и союзов (в, на, за, к, с, над, о, по, перед и др., и, а, но, что, потому что и др.).

КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА

Книжная лексика составляет значительный пласт словаря. Примеры книжных слов: аналогичный (ср. стилистически нейтральные сходный, похожий), гипотеза (ср. предположение), аргументировать (ср. доказывать), дифференцировать (ср. различать, разграничивать), безмолвие (ср. тишина), абсолютно(ср. совсем, совершенно: абсолютно здоров — совсем, совершенно здоров) и т. п.

Основные сферы использования книжной лексики — различные жанры книжно-письменной речи: научная статья, закон, деловая переписка, газета, радио- и телекорреспонденция и др.

По характеру и степени экспрессивно-стилистической окраски книжные слова неодинаковы. Особо выделяются слова, которые, помимо общей окраски книжности, имеют оттенок торжественности; они составляют группу возвышенной, или высокой, лексики. Это такие слова, как, например, благо, возвестить, внимать, вдохновенный, воспеть, очи, уста, отчизна, свершения, грядущий, ибо, дабы и т. п. (как видим, среди возвышенной лексики много слов устаревших). Область употребления высокой лексики—некоторые жанры поэзии, а также прозаические тексты, создаваемые по случаю каких-либо торжественных событий (ср., например, юбилейные статьи и речи).

Высокая лексика может использоваться в художественном или публицистическом тексте для создания комического эффекта. Например: «И вот сей верныйстраж неожиданно для всех окружающих воспылал безудержной страстью к добру, которое призван был стеречь» (из газетного фельетона).

К официально-деловой лексике относятся слова, используемые преимущественно в сфере деловых отношений между людьми и учреждениями и имеющие «канцелярскую» окраску: таковой, за неимением, ввиду, вышеуказанный, нижеподписавшийся, истец, ответчик, протоколировать, уполномочить и т. п.

СНИЖЕННАЯ ЛЕКСИКА

Сниженная лексика по степени экспрессивно-стилистической окраски делится на два разряда: лексику разговорную и лексику просторечную. В толковых словарях слова этих двух групп снабжаются стилистическими пометами «разг.» и «прост.». Например, открыв словарь на букву «Б», мы обнаружим, что словабабахнуть, бабушка, балагур, балагурить, баловаться, баловник, баловство, беготня, бедовый, бедокурить, безалаберный, безделица, бездельник, бездельничать, безмозглый, белиберда, белобрысый, белоручка, бесхозный, бесшабашный, битье, болтаться, болтовня, болтун, болячка, броский, брякнуться, будоражить, бултыхаться, бурда, бухнуть, бытовка — разговорные (они имеют помету «разг.»), а слова бабий, базарить, балаганить, баламут, баламутить, баловной, барахло, барахолка, бахвалиться, башка, бездарь, бзик, блажить, блажной, блажь, блат, боковина, большущий, боязно, братва, брехня, бузить, буркнуть — просторечные (они имеют помету «прост.»).

Разговорная лексика употребительна в непринужденной речи, при неофициальных отношениях между собеседниками. Разговорное слово часто содержит оценку (положительную или отрицательную) обозначаемого предмета, свойства или действия; такая оценка хорошо ощущается при сравнении разговорного слова с близкими ему по смыслу, но стилистически нейтральными или книжными словами: артачиться — противиться, безалаберный — бестолковый, парень — юноша, нагоняй — выговор, нынче — сегодня, ухитриться — изловчиться и т. п.

Просторечная лексика, отличаясь от разговорной большей силой экспрессии, употребительна главным образом в эмоциональных речевых ситуациях, при необходимости дать оценку называемому лицу, свойству, явлению, при дружеских и фамильярных отношениях между собеседниками (использование этой лексики в общении с незнакомым человеком является нарушением не только литературных, но и культурных норм, принятых в данном обществе): ср. такие слова, как бедолага, оболтус, облапошить, нахрапистый, ухмылка, ляпнуть, втемяшиться и под.

Наша речь стилистически неоднородна. Функциональный стиль речи — это языковая подсистема, совокупность лексических, фонетических, интонационных особенностей.

Выделяется пять функциональных стилей:

Эти три стиля — книжные.

5. Стиль художественной литературы — смешение и объединение книжного и разговорного стилей.

В зависимости от цели и темы высказывания говорящий выбирает из лексической системы русского языка нужные слова. С точки зрения стилистической окрашенности слова делятся на:

1) межстилевая (нейтральная) лексика — это лексика, обслуживающая все стили речи, употребляется и в устной непринужденной беседе, и в научной статье, и в официальных документов. Межстилевая лексика составляет 85% словарного состава русского языка. На фоне межстилевой лексики заметна окрашенность слов, относящихся к определенному стилю.

2) стилистически-маркированная лексика — в толковых словарях многие слова имеют стилистические пометы: разговорное, просторечное, книжное, высокое, официальное, традиционно-поэтическое.

Разграничивают два разряда стилистически-маркированной лексики:

Эти позиции заполняются соответствующими наименованиями-синонимами. Например, возьмем межстилевой глагол «идти», стилистически-повышенный синоним — «шествовать», стилистически-сниженный — «телепать». Другой пример: «украсть одежду» — нейтральное, «похитить насильно вещи» — повышенное, «спереть барахло» — сниженное.

Стилистическая маркированность слова представляет собой дополнительную информацию об уместности допустимости слова в определенных условиях общения, принадлежности к определенному стилю речи.

Лексика книжных стилей

I. Лексика научного стиля

1. Узко-профессиональные термины — употребляются специалистами какой-либо узкой научной, технической или лингвистической сферы (фонема, префикс, варваризм).

2. Общенаучные термины — употребляются в разных отраслях знаний (гипотеза, классификация, эксперимент, адаптация).

Лексика с точки зрения ее стилистических свойств

7. Стилистическое расслоение лексики

Лексика языка неоднородна с точки зрения стилистического употребления.

Таблица 4 — Классификация лексики с точки зрения стилистической принад­лежности

Стилистически нейтральная лексика является межстилевой и может использоваться во всех функциональных стилях (день, брат, чувство, удобный, зеленый, новый, говорить, делать, писать, спать, стоять и т. д.). Эти слова составляют ядро словарного за­паса языка. На фоне общеупотребительной лексики выделяется стилистически ограниченная лексика, т. е. лексика закрепленная за тем или иным стилем. Стилистически ограниченную лексику можно разделить на разговорную и книжную.

