Меню Рубрики

Что такое плавающая точка зрения в литературе

В художественном изображении того или иного объекта нужно различать по меньшей мере два разных «уровня» «субъективности».

Во-первых, субъективность, индивидуальность восприятия, понимания и образного выражения мира самим художником, автором произведения (степень и формы такой субъективности различны в разных родах и жанрах литературы). «Перцептивность», или субъективность литературного образа в этом смысле Потебня постоянно имеет в виду и показывает, например, как она проявляется в тех случаях, когда одинаковые, близкие или очень похожие образы у разных поэтов становятся выражением разного содержания и отношения к миру [cм. 400 – 403].

Во-вторых, субъективность того конкретного субъекта, с «точки зрения» которого ведется изображение. Такая субъективность есть во всех родах литературы, и носители ее многоразличны. Это может быть и сам автор (в «чистой лирике» или в «лирических отступлениях» романа), и его «двойник», (скажем, «лирический герой», понятие о котором было введено в литературоведение позднее теоретиками «формальной школы»), или близкий автору (в том числе «автобиографический») герой эпического или драматического произведения, или вовсе отделенный от него, чуждый ему, даже враждебный (как Клим Самгин для Горького) объективированный герой литературного произведения, или не тождественный автору «рассказчик» («повествователь») в романе или повести.

В литературоведении «точку зрения» такого «субъекта» иногда называют еще «перспективным центром» изображения в произведении или каких-то его частях (потому что она может меняться, переходить от одного субъекта к другому). И вот в этом, так сказать, техническом, или технологическом смысле «точка зрения» может быть весьма важным элементом художественного образа, влияющим на изображение и действия, и времени, и в особенности пространства в литературном произведении.

Здесь нужно еще раз напомнить одно очень существенное положение теоретической поэтики Потебни, касающееся отличий словесного изображения от изображения живописного, скульптурного, архитектурного, а также и музыкального. Оно раскрывает специфику СЛОВА как материала литературы и поэтому фиксирует отличия такого материала не только от пространственных (вещественных, зрительно воспринимаемых) искусств, но и от такого временнóго (подобно поэзии) вида искусства, как музыка.

Говоря об определенности впечатления от живописного, скульптурного или музыкального образа, Потебня замечает: «Между тем слово, сменяясь, подобно звуку [в музыке – С.С.] другим, отличается тем, что служит лишь очень неопределенным знаком очертания, цвета, звука» [292]. Здесь только надо подчеркнуть: неопределенным лишь по сравнению с бòльшей определенностью их в других видах искусств.

Именно поэтому для усиления степени определенности, яркости, выпуклости образа опытный художник слова всегда прибегает к тому, что связывает такой образ с определенной «точкой зрения» субъекта, «на которую легко поставить себя слушателю» (читателю) [294]. Это касается, в частности, изображения пространственных объектов, например, пейзажа.

Потебня говорил о возрастающей роли пейзажных образов в современной литературе: «В силу того внимания ко внешней природе и той степени ее изучения, которые сказались в нынешнем развитии ландшафтной живописи, современному поэту приходится изображать пейзажи чаще и подробнее, чем древнему» [293]. При этом возрастает опасность «искушения перейти меру», то есть «вторгнуться в область живописца», притом чрезмерно раздробляя детали. Поэтому Потебня и формулирует несколько «правил» соблюдения законов собственно литературного, словесного изображения пространственных (в том числе пейзажных) образов.

1. Чтобы избежать опасности «перейти меру» и нарушить законы словесного образа, поэт, по мнению Потебни, должен избегать дробности частей. А кроме того, лаконично выделенные детали пейзажа превращенные в последовательно во времени воспринимаемые элементы, вновь связываются в целое не только указанием на их соотношения, но еще и единством точки зрения. «Единство» не означает её неподвижности, статичности: она может быть и фиксированной в одном месте, и движущейся, перемещающейся, как в примере из Фета, который приводит в данном случае Потебня, говоря, что «при всех недостатках» оно благодаря соблюдению этих правил «представляет сносную картину»:

Как ты мне родна:

Свет небес высоких,

И блестящий снег,

И саней далеких

Мы видим в этой картине не только экономность деталей, «отсутствие дробности частей», но и движение «точки зрения», с которой ведется изображение, находящее свое выражение в чередовании образов «верха», «низа», а также ближнего и дальнего планов.

Вот еще несколько такого же рода наблюдений или советов Потебни, связанных с необходимостью учета природы словесного образа.

2. «Помня одинаковое отношение слова к явлениям света и звука, не останавливаться исключительно на точке зрения живописца, но не оставлять ее совсем, связывая явления, подлежащие другим чувствам, с видимым предметом» [293 –394]. Иначе говоря, сочетать зрительные образы со звуковыми, моторными и т.п. Ведь пространство, время и действие, так же как и качества предметов, неразрывно связаны, и признаки их передаются только через такие взаимосвязи. «Нельзя, например, – писал Потебня,– видеть движения, покоя, белизны самих по себе, потому что они представляются только в предметах: в птице, которая летит или сидит, в белом камне и проч.; точно так нельзя видеть и предмета без известных признаков» [151].

3. «Ради конкретности изображения держаться субъективной точки зрения, то есть своей или воображаемого зрителя» [294]. При этом Потебня считает, что эта точка зрения должна быть определенной (опять-таки имеется в виду: не обязательно фиксированной в одном месте, а именно определенной, то есть при перемене точки наблюдения и места наблюдаемой части пространства эта перемена должна быть очевидна для читателя): «Не заставлять произвольно менять эту точку, например: то отдалять или возвышать ее так, что картина превращается в географическую карту, то приближать ее на расстояние нескольких шагов или даже вытянутой руки. Или там, где необходимость заставляет делать это, то есть где сам поэт меняет точку, явственно делать это, вести за собой читателя» [294]. Как пример соблюдения единства и определенности точки зрения он приводит стихотворение Пушкина «Обвал», а также «Кавказ подо мною…»

А как пример несоблюдения такого единства и определенности точки зрения он приводит одно пейзажное описание степи в «Тарасе Бульбе» Гоголя, где сам носитель «точки зрения» очень неопределенен и где образы «верха» и «низа» неожиданно и в силу неопределенности «точки зрения» немотивированно для читателя сменяют друг друга 1 .

Требование определенности точки зрения Потебня распространяет на изображение не только пространства, но и движения: «если объективный покой превращается поэтическим изображением в движение, то и наоборот, когда изображается движение, лучше (экономнее) не делать зрителя участником движения каждой части, а заставлять движение проходить перед его глазами» [295]. Как пример он приводит картину движения войск по мосту через Энс в «Войне и мире»: оно показано глазами князя Несвицкого, который, прижатый к перилам моста, наблюдает то волны реки внизу, то движущиеся перед его глазами нескончаемые потоки солдат разных полков и родов оружия. Один из приемов такого рода использования «точки зрения» отметил с восхищением позднее М.Горький в «Хаджи-Мурате»: Толстой передает движение всадников по дну ущелья, ни слова не говоря ни о них самих, ни о их движении, а показывая перемещения звезд в небе относительно вершин гор, окружающих ущелье.

4. Особенно большое значение при описании пейзажа, портрета, интерьера и других пространственных образов, а также движения и действия Потебня придает психологизации «точки зрения». Именно она способствует усилению определенности образа. Очень трудно или вообще нельзя описать красоту или просто наружность человека словами; чем больше подробностей в таких описаниях, тем труднее собрать их в целое. Поэтому при описании портрета столь важно выделение характерных деталей и выражение впечатления наблюдателя. «В «Войне и мире», – пишет Потебня, – нет описания красоты женской, но читатель не может смешать и по наружности жены князя Андрея, Элен, Наташи. Так присутствие высоких целей искусства, может быть, бессознательно ведет к соблюдению частных его правил (умеренности в описаниях), и наоборот, когда поэту нечего сказать более важного, он описывает» [295]. Он напоминает, что еще древние поэты, в частности, Гомер, это прекрасно понимали. По словам Лессинга, содержанием всей «Илиады» является красота Елены. Однако, замечает Потебня, Гомер ведь только мельком упоминает, что у Елены белые руки и прекрасные волосы, «но то, чего нельзя описать по частям и в подробностях, Гомер умеет показать другим образом, именно действием его на других – на мудрых старцев, которые, лишь только увидели идущую к башне Елену,

Тихие между собой говорили крылатые речи:

Нет, осуждать невозможно, что Трои сыны и ахейцы

Брань за такую жену и беды столь долгие терпят:

Истинно, вечным богиням она красотою подобна» [292].

То, что в «Мертвых душах» даме, спешащей к подруге с необыкновенной новостью, бег лошадей кажется несносно медленным, а стена богадельни, мимо которой она едет, – бесконечно длинной, мотивировано ее «точкой зрения», ее психологическим состоянием, так же как самые вздорные слухи о Чичикове и мертвых душах находят опору в психологическом состоянии и личных опасениях носителей и создателей этих слухов. Так что «точка зрения» является очень важным художественным инструментом не только в передаче при помощи слова пространства, времени, движения, но и психологии героя, рассказчика, повествователя, автора (т.е. она имеет не одну, а несколько художественных функций).

Между прочим, словесное изображение сталкивается с серьезными трудностями не только в передаче объектов, подлежащих «ведению» пространственных искусств, но и такого временнóго, подобно самой литературе, искусства, как музыка.

В музыке звук определеннее, чем в слове, а связанная с ним мысль, наоборот, неопределеннее мысли, выражаемой словом. Так что звук в музыке и звук в поэзии – отнюдь не одно и то же. Поэтому «музыка неизобразима словами, – говорил Потебня. – Словесные изображения музыки (сладкая, страстная мелодия… вся сияла… росла, таяла и проч.) и ее действия приводят только к тому, что мы наперед знаем, что музыка словами неизобразима, то есть что она есть самостоятельное, незаменимое искусство, и что хотя она «шевелит отрадное мечтанье», то есть может входить в ассоциацию с известными образами, но не дает им развиться и сама по себе лишена и той доли объективности и определенности мысли, какая свойственна слову» [299]. Т.е. здесь мы встречаемся с трудностью, обратной той, с которой имеем дело при словесном изображении «живописных» объектов: там слово неопределеннее цвета, очертаний, форм, а здесь, наоборот, слово определеннее в выражении мысли, чем музыкальный звук, и потому передать словами музыкальное содержание, музыкальную мысль нельзя (это всегда ее огрубляет и упрощает).

Однако для литературы как словесного искусства выход из этой трудности – тот же самый, что и при описании пространственных объектов, например, в изображении красоты пейзажа или человеческого лица: «Музыка неизобразима словами, но возможны изображения моментов наибольшего восприятия» [299], т.е. эффекта психологического, эмоционального воздействия музыки на человека. Потебня приводит примеры такого изображения действия музыки из «Дворянского гнезда» Тургенева (музыка Лемма), из «Альберта» и «Люцерна» Л.Толстого, из «Войны и мира» – сцена, где Николай Ростов слушает пение Наташи 1 .

Таким образом, при передаче реалий, являющихся специальным предметом других искусств, в литературе чрезвычайно важное значение, по Потебне, имеет изображение психологической реакции человека, воспринимающего эти явления.

А какова специфика словесного образного выражения собственно самой психологии, внутреннего мира человека, мира его чувств, мыслей, воли – сознания и самосознания?

Задание 1. Прочитай текст:

Молодая пчелка дождаться не могла, когда ей можно будет вылетать вместе со старшими сестрами за медом. Пока ей позволяли лишь ненадолго вылетать из улья и порхать над ним. Это было очень весело, светло, просторно, воздух легкий-легкий, не то, что в улье. Но так манило улететь подальше!

И вот, наконец, настал этот день! Молодая пчелка полетела с сестрами за медом и мечтала о том, что соберет больше всех меду. Она с жаром принялась за дело. Пчелка перелетала от одного большого желтого цветка медуницы к другому, только вот горе: не в каждом цветке был мед!

Старшие сестры посоветовали молодой пчелке садиться только на розовые цветы, ведь они молодые и в них много меду.

Теперь уже молодая пчелка старалась недаром и к вечеру собрала так много меда, что все сестры удивлялись и очень ее хвалили .

Определи тип рассказчика в данном тексте. Приведи свои доказательства.

Цель: Установить, умеет ли учащийся определять типы рассказчиков в произведении

Критерии оценки (максимально 2 балла):

Читайте также:  Дети с дефектами зрения психические особенности детей

0 – не справился с заданием

1 – определил тип РП

2 – определил РП с Плавающей Точкой Зрения

Изложи этот текст, используя другой тип рассказчика.

Цель: Установить, умеет ли учащийся изменять тип рассказчика в заданном тексте

Критерии оценки (максимально 4 балла):

0 – не справился с заданием

1 – позиция учтена, но текст несодержательный

2 – пытался изменить позицию, но не удержал ее до конца

4 – позиция рассказчика выдержана в рамках всего текста. Текст содержательный.