В состав разговорной лексики входят следующие лексичес­кие группы:

1. Литературно-разговорная лексика (является разновидно­стью литературного языка; употребляется во многих сферах обще­ния людей, однако по сравнению с межстилевой лексикой характе­ризуется некоторой сниженностью значений): заочник, задумка, го­ворун, докторша, пижон, прихвостень, баламут, липучка, нежен­ка, остряк, злющий, малюсенький, белобрысый, чумазый и т. п.

2. Просторечная лексика (находится на границе или за пре­делами литературной речи и отличается большей стилистической сниженностью по сравнению с лексикой собственно разговорной). В составе просторечной лексики выделяют:

— собственно просторечия (слова, находящиеся за пределами литературного языка в силу отклонения от нормы): звонит, кило­метр, квартал, хочем, делов, тудой, сюдой, колидор и т. п.

— грубовато-просторечные слова (обладая налетом грубости и некоторой вульгарности, используются при отрицательной харак­теристике людей, явлений, действий): балбес, брехун, барахло, вер­тихвостка, забулдыга, жмот, магарыч, шельма, задрипанный, плюгавый, дрыхнуть, жрать, обалдеть и т. п.

— вульгарно-бранные слова (характеризуются большей сте­пенью грубости, вульгарности, что делает их недопустимыми в речи культурных людей): харя, рыло, стерва, шкура, околеть (о человеке).

В состав книжной лексики входят следующие группы:

3. Официально-деловая лексика (лексика деловых бумаг и документов; ей свойственны стандартное выражение мыслей, раз­ного рода клише, особые слова, например, человек в официальном обращении — гражданин, в ателье — заказчик, на телеграфной стан­ции — абонент, в магазине — покупатель, в парикмахерской — кли­ент, в санатории — отдыхающий, в транспорте — пассажир и т. п.). Как правило, в официально-деловом стиле не используются мно­гозначные слова. Специальные языковые формулы позволяют ис­пользовать заранее заготовленные печатные документы, бланки. Слова, принадлежащие к официально-деловому стилю, использу­емые за его пределами, например, в разговорной речи: Заводная обезьянка вышла из строя — называются канцеляризмами.

4. Научная лексика (отличительные признаки: широкое ис­пользование терминов, сокращений и аббревиатур x семантиче­ское поле — СП, лексико-семантическая группа — ЛСГ; символичес­ких и формульных обозначений понятий x Н 2 О; часто использу­ются отвлеченные слова x абстракция, аргументация, систем­ность, доказательство, умозаключение, условие, функционирова­ние; наличие особых слов и оборотов, способствующих логично­му изложению мыслей x во-первых, во-вторых, наконец, таким образом, следовательно и др.).

5. Публицистическая лексика (к ней относится обществен­но-политическая лексика: гуманизм, демократия, диктатура, идея, мировоззрение, общественный, политический и др.; лексика, ха­рактеризующаяся особой возвышенностью: бессмертие, вдохно­вение, возмездие, злодеяние, кара, созидатель, творец, подвижник, милосердие и др.; слова, которые в процессе их употребления по­лучили новое значение: космический ‘огромный по своим масшта­бам’ — космические потери, дремучий ‘совершенный, полный’ -дремучие консерваторы).

6. Торжественно-поэтическая лексика (свойственна стилис­тическая приподнятость: вещий, вдохновенный, година, чело, лазурь).

В художественном стиле речи возможно использование слов из различной стилистической принадлежности, находящихся в пре­делах и за пределами литературного языка.

Лексика с точки зрения стилистической окраски.

1. Стили языка и стилистическая дифференциация лексики.

Литературному русскому языку в его устной и письменной форме свойственны 5 стилей: научный, публицистический, официально — деловой, разговорный и художественный

Указанные выше стили отличаются друг от друга прежде всего своим лексическим и стилистическим своеобразием. В соответствии с преимущественным закреплением разных групп слов за тем или иным стилем, типичностью их для того или иного стиля, лексика русского языка разделяется на 3 большие группы.

Лексика литературного языка.

книжная лексика межсти- левая (стилис- тически нейтраль-ная) разговорная
науч- ная офици-ально-дело-вая газетно- публи- цисти-ческая поэти- ческая литера- турно- разго- ворная разго- ворно – бытовая просто- речие
Читайте также:  Скотомы в поле зрения что это

Межстилевая лексика.

1.Составляет основу словарного запаса в языке.

2.Не имеет функционально-стилевой закрепленности (стилистически нейтральные слова употребляются в разных сферах общения между людьми).

3.Стилистически нейтральная (немаркированная); в словаре дана без помет.

4.Примеры: дом, хлеб, шарф, машинный, яркий, думать, гора, красный, и т.д.

Научная лексика.

1.Неоднородна, выделяют несколько стилевых разновидностей :

— общенаучная (употребляется во многих науках): аргумент, эксперимент, гипотеза, исследование

специальная (медицинская, биологическая и т.д.): аббревиатура, катет.

2.Отсутсвие эмоциональной окраски.

3. Пометы в словаре: спец., терм., книжн.

Примеры: анализ, аналогия, аргумент, исследование, категория, классификация, синтез, эксперимент и тд.

Официально-деловая лексика.

1.Слова, используемые в документах различного характера (канцелярских, официальных, юридических, дипломатических).

2.Отсутствие эмоциональной окраски.

3.Пометы в словаре: офиц.

4.Примеры: заявитель, абонент, атташе, коммюнике, обвиняемый, пребывать

*В официально-деловой лексике содержатся «стандартные» слова, сочетающиеся друг с другом в составе устойчивых словосочетаний (штампов): настоящая справка, удостоверение выдано, предоставить отпуск, в лексике дипломатических документов содержится большое количество иноязычных слов: резиденция, ратификация, преамбула.

Газетно-публицистическая лексика.

1.Используется в различных жанрах публицистического стиля.

2. Особая политическая заостренность в семантике.

3.Пометы в словаре: публ., газетн., риторич., книжн.

4.Примеры: апологет, гуманизм, гражданственность, мировоззрение, агитационный, диктатура.

Поэтическая.

1.Особый разряд книжной лексики; чаще всего употребляется в поэзии, но встречается и в художественной прозе.

2.Особая эмоциональность, приподнятость, поэтичность.

3.Пометы в словаре: поэт., книжн..

4.Примеры: жребий, сладостный, муза, воспеть, грядущий, ланиты.

*В поэтической лексике в особую группу выделяется лексика народно-поэтическая, которая оказалась вовлечённой в литературное употребление из устного народного творчества. Сюда входят такие слова, как лебёдушка, голубушка, головушка, кручина, зелье, погожий, бесталанный и др.

Литературно — разговорная.

1.Употребляется во многих сферах общения; не нарушают литературных норм.

2. По сравнению с межстилевой и книжной лексикой имеют некоторый оттенок сниженности.

3. Пометы в словаре: разг.

4.Примеры: заочник, высоковольтка, глубинка, зеленка, нытик, задумка, обюрократиться, склочник, вырядиться и т д.

Разговорно – бытовая.

1. Используются в повседневном общении.

2.Не нарушают литературных норм разговорной речи; придают речи непринужденность; лишены грубости.

3.Пометы в словаре: разг.

4.Примеры: бабуся, каланча, пятак, подлиза, весельчак, говорильня, малявка.

Просторечия.

1.Используются в бытовом общении.

2. Часто выходят за рамки литературной нормы; большая степень экспрессивности; нередко слова содержат оттенок грубости.

3.Пометы в словаре: прост.

4.Примеры: зенки, лапать, стерва, облапошить, «завсегда», «ихний»., балбес, забулдыга, нахрапистый и т д.

Характеризуя лексику в стилистическом отношении, важно подчеркнуть следующее. При определении стилистической принадлежности слов необходимо учитывать их многозначность, в связи с чем в одном значении слово может относиться к одному стилистическому разряду, а в другом — к другому. Так слово ворона в значении «хищная птица средней величины, с чёрным оперением» относится к собственно разговорной лексике, а в значении нерасторопный, неловкий человек, ротозей, простофиля» принадлежит к группе просторечных слов.

Основные стилистические разряды лексики достаточно заметно отличаются один от другого. Передавая содержание своего высказывания или чужого, нужно избегать разностильности в употреблении лексики русского языка. В этом большую помощь могут оказать толковые словари, где большинство слов сопровождается стилистическими пометами. Было бы неправильно употреблять, например, в одном предложении лексику разных стилистических разрядов: Разрешите отвлечь вас от чтения документов на пару слов! В обращении к ребенку: По какому вопросу плачешь? (пример К. И. Чуковского); в бытовой обстановке: При наличии жены я не стану мыть посуду!

Иногда в художественной литературе в границах одного и того же предложения, может быть намеренным соединение слов различных стилистических групп. Этот приём используется для создания комического эффекта или сатирического обличения того или иного явления.

Я волком бы/ Выгрыз бюрократизм. К мандатам/ Почтения нету. К любым /чертям с матерями/Катись любая бумажка./Но эту…(Маяковский)

Упражнения.

Задание №1. Разделите словосочетания на группы по соотнесённости со стилями: научным, официально-деловым, публицистическим и разговорным.

В обстановке острых разногласий; беспрерывная беготня; милый карапуз; высшая нервная деятельность; немного всплакнуть; семантическое единство слова; осуществлять контроль; обследовать состояние; единица языка; звонкие согласные; выразить глубокую тревогу; прогрессирующая инфляция; разоблачать политическую дискриминацию; прогрессивные страны; расчудесный парень; довести до сведения; возложить ответственность; миролюбивые силы; нежданно-негаданно; опротестовать решение; разрядка напряжённости.

Задание №2.Заполните пропуски в следующей таблице. При необходимости пользуйтесь словарём синонимов.

Лексика
Стилистически приподнятая Стилистически нейтральная Стилистически сниженная
Очи Вкушать … Вещать … … Отрада … … … Глаза … Спать … Идти … … … Действительно смотреть Гляделки … … … … Плакаться … Наперёд … …

Задание № 3.Определите, какую стилистическую окраску – разговорную или просторечную – имеют данные слова устной речи. Замените их нейтральными синонимами.

Бахвалиться, башковитый, брехать, враки, вскорости, газировка, дельный, дубасить, жадина, занедужить, запариться, зачётка, злющий, многовато, навряд ли, науськивать, окочуриться, ошарашить, пичуга, покрикивать, профессорша, прыткий, разиня, серчать, тараторить, уплетать.

Задание №4. Прочитайте отрывок из фельетонов М. Задорнова.

Здравствуй дорогой товарищ! Пишу тебе в результате внеочередного соскучивания. В этой связи довожу до твоего сведения наши последние семейные новости, проистекшие за истекший период.

Вчера к нам с дружеским визитом приходили наши соседи Ерёмины во главе лично с папой. И детьми в широком ассортименте. В честь высоких гостей я выставила на стол всё, что было в закромах нашего холодильника: остатки бахчевых культур, хлебобулочные изделия, кисломолочные продукты и консервные неликвиды… Приятно, что и дети нашли общий язык. Весь вечер играли в коридоре «в войну» в обстановке сердечности и полного взаимопонимания.

Вчера, в день отдыха трудящихся, произвели с Настенькой посещение зоопарка, где меня охватила буря всеобщего негодования. Слоны малогабаритные. У тигра не та славная поступь, которая была в наши дни.

…Ну вот и всё! Пора бежать на кухню, готовить мероприятие по вечернему приёму пищи. В этой связи я крепко-крепко целую тебя от имени и по поручению всех членов нашей семейной ячейки.

Твой извечный товарищ и коллега по всемирному приумножению поголовья подрастающего поколения –

Элементы каких функциональных стилей включены в это письмо?

Почему оно вызывает смех?

Задание № 5. Можно ли так писать деловые документы? Почему они помещены в журнале «Крокодил» в рубрику «Нарочно не придумаешь»?

1.На вашу жалобу от 26 декабря 1992 года сообщаю, что водитель автомашины № 87 – 05 за обрызгивание грязью прохожих разобран на техкомиссии, где ему вынесено решение подвергнуть углублённой проверке правил движения.

2. Факт замусоривания кабин грузовиков при контакте с сеном осуществляется на расстоянии 120 километров от населённого пункта и не был своевременно выявлен лицом, ответственным за кабинное содержание.

3. Игнорируя прямые и косвенные угрозы администрации, несушки неслись где попало и повсюду, что нарушало технику безопасности птичницы Боровиковой Л.А,

Тема №12.

Лексика с точки зрения запаса.