Задание 2. Прочитай стихотворение Ивана Бунина:

Листья падают в саду …

В этот старый сад , бывало,

Ранним утром я уйду

И блуждаю где попало .

Листья кружатся, шуршат,

Ветер с шумом налетает –

И гудит, волнуясь , сад

И угрюмо замирает .

Но в душе – все веселей !

Я люблю, я молод, молод :

Что мне этот шум аллей

И осенний мрак и холод?

Ветер вдаль меня влечет,

Звонко песнь мою разносит,

Сердце страстно жизни ждет,

Понаблюдай за настроением рассказчика, напиши, какое оно.

Цель: установить, умеет ли ученик определять ведущее настроение рассказчика, его оттенки и изменения

Критерии оценки (максимально 2 балла):

0 – не справился с заданием

1 – выделил доминирующее настроение, но не увидел его изменения и оттенков

2 – выполнил задание полностью

Докажи текстом, что ты правильно понял настроение рассказчика (подчеркни в тексте нужные слова).

Цель: установить, умеет ли ребенок находить в тексте доказательства своей точки зрения (акцентное вычитывание)

Критерии оценки (максимально 2 балла):

0 – не справился с заданием

1 – частичное выделение в тексте нужных слов

2 – выполнил задание полностью

Задание 3. Прочитай текст и выполни задания:

Солнце путешествовало по небу на своей огненной колеснице весело и горделиво. Оно щедро разбрасывало лучи – во все стороны .

И всем было весело . Только туча злилась и ворчала на солнце. И неудивительно – у нее было грозовое настроение .

—Транжира ты! – хмурилась туча . – Дырявые руки! Швыряйся, швыряйся своими лучами! Посмотрим, с чем ты останешься!

А в виноградниках каждая ягодка ловила лучик солнца и радовалась ему. И не было такой травинки, паучка или цветка, не было даже такой капельки воды, которые бы не старались заполучить свою частичку солнца.

—Ну транжирь еще, — не унималась туча , — транжирь свое богатство! Увидишь, как они отблагодарят тебя, когда у тебя уже нечего будет взять!

Солнце весело продолжало катиться по небу и миллионами, миллиардами раздаривало свои лучи .

(По Джанни Родари)

Какова главная мысль этого текста?

Цель: выявить, умеет ли ребенок определять главную мысль в тексте (акцентное вычитывание)

Критерии оценки (максимально 3 балла):

0 – не справился с заданием

1 – частное определение главной мысли и нет доказательств

2 – определена главная мысль и есть доказательства

3 – обобщенное определение главной мысли

Кто, как ты думаешь, был счастливее – солнце или туча? Почему?

Цель: выявить, умеет ли ребенок находить в тексте доказательства своей точки зрения

Критерии оценки (максимально 2 балла):

0 – не справился с заданием

1 – ответ верный, но нет доказательств

2 – приведены доказательства из текста

Как ты думаешь, наступит ли такое время, когда, как говорила туча, у солнца «уже нечего будет взять»? Обоснуй свое мнение.

Цель: выявить, умеет ли ребенок конструировать текст-рассуждение на заданную тему

Критерии оценки (максимально 4 балла):

0 – не справился с заданием

2 – «поверхностный» ответ

4 – составлен текст-рассуждение, в котором дан развернутый ответ на поставленный вопрос

Задание 1. Прочитай загадки:

1. Лежало одеяло,

2.Он пушистый, серебристый

Но рукой его не тронь.

Станет капелькою чистой,

Как поймаешь на ладонь.

3. Бел, да не сахар,

4. Белый, как сахар,

Пушистый, как вата,

Холодный, как лед.

5. Скатерть бела

Определи, к какому типу относится каждая из них (какие средства используются для того, чтобы загадать предмет)?

Цель: выявить, умеет ли ребенок определять тип загадок

Критерии оценки (максимально 2 балла):

0 – не справился с заданием

1 – частично определены средства

2 – задание выполнено верно

1, 5 – «переназывание» признаков загаданного предмета

3 – отрицательное сравнение

4 – открытое сравнение

2, 6 – простое перечисление признаков загаданного предмета

Сочини загадку про один из предложенных предметов: чайник, ветер, черепаха, зеркало.

Цель: выявить, умеет ли ребенок создать текст, соответствующий требованиям жанра — загадка

Критерии оценки (максимально 2 балла):

0 – не справился с заданием

1 – текст загадки соответствует требованиям жанра

2 – переопределение задачи (составил более одной загадки)

Задание 2. Прочитай отрывки:

Шел солдат на побывку, дело было к вечеру, темнело уже, а тут еще дождик стал накрапывать. На пути его раскинулась деревня, а на краю той деревни стоит большой дом с дубовыми воротами и резными ставнями, из трубы дымок идет . Постучался он в этот дом, в окошко выглянуло пухлое лицо хозяина, он недовольно спросил : «Тебе чего, солдат?» «Пустите переночевать». « Куда я тебя пущу, у самого вон места мало », — только ставнями хлопнул . Делать нечего, побрел солдат дальше. Вдруг окликнул его кто-то: у маленькой лачужки стояла старушка. «Пойдем, солдат, ко мне. Места у меня немного, но в тесноте, да не в обиде… »

Цель: выявить, умеет ли учащийся находить характеристики героев в тексте (акцентное вычитывание)

Критерии оценки (максимально 2 балла):

0 – не справился с заданием

1 – указаны характеристики одного героя или учтены не все характеристики двух героев

2 – задание выполнено полностью

Напиши два мини-сочинения: рассказ первого хозяина про Солнце; рассказ второго хозяина про Солнце.

Цель: выявить, умеет ли учащийся, учитывая позиционность, писать сочинения

Критерии оценки (максимально 4 балла):

0 – не справился с заданием

1 – попытка составления мини-сочинений

2 – не до конца удержаны позиции героев

3 – позиционность удержана

4 – удержаны позиции; оригинальное изложение

Главное в этих сочинениях – умение «посмотреть» на один и тот же предмет или явление с разных позиций

Задание 3. Прочитай текст:

Как же сделать так, чтобы простые краски стали волшебными и чтобы они радовали людей, а не приносили им несчастье? Добрый мальчик достал кисть и принялся рисовать.

Он рисовал, не разгибаясь, весь день и весь вечер. Он рисовал и на другой, и на третий, и на четвертый день. Рисовал до тех пор, пока не кончились краски. Тогда он попросил новые.