1. Понятие об активном и пассивном запасе слов.

2.Устаревшие слова (историзмы и архаизмы).

3. Новые слова (неологизмы)

4. Использование лексики активного и пассивного запаса в тексте.

Дата добавления: 2016-11-23 ; просмотров: 1373 | Нарушение авторских прав

Стилистическое расслоение русской лексики (Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической)

Жаргонная лексика.

Слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику жаргонную. Так, жаргону офеней – бродячих торговцев, существовавших в России XIX в., – были присущи слова рым – «дом», мелек – «молоко», сары – «деньги», зетить – «говорить», мастырить – «строить» и др. В жаргоне бурсаков – учащихся бурсы (школы, которая совмещала в себе тупую зубрежку и палочную дисциплину) – были слова сбондить – «украсть», жучить – «строго взыскивать» (сейчас это слово употребительно в просторечии), рождество – «лицо» и др. Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общенародную лексику, сохраняются в ней и сейчас. К ним относятся, например, слова жулик, липа – «фальшивка», заколодило, шустрый и нек. др.

Кроме того, сохраняется и постоянно обновляется лексика молодежного – школьного и студенческого – жаргона. Для современного состояния характерны, например, многочисленные англицизмы, нередко намеренно искаженные: герла – «девушка» (от анrл. girl), френд – «мальчик, друг» (от англ. friend), дансить – «танцевать» (от англ. to dance), вайтовый – «белый» (от англ. white), трузера – «брюки, штаны» (от англ. trousers), ворковать – «работать» (от англ. to work) и под.

Жаргонными являются некоторые переосмысленные слова общенародной лексики: тачка в значении «автомобиль», слинять – «незаметно уйти», предки – «родители» и т. п., экспрессивные образования типа стипа, стипуха – «стипендия», потрясно – «очень хорошо, отлично, изумительно», фирмовый – «высшего качества, модный» и др. Жаргонная лексика имеет узкую сферу употребления: ее используют в основном среди «своих», т. е. в общении с людьми того же социального круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в целях стилизации. Так, например, в романе
Д. Гранина «После свадьбы» в речи героев – молодых людей (рабочего и инженера) встречаются такие, жаргонные по своему характеру, слова и обороты: «Это я в порядке трепа»; «Поехал бы сам вместо Игоря, и кончики»; «Танцует она – блеск!»; «Пойдет совсем другая житуха»; шарашка, вкалывать и др.

Встречаются жаргонные слова – и в диалогах, и в авторской речи – в произведениях таких известных русских писателей, как Л. М. Леонов, Ю. М. Нагибин, В. М. Шукшин, в поэзии А. Вознесенского, Е. Евтушенко и др.

Употребление жаргонизмов в художественном тексте должно быть оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

Стилистическое расслоение лексики и различие слов по экспрессивной окраске.

Если лингвистически анализировать такие, например, синонимические ряды, как лгать, орать, заливать, сочинять и желать, хотеть, жаждать, алкать, то можно заметить, что составляющие их слова разнородны в ряде случаев по своему стилистическому употреблению и экспрессивной окраске. Слово лгать является общеупотребительным и нейтральным, слова врать и сочинять – словами разговорно-литературной лексики с оттенком фамильярности, слово заливать – просторечным и шутливым. Слова желать и хотеть являются словами межстилевого характера, слова жаждать и алкать – книжными и устарелыми.

Стилистическое расслоение лексики и различие слов по экспрессивной окраске тесно связаны с тем, что язык представляет собой совокупность нескольких стилей, различных по тем языковым средствам и приемам (в первую очередь лексическим), которые берутся для выражения определенного содержания из общенародного языка. Так, задачи, связанные с использованием языка как средства воздействия при ораторском обличении литературного модернизма начала ХХ в., потребовали от Бунина максимального использования книжной – в первую очередь абстрактной – лексики.

В 1913 г. в речи на юбилее газеты «Русские ведомости» Бунин сказал с горечью страстного, негодующего обвинителя: «Исчезли драгоценнейшие черты русской литературы – глубина, серьезность, простота, непосредственность, благородство, прямота, и морем разлились вульгарность, надуманность, лукавство, хвастовство, дурной тон, напыщенный и неизменно фальшивый. Испорчен русский язык (в тесном содружестве писателя и газеты), утеряно чутье к ритму и органическим особенностям русской прозаической речи, опошлен или доведен до пошлейшей легкости – называемой «виртуозностью» стих, опошлено все, вплоть до самого солнца, которое неизменно пишется теперь с большой буквы.

Мы пережили и декаданс, и символизм, и неонатурализм, и порнографию, называвшуюся разрешением «проблемы пола», и богоборчество, и мифотворчество, и какой-то мистический анархизм, и Диониса, и Аполлона, и «полеты в вечность», и садизм, и снобизм, и «приятие мира», и «неприятие мира», и лубочные подделки под русский стиль, и адамизм, и акмеизм – и дошли до самого плоского хулиганства, называемого нелепым словом «футуризм». Это ли не Вальпургиева ночь?»

Читайте также:  Ухудшение зрения лечение в домашних условиях

Напротив, художественное воссоздание А. П. Чеховым непритязательной разговорно-бытовой речи Ваньки Жукова заставило писателя представить лексику просторечную. «А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятенка в люльке и по нечаянности заснул. А на неделе хозяйка велела мне почистить селёдку, а я начал с хвоста, а она взяла селедку и ейной мордой начала меня в харю тыкать. Подмастерья надо мной насмехаются, посылают в кабак за водкой и велят красть у хозяев огурцы, а хозяин бьет чем попадя. А еды нету никакой. Утром дают хлеба, в обед каши и к вечеру тоже хлеба, а чтоб чаю или щей – то хозяева сами трескают. А спать мне велят в сенях, а когда ребятенок ихний плачет, я вовсе не сплю, а качаю люльку».

Как видим, применение тех, а нe иных средств языка обусловливается той областью и ситуацией, в которой развертывается языковое общение. Цели сообщения, которые ставит перед собой говорящий или пишущий, заставляют его отбирать из общенародного языка лексику, которая была бы наиболее действенной, наиболее выразительной, наиболее, наконец, пригодной для поставленной задачи. Именно поэтому каждый из стилей языка характеризуется определённой системой лексических средств. Правда, лексические границы стилей не являются неподвижными; слова разговорно-бытовой лексики могут войти в официально-деловой стиль, в публицистический стиль могут проникать элементы художественной речи и т.д.; особенно многослойным в лексическом отношении является стиль художественной литературы.

Но тем не менее лексическое своеобразие разных стилей языка вырисовывается совершенно ясно. Если мы возьмем, например, такие слова, как щитовидный, кровообращение, щитовидка, валандаться, удружить, синьора, пенс, нега, грезы и т. д., то все они окажутся закрепленными за различными стилями языка и в процессе общения вместе или рядом (вне определённых условий) употребляться не будут. Одни из них являются принадлежностью научного стиля (щитовидный, кровообращение), другие – просторечия (щитовидка, валандаться, удружить), третьи входят в так называемую экзотическую лексику (синьора, пенс), четвертые – в поэтическую (нега, срезы) и т. д.

В слове иногда наблюдается не только указание на какое-либо явление действительности, но и выражается отношение говорящего к этому явлению. Сопровождение названия определенным оценочным моментом и создает у слова ту или иную эмоционально-экспрессивную окраску (презрение, неодобрение, пренебрежение, шутку, иронию, ласку, фамильярность и т. д.). Например, рядом с нейтральным словом поэт существуют неодобрительные стихоплет и рифмоплет, рядом с нейтральными словами сын и дочь – ласкательные сыночек, дочурка.

Классификация лексики со стилистической стороны обычно осложняется классификацией ее с точки зрения экспрессивной. Это естественно, ибо каждый стиль имеет свои, ему лишь присущие экспрессивные особенности. В подавляющем большинстве случаев эмоциональная характеристика слова и экспрессивные особенности определяют его стилистическое употребление. Таким, например, словам, как простофиля, дошлый, форсить, в научном исследовании, учебнике и т. д. не будет места именно потому, что эти слова обладают экспрессивной насыщенностью.

Межстилевая лексика.

С течки зрения экспрессивно-стилистической в лексике современного русского языка прежде всего выделяется такой пласт слов, который является межстилевым, имеющим применение во всех стилях языка, и представляет собой разряд слов экспрессивно не окрашенных, эмоционально нейтральных. Это названия жизненно важных явлений действительности, наименования предметов, качеств, действий без какой-либо их оценки. Учитывая экспрессивную нейтральность такой лексики,ее нередко называют нейтральной лексикой.

Межстилевая лексика является основой для словаря как устной, так и письменной речи; без нее немыслимо ни устное, ни письменное общение. Входящим в нее словам присущи простота и общепонятность, естественность и четкость. Именно при помощи этих слов, самых обычных и привычных, создаются, как правило, наиболее проникновенные и задушевные образы. Это качество межстилевой лексики отметил еще А. П. Чехов: «Красочность и выразительность в описаниях природы достигается только простотой, такими простыми фразами, как «зашло солнце», «стало темно», «пошел дождь» и т. д.».

Слова, стилистически ограниченные, делятся на две группы (в зависимости от того, в письменной или устной речи преимущественно они употребляются). Это разговорно-бытовая и книжная лексика.

Разговорно-бытовая лексика.

Разговорно-бытовая лексика употребляется в непринужденной беседе. Использование ее в письменной речи ограничено стилями художественной литературы и публицистики, где к ней прибегают с определенными художественно-выразительными целями. В других стилях (научном, деловом) она наблюдается очень редко. Употребление разговорно-бытовой лексики в книжной речи придает контексту разговорный оттенок, и разговорно-бытовые слова ощущаются в нем как элементы если ему не чуждые вовсе, то по крайней мере сторонние.

Разговорно-бытовая лексика делится на два разряда: 1) общенародную разговорно-бытовую лексику и 2) разговорно-бытовую лексику, социально или диалектно ограниченную. О разговорно-бытовой лексике, социально или диалектно ограниченной, выше уже говорилось. Это диалектизмы, или областные слова, разговорные профессионализмы и арготизмы.

Общенародная разговорно-бытовая лексика включает в свой состав две группы слов:

1) разговорно-литературную лексику, объединяющую слова разговорно-бытового характера, не нарушающие норм литературного употребления (франтить, грохнуть, окошко, вещица, грязища, молодчина, молокосос, злющий и т. д.);

2) просторечную лексику, характерную для простой, непринужденной речи, не связанной строгими нормами. Слова, входящие в нее, частью стоят на грани литературного употребления, частью представляют собой нелитературные слова (лоботряс, хавронья, ухмылка, танцулька, околпачить, форсить, хапать, кажись, ишь, цыц и т. д.).

От межстилевой лексики, одинаково характерной для устной и письменной речи, разговорно-литературная и просторечная лексика отличается экспрессивно-стилистической окраской (фамильярности, иронии, бранности, шутки, ласки, презрения и т. д.). Слова разговорно-бытовой лексики, называя что-либо, дают также и определенную оценку называемого. Эти специфические отличия общенародной разговорно-бытовой лексики от межстилевой выявляются, например, при сравнении общеупотребительных и экспрессивно-нейтральных слов неправда, бесплатно, очень сих разговорно-литературными и просторечными синонимами: ахинея, вранье, чепуха, ерунда, чушь, дичь (разг-лит.), брехня (прост.); даром (разг-лит.), дарма (прост.); ужас, страх (разг-лит.), страсть (прост.) и т. д.

В просторечной лексике особо выделяются вульгаризмы, которые относятся к ее внелитературному слою. Вульгаризмы являются такими просторечными словами, которые несут на себе резкую экспрессию грубости. Они всегда выступают в речи в качестве параллельных обозначений понятий, выраженных литературными словами не только точней и сдержанней, но и несравненно доходчивей и выразительней. Своей грубостью вульгаризмы засоряют язык, поэтому с их употреблением в устном общении и художественной литературе следует бороться особенно активно. В качестве вульгаризмов можно указать слова: трепач, харя, сопатка, трепаться (говорить), долдонить (говорить), балда, поперся, стервец, жрать, околеть (по отношению к людям), загибать (в значении «врать») и т. д.

Среди слов, входящих в общенародную разговорно-бытовую лексику (разговорно-литературную и просторечную), наблюдаются слова различного характера:

1. Встречаются специфические разговорно-бытовые слова, которых нет в межстилевой лексике, например: наяривать, вздрючка, лупцевать, огорошить (прост.), вволю, газировка, затеять (разг.-лит.) и т.д.