Прошел год… Прошло два года… Прошло много-много лет. Мальчик стал взрослым, но по-прежнему не расставался с красками . Глаза его стали зоркими, руки умелыми, и теперь на его рисунках вместо кривых домов с падающими стенами красовались высокие, светлые здания, а вместо платьев, похожих на мешки, — яркие, нарядные одежды.

Мальчик не заметил, как стал настоящим художником. Он рисовал то, что было вокруг, и то, что еще никто никогда не видел.

Люди с удивлением смотрели на его рисунки. Какие чудесные картины! Какие волшебные краски! – говорили они, хотя краски были самые обыкновенные…

Какова главная мысль этого текста?

Цель: Выявить, умеет ли ребенок определять главную мысль в тексте

Критерии (максимально 2 балла):

0 – не справился

1 – частичное определение главной мысли

2 – определение главной мысли обобщено

Из текста ты многое узнал о мальчике. Назови основные черты его характера. Подчеркни в тексте те высказывания, которые обосновывают твой ответ.

Цель: выявить, умеет ли ребенок определять черты характера героя и доказывать словами текста (акцентное вычитывание)

Критерии (максимально 2 балла):

0 – не справился

1 – назвал характеристики без доказательств

2 – полный развернутый ответ с примерами из текста

Если бы в тексте был еще один абзац, о чем бы в нем рассказывалось?

Цель: выявить, умеет ли учащийся составлять текст по заданному началу

Критерии оценки (максимально 4 балла):

0 – не справился

1 – краткий, необоснованный ответ

2 – рассказывает, каким мог бы быть этот абзац

4 балла – составлено продолжение рассказа с учетом основной мысли данного текста

1. Прочитай текст:

Старину скажу да старопрежную,

Старопрежную да стародавную.

Старика свяжу да со старухою.

Я скажу, скажу да побывальщинку,

Побывальщинку да небывальщинку.

По синю морю да жернова несё,

А по чисту полю да все корабль бежит,

По поднебесью да все медведь летит,

На ели корова да белку злаяла,

Белку лаяла да ноги ширила.

В осеку* свинья да всё гнездо свила,

Всё гнездо свила да детей вывела…

* Осека – огражденное изгородью место, например, для выпаса скота.

К какому жанру относится это произведение? Приведи свои доказательства.

Цель: выявить, умеет ли учащийся определять малые жанры устного народного творчества

Критерии оценки (максимально 2 балла):

0 – не справился

1 – определение жанра без доказательств

2 – задание выполнено полностью

Комментарии: Жанр – небылица, так как небывалая, нереальная картина жизни. Описываются необычные для героев действия.

Переделай предложенный текст так, чтобы у тебя получилось произведение того же жанра:

Вышли дети спозаранку

По грибы в далекий бор

И наткнулись на поганку

Да на красный мухомор…

Цель: выявить, умеет ли учащийся составлять свое произведение, соответствующее жанру — небылица

Критерии оценки (максимально 4 балла):

0 – не справился

2 – соблюдены не все законы жанра

4 – небылица составлена в соответствии со структурой жанра

Задание 2. Никто на свете не знает столько сказок, сколько знает их Оле-Лукойе. Вот мастер-то рассказывать. И так порой увлечется, что и обычную историю превратит в волшебную сказку. Однажды зимним вечером, когда дети преспокойно сидели и ждали очередную историю, Оле-Лукойе загадочно произнес:

«В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Трамбандир…»

Раскрыв рты, дети приготовились слушать интересную волшебную сказку, но сказочник зевнул и погрузился в сон.

Выручи Оле-Лукойе, продолжи сказку, которую он начал.

Цель: определить, умеет ли учащийся составлять текст, соответствующий жанру – волшебная сказка

Критерии оценки (максимально 4 балла):

0 – не справился

1 – попытка создания сказки

2 – репродуктивное использование известных сюжетов

3 – сказка составлена в соответствии с требованиями жанра

4 – оригинальное изложение волшебной сказки

Задание 3. Прочитай отрывок из сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц»:

Пятая планета была очень занятная. Она оказалась меньше всех. На ней только и помещалось, что фонарь да фонарщик. Маленький принц никак не мог понять, для чего на крохотной, затерявшейся в небе планетке, где нет ни домов, ни жителей, нужны фонарь и фонарщик. Но он подумал:

«Может быть, этот человек и нелеп, но в его работе все-таки есть смысл. Когда он зажигает свой фонарь – как будто рождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь – как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие. Это по-настоящему полезно, потому что красиво».

Какова главная мысль этого отрывка?

Цель: Выявить, умеет ли ребенок определять главную мысль в тексте

Критерии (максимально 2 балла):

0 – не справился

1 – частное определение главной мысли

2 – определение главной мысли обобщено

Согласен ли ты с мнением Маленького принца о работе фонарщика? Обоснуй свою позицию.

Цель: Выявить, умеет ли ребенок аргументировать свой ответ

Критерии (максимально 2 балла):

0 – не справился

1 – высказывает свою точку зрения, но не приводит аргументов

2 – полный аргументированный ответ

Подумай, что бы мог ответить фонарь, если бы его спросили, зачем фонарщик все время зажигает и гасит его?

Цель: выявить, умеет ли учащийся составлять текст-рассуждение на заданную тему

Критерии оценки (максимально 4 балла):

0 – не справился

1 – попытка составления текста

2 – отвечает на вопрос, но нет глубокого понимания

3 – составлен текст от лица РГ

4 – составлен текст от лица РГ. Присутствует философский смысл.

Точка зрения

О недостаточной изученности проблемы. — Истоки понятия.Связь его с понятием «границы», разделяющей мир героя и действительность автора и читателя. — Анализ существующих определений. — Разновидности точек зрения (сравнение важнейших классификаций). — Итоговое определение понятия. — Точка зрения и различия литературных родов. — Роль понятия в изучении композиции литературного произведения.

Термин «точка зрения» в современном литературоведении пользуется заметной популярностью. В то же время определения понятия, обозначаемого этим термином, чрезвычайно редки (Эти определения отсутствуют в ряде солидных справочников: в «Краткой литературной энциклопедии» (КЛЭ) (1962-1978), в «Литературном энциклопедическом словаре» (ЛЭС’е) (1987), а также в «Словаре литературоведческих терминов» (М., 1974) и трехтомном фишеровском словаре «Литература» (Frankfurt am Main, 1996). Даже в специальном современном словаре терминов нарратологии сказано лишь, что «point of view» — один из терминов, которые «представляют нарративные ситуации» и обозначают «перцептуальную и концептуальную позицию» (Prince G. A Dictionary of Narratology. Andershot (Hants), 1988. P. 73), т. е. указаны функции термина, но не объяснено содержание понятия. А в таких специальных работах, как широко известная книга Б. А. Успенского «Поэтика композиции» (1970) и пособие Б. О. Кормана «Изучение текста художественного произведения» (М., 1972), читателю предлагаются развернутые и хорошо проиллюстрированные классификации «точек зрения», но само понятие все же не определяется. В первой из них есть только попутное уточнение: «. различные точки зрения, т. е. авторские позиции, с которых ведется повествование (описание)» (Успенский Б. А. Семиотика искусства. М., 1995. С. 14), а во второй значение термина так же попутно уточняется с помощью слов «положение», «отношение», «позиция» (Корман Б. О. Указ. соч. С. 20, 24, 27, 32). Следует учесть, что «точка зрения» иногда отождествляется с термином «перспектива» или прямо заменяется им (см., напр.: The Longman Dictionary of Poetic Terms/Ed. by J. Myers, M. Simms. New York; London, 1989. P. 238; Wilpert, Gero von. achwörterbuch der Literatur. Stuttgart, 1989. S. 675-676; Weimann R. Erzählperspektive//Wörterbuch der Literaturwissenschaft/Hrsg. von Claus Träger. Leipzig. 1986. S. 146-147; Hawthorn J. A Concise Glossary of Contemporary Literary Theory. New York, 1998. P. 169-171)).

Читайте также:  Картинки для проверки зрения для игры

Истоки понятия «точка зрения» — в истории самого искусства, в суждениях многих писателей и художников. Вряд ли правомерно связывать его происхождение исключительно с высказываниями Генри Джеймса, как это часто делается. В своем эссе «Искусство прозы» (1884) и в предисловиях к произведениям, обсуждая вопросы о соотношении романа с живописью и об изображении мира через восприятие персонажа, писатель учитывал опыт Г. Флобера и Г. де Мопассана (См.: Джеймс Генри. Искусство прозы; Из предисловий к собранию сочинений // Писатели США о литературе. М., 1982. Т. 1. С. 127-144). В немецком литературоведении приводятся анало гичные суждения Отто Людвига и Фридриха Шпильгагена (Lämmert E. Bauformen des Erzählens. Stuttgart, 1991. S. 70). Русская художественная традиция в этом отношении, видимо, мало изуче на, но можно вспомнить понятие «фокуса», которым пользовался Л. Толстой (См.: Толстой Л. H. Полн. собр. соч.: В 90 т. (Юбилейн.). М., 1928-1955. Т. 47. С. 213).

Для авангардистской эстетики и литературной критики проблема была актуализирована небывалым сближением словесных форм с изобразительными в искусстве XX в.— в кино и в таких литературных жанрах, как роман-монтаж. Отсюда исходили филологические исследования так называемой «новой критики», направленные на изучение «техники повествования», в частности известная книга П. Лаббокка «Искусство прозы» (1921) (См.: Lubbock P. The Craft of Fiction. London, 1921. Книга многократно переиздавалась).

С другой стороны, изучение проблем точки зрения, перспективы было связано с исключительным и имеющим глубокие причины интересом к архаике и к формам средневекового искусства в их противоположности искусству нового времени. В этой области – предпосылки другого, философско-культурологического направления. Оно представлено удивительно близкими в основных идеях статьями X. Ортеги-и-Гассета «О точке зрения в искусстве» (1924) и П. А. Флоренского «Обратная перспектива» (1919), а также разделом о «теории кругозора и окружения» в работе M. M. Бахтина «Автор и герой в эстетической деятельности» (1920-1924).

Оба направления могли иметь общий источник — в «формальном» европейском искусствознании рубежа XIX-XX вв. Например, в книге Г. Вёльфлина «Основные понятия истории искусств» (1915) было сказано, что каждый художник «находит определенные «оптические» возможности», что «видение имеет свою историю, и обнаружение этих «оптических слоев» нужно рассматривать как элементарнейшую задачу истории искусств». А в качестве вывода из уже проведенного исследования определенного этапа этой истории ученый сформулировал мысль об «отречении от материально-осязательного в пользу чисто оптической картины мира» (Вёльфлин Г. Основные понятия истории искусств. СПб., 1994. С. 18, 389), что почти буквально совпадает с суждениями Ортеги-и-Гассета (Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия культуры. М., 1991. С. 198).

Оба эти направления учитывались в нашем литературоведении 1960-70-х годов. В упомянутой книге Б. А. Успенского необходимость их сближения и взаимодействия, без которого продуктивная разработка понятия вряд ли возможна, была уже вполне осознана. Отсюда и выдвижение ученым — в качестве ключевого — вопроса о границах художественного произведения и о точках зрения, внут ренней и внешней по отношению к этим границам (См.: Успенский Б. А. Поэтика композиции. С. 167-212). Это различие имеет принципиальное значение и связано с проблемами «автор и герой», «автор и читатель». Отношения этих «субъектов», очевидно, организованы или даже «запрограммированы» определенным устрой ством текста; но в то же время они не могут быть сведены к тем или иным особенностям этого устройства. Рамка, например, лишь обозначает границу произведения, которая не сводится к каким- либо указаниям в тексте: она создается «тотальной реакцией автора на героя» (M. M. Бахтин), а также реакцией читателя на героя и автора. Способы обозначения границ произведения в тексте часто смешиваются с моментами художественного «завершения» (Там же. С. 174), т. е. не учи тывается введенная Бахтиным категория «вненаходимости» автора.

Один из исследователей остроумно заметил, что Евгений Онегин для своего создателя, с одной стороны,— реальный человек, который не мог отличить ямба от хорея; с другой — такое же создание творческого воображения, как и онегинская строфа,— по каковой причине этот персонаж и говорит исключительно ямбами, с хореями их нигде не смешивая (Федоров В. В. О природе поэтической реальности. М., 1984. С. 110-112). Перед нами именно различие внутренней и внешней точек зрения по отношению к границам произведения: извне его виден текст; чтобы увидеть изображенную в произведении действительность в качестве «реальной жизни», нужно стать на точку зрения одного из персонажей.

Вопрос о «рамке» к этой ситуации, как видно, прямого отношения не имеет. Но автор находится вне жизни героя не только в том смысле, что он пребывает в ином пространстве и времени: у этих двух субъектов совершенно разного рода активность. Автор — «эстетически деятельный субъект» (M. M. Бахтин), результат его деятельности — художественное произведение; действия же героя имеют определенные жизненные цели и результаты. Так, в знаменитом романе Д. Дефо отнюдь не автор строит дом или лодку; равно как герой, занимаясь этим, не подозревает о существовании художественного произведения, в котором он, по мнению автора и читателя, находится.