2. Встречаются общеупотребительные слова с особыми, разговорно-литературными и просторечными значениями (обычно метафорического происхождения), например: накатать (в значении «написать»), хлестать (в значении «пить водку»), свистнуть (в значении «украсть»), плести (в значении «говорить вздор»), винегрет (в значении «мешанина»), шляпа (в значении «растяпа»), тюлень (в значении «неповоротливый человек») и т. д.

3. Встречаются слова, имеющие в межстилевой лексике соотносительные им слова того же корня, но иного словообразовательного строения, например: читалка (ср. читальня), немедля (ср. немедленно), торгаш (ср. торговец), сгодится (ср. годится), картошка (ср. картофель), помереть (ср. умереть), большущий (ср. большой), обгородиться (ср. загородиться), неважнецкий (ср. неважный), силком (ср. насильно) и т.д.

4. В просторечной лексике также встречаются общеупотребительные слова, отличающиеся лишь своей фонетикой и акцентологией, например: инструмент, табатерка, ундер, сурьезный, портфель, магазин и т. д.

Книжная лексика.

В разряд книжной лексики входят такие стилистические ограниченные и закрепленные в своем употреблении слова, которые встречаются преимущественно в письменной речи. Тем самым книжная лексика в противоположность разговорно-бытовой выступает как система слов, основной сферой использования которых является строго нормированная литературная речь, стили публицистических и научных произведений, официальных бумаг и деловых документов, а также язык художественной литературы. Употребляясь в устной речи, книжные слова не утрачивают все же стилистической окраски книжности.

Среди книжных слов выделяются, с одной стороны, слова, служащие единственным названием соответствующих явлений (бессмертие, символизм, электрон, протоплазма, единорог и др.), и, с другой стороны, слова, в разговорно-бытовой и общеупотребительной лексике имеющие синонимы, правда с иными экспрессивно-стилистическими свойствами (восторжествовать – победить, грядущий – будущий, приверженец – сторонник, чаяния – надежды, тлен – тление, грань – граница, вотще – напрасно, зря и т. д.).

В разряд книжных слов входят в первую очередь все научные, общественно-политические и технические термины. Сюда же, естественно, относится большинство абстрактной лексики, представляющей собой выражение различных отвлеченных понятий. Правда, целый ряд абстрактных слов (засолка, безалаберщина, толкотня, давка, хитринка и т. п.) являются принадлежностью разговорно-бытовой лексики, немало их в составе межстилевой лексики, однако основная масса, несомненно, относится в качестве одного из наиболее характерных компонентов к книжной лексике.

Подавляющая масса абстрактных слов книжного характера представляет собой производные слова, образованные при помощи того или иного морфологического способа (чаще всего при помощи суффиксов -ниe (-ение), -ость, -изм, -ация, -енный, -ствовать и сложения основ: стремление, поверхность, солипсизм, профанация, властвовать, мировоззрение и т. п.). Но встречаются среди них и слова непроизводные, например: воля (к победе; «рукам воли нe давай» – разг.), жажда (счастья; «его мучила жажда – межстил.) и т. д.

В книжную лексику включаются также слова деловых бумаг и официальных документов. Такой разряд слов называется официально-деловой лексикой. В качестве примеров можно привести слова иск, надлеожит, ответчик, вышеизложенный, препроводить, уведомление, nосему, оный, нижеследующий и др.

Целиком к книжной лексике относятся устаревшие слова и номинативно-стилистические неологизмы. Эти слова подробно будут разобраны ниже, в связи с анализом лексики современного русского языка с точки зрения активного и пассивного словарного состава.

В книжную лексику входят также экзотизмы, примыкающие к ним варваризмы и поэтическая лексика.

Экзотизмы представляют собой иноязычную по происхождению лексику, характеризующую быт и специфические национальные черты того или иного народа. Экзотическая лексика используется в научных и публицистических произведениях и художественной литературе (в последней не только для описания не свойственных нам вещей и явлений, но также и для передачи местного колорита и особенностей речи персонажей). Так, в поэме Лермонтова «Аул Бастунджи», в которой описывается жизнь горцев, мы находим слова: аул, бешмет, сакля, башлык, аллах, мeчeть, мyллa, 3ара, Селим и т. д. Естественно, что особенно много экзотизмов наблюдается в переводах иноязычных произведений.

Все слова, принадлежащие к экзотической лексике, представляют собой иноязычные слова, в определенной степени уже освоенные русским языком: они выступают всегда как слова определенного лексико-грамматического класса, содержат в своем составе лишь отдельные иноязычные черты (например, сольдо, сэр и т. д.), изображаются средствами русского алфавита.

Под варваризмами следует понимать такие иноязычные слова, которые сохраняют все присущие им в языке-источнике свойства. Очень часто они передаются не русскими буквами, а с помощью того алфавита, который свойствен языку-источнику.

В художественной литературе и публицистике варваризмы используются, как правило, с теми же стилистическими целями, что и слова, относящиеся к экзотической лексике. Иногда они также употребляются как средство комического, для создания иронии, пародии, комизма и т. д. (ср., например, употребление Пушкиным в «Евгении Онегине» слова vulgar, впоследствии освоенного в виде слова вульгарный).

Особым разрядом книжной лексики, чаще всего употребляющимся в стихотворных произведениях, но встречающимся и в художественной прозе, является так называемая поэтическая лексика. Поэтическая лексика выделяется особым стилистическим характером взволнованности и лиричности. Входящие в нее слова или создают патетический тон повествования, или придают ему мягкость и задушевность.

Читайте также:  Что такое философия с точки зрения канта

Отбор такого рода слов в русской поэзии происходит в конце XVIII – начале XIX в. как отбор поэтических средств выразительного и красивого. Поэтическая лексика была составлена из старославянизмов, книжных слов, образованных по их подобию, некоторых иноязычных слов и отдельных слов из народной поэзии, например: ланиты, перси, уста, жребий, уповать, секира, предаваться, забвенный, година, божество, безбрежный, обаяние, волшебный, пламенный, сладостный, увы, грусть, нега, прелестный, эфир, роза, арфа, кумир, нектар, аромат, муза, зефир, лилия, идеал, родимый, голубить, бесталанный, краше, ненаглядная, дуброва, пригожий, кручина и т. д. Все эти разнородные по происхождению слова в составе поэтической лексики получили одинаковые стилистические свойства.