Отсюда понятно, что «положение», «отношение», «позиция» субъекта внутри изображенного мира и вне его имеют глубоко различный смысл, а следовательно, и термин «точка зрения» не может быть использован в этих двух случаях в одном и том же значении. Между тем немногие известные определения понятия, как правило, либо игнорируют это различие, либо не включают его осмысление в сами формулировки.

П. Лаббок и Дж. Шипли полагали, что точка зрения — «отношение рассказчика к повествованию» (Dictionary of World Literary Terms/By J. T. Shipley. London, 1970. P. 356-357), позже в этом термине увидели обозначение «позиции, с которой рассказывается история» (A Dictionary of Modem Critical Terms/By R. Fowler. London — Henley — Boston, 1978. P. 149). В статье справочника «Современное зарубежное литературоведение» сказано, что точка зрения «описывает «способ существования» (mode of existence) произведения как самодостаточной структуры, автономной по отношению к действительности и к личности писателя» (Толмачев В. М. Точка зрения//Современное зарубежное литературоведение. Энциклопедический справочник. Ред.-сост. И. П. Ильин, Е. А. Цурганова. М., 1996. С. 154). Во-первых, мы узнаем отсюда не то, чем является «точка зрения», а то, что предмет, который она «описывает»,— автономная и самодостаточная структура. Во-вторых, произведение представляет собой такую структуру исключительно с внешней по отношению к нему точки зрения, но отнюдь не с точки зрения персонажа (персонаж видит свой, реальный для него мир, а не «структуру», частью которой сам является). Означает ли игнорирование этого различия, что в данном случае любая точка зрения отождествляется с позицией автора-творца? Наоборот. Утверждение, что, «отчуждаясь в языке, произведение как бы «представляет себя» читателю» (Там же. С. 155), варьирует известные тезисы Р. Барта о «смерти автора» и полной обезличенности «письма»: процесс повествования считается зависимым от читателя, но не от автора.

Примером иного хода мысли можно считать определение, которое дает Б. О. Корман: «Точка зрения — зафиксированное отношение между субъектом сознания и объектом сознания» (Корман Б. О. Целостность литературного произведения и экспериментальный словарь литературоведческих терминов//Проблемы истории критики и поэтики реализма. Куйбышев, 1981. С. 51. Курсив автора.— Н. Т.). Здесь, конечно, никакой «самодеятельности» объекта, в том числе и персонажа, не предполагается: он не только связан с субъектом «зафиксированным» отношением, но и как будто заведомо лишен сознания. Определение сформулировано так, что оно на первый взгляд одинаково пригодно для описания ситуаций вне- и внутринаходимости (автор-герой и герой-герой в первом случае или автор-мир и герой-мир — во втором), для характеристики отношения «субъекта» к предмету (например, в описании) и отношения его к другому субъекту (например, в диалоге). В основе этого подхода — идея полного подчинения созданного своему создателю: «субъектность» точек зрения повествователя и персонажей лишь «опосредует» сознание автора-творца, «инобытием» которого и считается все произведение (См.: Там же. С. 41).

Наконец, Ю. M. Лотман, указывая, что понятие «точки зрения» аналогично понятию ракурса в живописи и в кино, определяет его как «отношение системы к своему субъекту», причем под «субъектом системы» подразумевается «сознание, способное породить подобную структуру и, следовательно, реконструируемое при восприятии текста» (Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970. С. 320). Опять-таки как будто приравниваются, с одной стороны, произведение в целом и сознание автора-творца; с другой стороны,— часть произведения и сознание того или иного наблюдателя внутри художественного мира. Этому, однако, противоречат предшествующие замечания о том, что «любой композиционный прием становится смыслоразличительным, если включен в противопоставление контрастной системе». И далее: «. «точка зрения» становится ощутимым элементом художественной структуры с того момента, как возникает возможность смены ее в пределах повествования (или проекции текста на другой текст с иной точкой зрения)» (). Эти замечания явно учитывают различие между субъектом-автором, чье «сознание» выражается «противопоставлениями», и такими субъектами, чья точка зрения представляет собой (в авторском кругозоре) «композиционный прием». Но в самой процитированной формулировке о системе и ее субъекте они не отразились.

Наконец, в монографии В. Шмида «Нарратология» «точка зрения» определяется как «образуемый внешними и внутренними факторами узел условии, влияющий на восприятие и передану событий. (Термин «перспектива» обозначает отношение между так понимаемой точкой зрения и событиями» (). Преимущество этого определения — отграничение субъекта «восприятия и передачи» от воспринимаемого объекта; недостаток — в неясности выражения: «узел условий, влияющих. ».

В одной из работ Ю. М. Лотмана сказано, что «шофер, наблюдающий уличное движение через ветровое стекло машины», и «находящийся на той же улице и в то же время сыщик уголовной полиции и юный любитель прекрасного пола будут видеть совершенно другую реальность — каждый свою» (Там же). Здесь, как видно, в каждом из трех случаев — свой «узел условий». Однако если сыщик и поклонник женской красоты сядут в машину рядом с шофером и посмотрят, как и он, на пешеходов, переходящих улицу, у всех трех наблюдателей будет одна и та же точка зрения, связанная с их положением в пространстве,— при разных оценках ситуации.

Высказанные соображения объясняют наш выбор в качестве наиболее адекватного следующего двойственного определения «точки зрения»: «Позиция, с которой рассказывается история или с которой воспринимается событие истории героем повествования» (Stanzel F. K. Theorie des Erzählens. 5. Aufl. Göttingen, 1991. S. 21). (Под «историей», несомненно, понимается совокупность и последо вательность событий жизни персонажа). Здесь, очевидно, выполне но пожелание Ж. Женетта разграничивать «вопрос каков тот пер сонаж, чья точка зрения направляет нарративную перспективу? и совершенно другой вопрос: «кто повествователь?», или, другими словами, «вопрос кто видит? и вопрос кто говорит?» ( Женетт Ж. Повествовательный дискурс/Пер. H. Перцова//Фигуры: В 2-х т. Т. 2. М., 1998. С. 201-202. Об этом разграничении см. также статью «Перспектива и голос» в уже упомянутом «Кратком словаре современной литературной теории» Джереми Хоторна ( Hawthorn J . A Concise Glossar) of Contemporary Literary Theory. New York, 1998. P. 169-171). При внешнем сходстве с различением субъекта сознания и субъекта речи у Б. О. Кормана, оно отнюдь с ним не совпадает: кормановские термины позволяют, например, описывать явления несобственно-прямой речи или сказа, тогда как формулировка Ж. Женетта — не смешивать субъекта речи и носителя точки зрения (глазами говорящего не всегда что-то показано; персонаж, чьими глазами показан предмет, может ничего не говорить) ).

Читайте также:  Центр диагностики зрения я вижу тебя

Для того чтобы уточнить и дополнить это определение, сравним классификации точек зрения в работах Б. А. Успенского и Б. О. Кормана.

Первый исследователь различает «идеологическую оценку», «фразеологическую характеристику», «перспективу» (пространственно-временную позицию) и «субъективность/объективность описания» (точку зрения в плане психологии).

Под идеологической точкой зрения понимается видение предмета в свете определенного мировосприятия, которое передается разными способами, начиная от «постоянных эпитетов в фольклоре», продолжая речевой характеристикой персонажа, свидетельствующей о его «индивидуальной и социальной позиции» и заканчивая соотношением разных стилистических планов в авторской речи (См.: Успенский Б. А. Поэтика композиции. С. 20). Так, анализ Лотманом стилистической структуры стихотворения А. К. Толстого «Сидит под балдахином. » показал, что авторская идеологическая оценка действительности выражена посредством демонстративного смешения «китаизмов» и «руссизмов» (См.: Лотлшн Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л., 1972. С. 219).

Различие точек зрения в плане фразеологии проявляется в том, что автор «описывает разных героев различным языком или вообще использует в том или ином виде элементы чужой или замещенной речи при описании». Одним из самых наглядных случаев множественности фразеологических точек зрения ученый считает смену наименований одного и того же лица (Успенский Б. О. Поэтика композиции. С. 30, 33-48). Выразительна, например, смена наименований героини во фразе из «Капитанской дочки»: «Я смотр ел на нее с предубеждением: Швабрин описал мне Машу, капи танскую дочь, совершенною дурочкою. Марья Ивановна села в угол и стала шить». Гринев смотрит сначала как бы глазами Швабрина; для него самого Маша Миронова всегда только «Марья Ивановна».

Точки зрения в плане пространственно-временной характеристики, по Б. А. Успенскому, это — «фиксированное» и «определяемое в пространственно-временных координатах» «место рассказчика», которое «может совпадать с местом персонажа» (Успенский Б. О. Поэтика композиции. С. 80). Например, в романе В. Гюго «Собор Парижской Богоматери» изображение может быть осуществлено с точки, расположенной максимально близко к событию (как в эпизоде свидания Эсмеральды с капитаном Фебом), но возможно также описание «Парижа с птичьего полета» (название одной из частей произведения), причем в обоих случаях точка зрения повествователя сочетается или совпадает с точкой зрения персонажа (Клода Фролло или Квазимодо).

Под точкой зрения в плане психологии исследователь имеет в виду различие между двумя возможностями для автора: ссылаться «на то или иное индивидуальное сознание», «оперировать данными какого-то восприятия» или стремиться «описывать события объективно», основываясь на «известных ему фактах». Первая из указанных возможностей, «когда авторская точка зрения опирается на то или иное индивидуальное сознание (восприятие)», названа «психологической» (). Примером здесь может быть следующее место из чеховской «Дуэли»: «Надежда Федоровна лежала в своей постели, вытянувшись, окутанная с головою в плед; она не двигалась и напоминала, особенно головою, египетскую мумию. Глядя на нее молча, Лаевский мысленно попросил у нее прощения и подумал, что если небо не пусто и в самом деле там есть Бог, то он сохранит ее, если же Бога нет, то пусть она погибнет, жить ей незачем».

Уделяя, как и Б. А. Успенский, большое внимание фразеологической точке зрения (это пункт наибольшей близости двух классификаций), Б. О. Корман, в отличие от своего предшественника, различает, во-первых, два варианта перспективы, рассматривая в отдельности точки зрения пространственную (ее он называет «физической») и временную («положение во времени») (Там же. С. 108). Во-вторых, «идейно-эмоциональная точка зрения» предполагает (согласно более поздней работе ученого) также два возможных варианта: прямо-оценочную» и косвенно-оценочную. Это уже нуждается в комментариях.

По определению Кормана, «прямо-оценочная точка зрения есть открытое, лежащее на поверхности текста соотношение субъекта сознания и объекта сознания» (). В качестве своего примера приведем фразу из «Хаджи-Мурата» Л. Толстого: «И потому он покорно на клонил свою черную седеющую голову в знак покорности и готов ности исполнения жестокой, безумной и нечестной высочайшей воли» (оценка явно авторская, поскольку в изображенной действи тельности нет персонажа, которому она могла бы принадлежать, а традиционный для литературы XIX-XX вв. повествователь не дает прямых оценок действиям персонажей). Отсюда уже ясно, что авторская оценка, не выраженная в словах, имеющих очевидное оце ночное значение, должна быть названа косвенной: «Субъекта со знания характеризуют в произведении не только его прямые суж дения и оценки (прямо-оценочная точка зрения), но и его взаи моотношения с окружающим миром (людьми, вещами, природой и т. д.), которые можно определить, как косвенную точку зрения». Более того, при таком подходе и положение субъекта в простран стве или времени, и соотношение его позиции с авторской в самой речи выглядят вариантами косвенной оценки, так как в действитель ности ни одна из выраженных в тексте точек зрения не является безоценочной (недостаточное внимание к этому обстоятельству — слабое место классификации Успенского): «Разновидностями косвен но-оценочной точки зрения являются пространственная, временная и фразеологическая точки зрения» (Корман Б. О. Практикум по изучению художественного произведения. Ижевск, 1977. С. 24).

Если это последнее положение демонстрирует преимущества категории оценки как критерия классификации точек зрения, то недостаток подхода Кормана — отсутствие в его системе «плана психологии». Видимо, это объясняется трактовкой сознания персонажа в качестве «формы авторского сознания». Противостоит же «субъекту сознания» в любом случае (будь он «собственно автор», повествователь, рассказчик или персонаж) объект, а не другое, чужое сознание. Полное же совпадение двух классификаций в одном пункте — вычленении фразеологической точки зрения — объясняется скорее всего одинаковым стремлением ученых опираться на объективные, т. е. в первую очередь языковые, особенности текста.