Многие слова поэтической лексики в настоящее время осознаются уже как архаизмы. Лирический или патетический тон стихотворения создается современными поэтами, как правило, с помощью других лексических средств: стилистический характер поэтичности в целом ряде случаев у них приобретают слова, ранее ничего взволнованного и лиричного не содержавшие.

Так, в поэме А.Т. Твардовского «За далью – даль» пушкинские стихотворные интонации и словоупотребление можно видеть в использовании слов: зов, обретать, краса, державный, грядущий, дале, ведать и т. п.:

Она моя – твоя победа,

Она моя – твоя печаль.

Твой слышу зов: со мною следуй,

И обретай в пути, и ведай

Своим – своя, чужим – чужая.

Я службу гордую несу,

Грядущей славой мир венчая,

Его величье и красу.

Кремлевских стен державный гребень,

Соборов главы и кресты,

Ракиты старых сельских гребель,

См. у Пушкина: «Грядущие годы таятся во мгле»; «Я ведаю, что рано или поздно Ему Москву уступит сын Борисов»; «Невы державное теченье, береговой ее гранит»; «Юный град, полнощных стран краса и диво и т. д.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Учись учиться, не учась! 9397 — | 7179 — или читать все.

193.124.117.139 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

Лексика русского языка с точки зрения ее стилистической дифференциации (общая классификация). Стилистическая окраска слова. Словари языка писателей.

В зависимости от цели и темы высказывания говорящий или пишущий выбирает из лексической системы русского языка нужные ему слова. Например, в официально-деловом документе и в письме близкому человеку на одну и ту же тему будут использованы разные слова.

К межстилевой лексике относятся слова, которые обычно не имеют ориентированной функционально-стилевой закреплённости. Такая лексика составляет основу словарного запаса языка. К ней относятся наименования конкретных предметов, действий и состояний. Подобные слова используются во всех функциональных стилях.

Стилистическая окраска слова указывает на возможность использования его в том или ином функциональном стиле (в сочетании с общеупотребительной, нейтральной лексикой). Однако это не значит, что функциональная закрепленность слов за определенным стилем исключает их употребление в других стилях. Для современного развития русского языка характерно взаимовлияние и взаимопроникновение стилей, а это способствует перемещению лексических средств (одновременно с другими языковыми элементами) из одного стиля в другой.

Разговорно-бытовыми являются слова, используемые в повседневном обиходном общении. Они, как и слова разговорно-литературные, не нарушают норм собственно разговорной речи. Но среди них уже значительно больше слов со сниженным значением, которые к тому же нередко обладают и дополнительной ярко выраженной стилистической окраской.

Лексика книжных стилей неоднородна. В ней выделяется несколько лексико-стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-публицистическая. У книжной примыкает и лексика языка художественной литературы.

К обиходно-бытовому просторечию могут быть отнесены слова, которые по своей семантике и дополнительной экспрессивно-стилистической оценочной сущности ещё более снижены. Сфера их распространения Уже, чем разговорно-бытовой лексики.

Эмоционально-экспрессивная лексика – это лексика с ярко выраженным значением (отношением) говорящего к предмету, явлению и т.п.

Первые сведения о стилистической характеристике слова русского языка находим в 6-томном «Словаре Академии Российской» (1789-1794). Они даны в виде стилистических помет в соответствии с учением М.В. Ломоносова о «трёх штилях» и преследует цель закрепить определённые словоупотребительные нормы в языке той эпохи.

В 1847 году был издан 4-томный «Словарь церковно-славянского и русского языка», количество слов в котором увеличилось более чем вдвое.

В 1973 году появился словарь-справочник «Трудности словоупотребления и варианты норма русского литературного языка» под редакцией К.С. Горбачевича. Это первое академическое подобного типа.

В 1974 году была издана книга «Трудности русского языка. Словарь-справочник журналиста» под редакцией Л.И. Рахмановой.

В 1976 году издан «Словарь трудностей русского языка» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой, в котором объяснено около 30 тысяч слов.

Лексика современного русского языка с точки зрения функционально-стилистической принадлежности и экспрессивной окраски.

§1 Понятие о стиле.

Наша речь стилистически неоднородна. Отбор языковых средств всегда определяется не только задачами передачи информации, но и теми условиями, той ситуацией, в которой происходит речевое общение. Функционирование литературного языка связано с социальными сферами жизни: промышленностью, политикой, наукой, бытом и т.д. на ряду со словами, которые употребляются в любой ситуации, в любом типе речи, существуют слова, которые употребляются в особом стиле речи и обладают особой стилистической значимостью. Таким образом, одну и ту же мысль можно выразить различными языковыми средствами( здравствуйте! Привет! Здорова! Добрый день! И т.д.)

Стиль речи- совокупность языковых средств, которые говорящий выбирает в зависимости от целей и обстановки высказывания и, которые придают речи определенную окрашенность. Стиль – это языовая подсистема, обладающая своими лексико-фразиологическими особенностями, специфическими, морфологическими формами и синтаксическими конструкциями. С точки зрения функционально- стилистической принадлежности лексика делится на след. Группы:

В толковых словарях, стилистически окрашенные слова снабжены особыми стилистическими пометами.

§2 Неййтралная лексика.

Она составляет бо́льшую часть общенародной лексики и известна всем носитеям языка. Эта лексика лишина особой стилистической окраски и составляет основу всех других стилей, по этому называется ещё МЕЖСТИЛЕВОЙ. Она употребляется и в устной непринужденной беседе, и в учебниках, и в речах ораторов, и во всех жанрах худ. Литературы и т.д. на её фоне заметна стилистически окрашенная лексика.

Стилистически нейтральные слова могут относится к различным частям речи и составлять тематические группы: тетрадь, пенал, ручка, линейка- сущ., называют школьные предметы; хороший, добрый, умный, веселый- прил, качства человека. Учить, писать, отвечат, конспектироват- глаголы, действия.

Толко междометия не бывают стилистически нейтралными( эх, ох,ого). Употребляясь в любом стиле языка в писььменной или устной речи межстилевая лексика обеспечивает единство русского литературного языка, как системы.

§3 разговорная лексика.

К ней относятся слова, употребляющееся в непринужденном разговоре и придают речи не официалное звучание. Используется она в устной форме языка. За пределы литературного языка разговорная лексика не выходит. Разговорная лексика ближе к лексике нейтральной, чем слова других стилей, и все таки, она отличается от нее, т.к. разговорные слова не употребляются в других стилях, и являются там не уместными. По сравнению с межстилевыми и книжными словами, разговорные слова имеют оттенок сниженности( заочник, глубинка, остряк, толкучка, чепуха, дотошный, миленький, чудить, огорошить, потихоньку, наобум, ой, бац и др.). в составе разговорной лексики обычно выделяют две группы:

1) Литературно- разговорную, имеющую оттенок сниженности и, употребляемую в разнообразных сферах общения людей( дотянуть- оттянуть, замедлить выполнение чего- либо до какого-либо времени; валить-задолжник, вечерник, бетонка, бездельник, баловник)

2) Разговорно-бытовую лексику, используемую в повседневном обиходе, здес уже значительно больше слов со сниженным значением( до чиста- целиком, полностью, без остатка; безмозглый, говорун, балагур, жадничать и др.)

Часто разговорная лексика обладает дополнителной эмоционально- экспрессивной окраской ( болтун, карапуз и т.д.). к этому же разряду относятся слова, образованные при помощи суффиксов субективной оценки со значением ласкательности, уничежительности, увеличения и т.д.( лошаденка, лошадка; ружьишко, жадюга, работяга). Не редко разговорное значение у слова возникает в результате переосмысления основного первичного значения( голосовать- отдавать голос за что-то или кого-то; голосовать- останавливать машину поднятием руки; капать- падать каплями капать- доносить, ябедничать.

От собственно-разговорной лексики следует отличать просторечные слова, которые не входят в состав литературного языка. Они отличаются ещё бо́льшей сниженностью, чем разговорные слова. Многие имеют грубую эмоционально-экспрессивную окраску( башка, сопляк, жмот, очуметь, чмокнуть, дрыхнуть, сдуру, вдрызг) так же выделяют собственно-просторечную лексику не обладающую особой экспрессию не грубую, а просто не правильную, не литературную, не рекомендованную к употреблению в речи культурных людей, в научной и технической литературе( взаправду, давича, за даром, ихний, небось, шибко, отрадясь, покуда и т.д.). разговорная и просторечная лексика часто используется в языке и с определенными стилистическими целями:

1) Для речевой характеристики героя произведения.

2) Для создания определенного колорита.

3) Для создания высокой образности и эмоциональности( и страна березового ситца не заманит шляться босиком( С. Есенин). Да… значит, вроде моя коса будет косит, а сам я в это время спать. А ты почем знаешь, что сам-то я не пойду. По твоему, зачем я встал в такую рань?( в. Солоухин)

§4 книжная лексика.

Книжная лексика как правило, употребляется в письменной форме речи и характеризуется нормированностью. Сфера её распространения не одинакова, по этому выделяется несколько разновидностей книжной лексики:

Каждый из под стилей имеет свои различительные стилеобразующие признаки.

· Официально-деловой под стиль.

Его основу составляют слова, используемые в документах различного содержания:

— относительной стилевой замкнутостью.

— максимальной конкретностью и точностью.

— устойчивостью жанровой тематики( законы, уставы, постановления, протоколы, канцелярские, юридические, дипломатические акты).

· В лексике официального под стиля используются клише.( абонент, клиент, покупатель, справка, заявление, докладная, гражданин, проситель, истец, обвиняемый, вышеупомянутый, нижеследующий, постановляет, обязывает, рекомендует; предоставить отпуск, справка выдана, проживает по адресу) – это позволяет применять заранее подготовленные напечатанные бланки и документы. Наиболее ярко выражена «книжность» заимствованных слов, обозначающих абстрактные понятия( конъюнктура, конфиденциальный, гипотетический, эффективный).

В официально деловом под стиле широко используются сложно-сокращенные слова( УпФР, ЖЕК, МГОГИ); отглагольные существительные( проживание, нахождение); производные, отыменные( в силу, в целях, в связи, на основании). Не уместны разговорные слова и слова с эмоциально-экспрессивной окраской.

· Научный под стиль

Обобщенно-отвлеченным характером высказывания.

В научной лексике не употребляются разговорные слова и слова с эмоционально-экспрессивной окраской, радко используются слова в переносном значении. Но в научном подстиле широко используются термины, являющиеся основным понятийно-семантическим ядром излагаемых мыслей. Умелое введение терминов в текст позволяет логически точно раскрыть научные понятия, показать их отличительные признаки, что способствует активному усвоению изучаемой науки. В научной речи так же широко используется:

1) Сложно-сокращенные слова( КПД, ИК- спектр, ИПС- информационно поисковая система)

2) Символические и формулные обозначения понятий( Н- водород, О-кислород,Н2О)

3) Отвлеченные слова( абстракция, сравнение, категория, понятия)

4) Модальные слова, выражающие достоверность\не достоверность сообщения ( безусловно, вероятно).

· Газетнопублицестический под стиль. Он характеризуется:

o Логичностью изложения

o Информативной значимостью

o Фактической точностью

o Действенным характером публикаций

Газетно-публицестическая лексика исползуется средствами массовой информации для выступлений по актуальным общественно-политическим проблемам, вопросам текущей жизни. Она неоднородна по составу. В неё входят:

1) Слова с общественно-политическим значением:

2) Слова, характеризующиеся особой возвышенностью: бессмертие, вдохновение, неотвратимый, созидательный.

3) Слова, которые в процессе их употребления в публицистике развивают новое значение: космический

a. Относящийся к освоению космоса( космические корабли).

b. Огромный по своим масштабам( космические достижения).

В зависимости от того на какую тему пишется статья, автор может использовать слова различных стилей речи.

Источники:
  • http://book-science.ru/humanities/linglang/lexicology/leksika-s-tochki-zrenija-stilisticheskoj-differenciacii.html
  • http://ebooks.grsu.by/pustoshilo_lang/7-stilisticheskoe-rassloenie-leksiki.htm
  • http://lektsii.org/11-28374.html
  • http://studopedia.ru/1_129633_stilisticheskoe-rassloenie-russkoy-leksiki-leksika-sovremennogo-russkogo-yazika-s-tochki-zreniya-ekspressivno-stilisticheskoy.html
  • http://scicenter.online/frazeologiya-leksikografiya-leksikologiya-scicenter/leksika-russkogo-yazyika-tochki-zreniya-167242.html
  • http://stydopedia.ru/5x1ae.html