Итак, точка зрения в литературном произведении,— положение «наблюдателя» (повествователя, рассказчика, персонажа) в изображенном мире (во времени, в пространстве, в социально-идеологической и языковой среде), которое, с одной стороны, определяет его кругозор — как в отношении «объема» (поле зрения, степень осведомленности, уровень понимания), так и в плане оценки воспринимаемого; с другой — выражает авторскую оценку этого субъекта и его кругозора.

Различные варианты точек зрения органически взаимосвязаны, но в каждом отдельном случае может быть акцентирован один из них. Фраза, сообщающая о том, что когда герой остановился и стал смотреть на окна, то в одном из них «увидел он черноволосую головку, наклоненную вероятно над книгой или над работой» («Пи ковая дама» Пушкина), в первую очередь фиксирует положение наблюдателя в пространстве. Оно обусловливает и границы «кадра», и характер объяснения увиденного (т. е. «план психологии»). Но предположительность тона связана еще и с тем, что перед нами — первое из таких наблюдений героя, т. е. с временным планом изоб ражения. Если же учесть традиционность ситуации (далее последуют обмен взглядами и переписка), то понятно будет присутствие в ней с самого начала и оценочного момента. Акцент на него перенесен в следующей фразе: «Головка приподнялась. Германн увидел свежее личико и черные глаза. Эта минута решила его участь» (Другие примеры взаимосвязи разных аспектов или планов в точках зрения субъектов изображения и рассказа см.: Успенский Б. А. Поэтика композиции. С. 133-154. Ср. раздел «Взаимодействие прямо-оценочной и косвенно-оценочной пространственной точек зрения» в «Практикуме» Б. О. Кормана (с. 18-20)).

Принято считать, что оценка доминирует в лирической поэзии. Но она всегда сопряжена здесь с пространственно-временными моментами: «Опять, как в годы золотые. » («Россия» А. Блока) или «В какие дебри и метели/Я уносил твое тепло?» («Прости! во мгле воспоминанья. » А. Фета). Для эпоса и драмы вообще характерно пересечение точек зрения и оценок разных субъектов в диалоге, а в эпической прозе двух последних веков — внутри отдельного высказывания, формально принадлежащего одному субъекту. Один из самых распространенных случаев — несобственно-прямая речь: «Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением; даже странно было: как? ни малейшего отвращения, ни малейшего омерзения к нему, ни малейшего содрогания в ее руке! Это уж была какая-то бесконечность собственного уничижения. Так, по крайней мере, он это понял» (часть высказывания, несомненно, могла быть заключена в кавычки; но тогда точки зрения разных субъектов были бы четко разделены, не было бы эффекта их взаимоосвещения).

Наконец, в литературе XIX-XXI вв. вопрос о субъективности точки зрения и оценок наблюдателя связывается с принципиальной неадекватностью внешнего подхода к чужому «я». Возьмем, например, следующую фразу: «. взгляд его — непродолжительный, но проницательный и тяжелый, оставлял по себе впечатление нескромного вопроса и мог бы показаться дерзким, если б не был так равнодушно спокоен» («Герой нашего времени»). Здесь заметно стремление отказаться от слишком поверхностной чисто внешней точки зрения и основанных на ней поспешных выводов, учесть возможную внутреннюю точку зрения другого: речь идет об отношении самого объекта наблюдения к тому, что его рассматривают, да и о его собственной точке зрения на наблюдателя (для последнего она оказывается внешней).

Дифференциация точек зрения позволяет выделить в тексте субъектные «слои», или «сферы» повествователя и персонажей, а также учесть формы адресованности текста в целом (что очень важно для изучения лирики) или отдельных его фрагментов. К примеру, фраза «Не то, чтобы он был так труслив и забит, совсем даже напротив, но. » («Преступление и наказание») свидетельствует о присутствии в речи повествователя точки зрения читателя (о том, что герой труслив и забит, до этого прямо сказано не было). Каждая из композиционных форм речи (повествование, диалог и т. п.) предполагает доминирование точки зрения определенного типа, а закономерная смена этих форм создает единую смысловую перспективу. Очевидно, что в описаниях преобладают разновидности ространственной точки зрения (показательное исключение — исторический роман), а повествование, наоборот, использует преимущественно точки зрения временные; в характеристике же особенно важна может быть психологическая точка зрения.

Изучение выраженных в художественном тексте точек зрения в связи с их носителями, изображающими и говорящими субъектами, и их группировкой в рамках определенных композиционно-речевых форм (композиционных форм речи) — важнейшая предпосылка достаточно обоснованного систематического анализа композиции литературных произведений. В особенности это относится к литературе XIX-XXI вв., где остро стоит вопрос о неизбежной зависимости «картины мира» от своеобразия воспринимающего сознания и о необходимости взаимокорректировки точек зрения разных субъектов для создания более объективного и адекватного образа действительности.

Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности//Бахтин M. M. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 82-88 (7. Пространственное целое героя и его мира в словесном художественном творчестве. Теория кругозора и окружения).

Джеймс Г. Искусство прозы: Из предисловий к собранию сочинений//Писатели США о литературе. Т. 1. М., 1982.

Женетт Ж. Повествовательный дискурс//Женетт Ж. Фигуры: В 2 т./Пер. с франц. М., 1998. Т. 2.

Кормам Б. О. Изучение текста художественного произведения. М., 1972.

Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970. С. 320-335.

Ортега-и-Гассет X. О точке зрения в искусстве//Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия культуры/Пер, с исп. М., 1991.

Рымарь Н. Т. Поэтика романа. Куйбышев, 1990. С. 149-157 (Гл. 3, § 2. Взаимодействие внутренней и внешней точек зрения в повествовательном развертывании образа).

Тодоров Цв. Поэтика/Пер, с франц.//Структурализм: «за» и «против». Сб. статей. М., 1975. С. 69-78 (4. Словесный аспект: точки зрения. Залоги).

Успенский Б. А. Поэтика композиции//Успенский Б. А. Семиотика искусства. М., 1995.

Федоров В. В. О природе поэтической реальности. М., 1984. С. 74-146. (Гл. 3. Проблема изображения.)

Флоренский П. А. Обратная перспектива/‘/Флоренский П. А. У водоразделов мысли. М., 1990. Т. 2.

Шмид В. Нарратология. М., 2003.

Lammen E. Bauformen des Erzählens. 8. unferänderte Auflage. Stuttgart, 1991. S. 70-73 (View-point-Theorien und Erzählergegenwart).

Staniel F. K. Theorie des Erzählens. 5. Aufl. Göttingen, 1991

Источники:
  • http://refdb.ru/look/2663348.html
  • http://www.easyschool.ru/books/literatura/vvedenie-v-literaturovedenie-chernets-halizev/tochka-zreniya